Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 21:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: base_contact
21 #: field:res.partner.contact,title:0
22 msgid "Title"
23 msgstr "Título"
24
25 #. module: base_contact
26 #: view:res.partner.address:0
27 msgid "# of Contacts"
28 msgstr "Número de Contactos"
29
30 #. module: base_contact
31 #: field:res.partner.job,fax:0
32 msgid "Fax"
33 msgstr "Fax"
34
35 #. module: base_contact
36 #: view:base.contact.installer:0
37 msgid "title"
38 msgstr "título"
39
40 #. module: base_contact
41 #: help:res.partner.job,date_start:0
42 msgid "Start date of job(Joining Date)"
43 msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
44
45 #. module: base_contact
46 #: view:base.contact.installer:0
47 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
48 msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
49
50 #. module: base_contact
51 #: help:res.partner.job,function:0
52 msgid "Function of this contact with this partner"
53 msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
54
55 #. module: base_contact
56 #: help:res.partner.job,state:0
57 msgid "Status of Address"
58 msgstr "Estado de la dirección."
59
60 #. module: base_contact
61 #: help:res.partner.job,name:0
62 msgid ""
63 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
64 "automatically if any."
65 msgstr ""
66 "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
67 "la empresa si hay una."
68
69 #. module: base_contact
70 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgid "Job FAX no."
72 msgstr "Número del Fax del trabajo."
73
74 #. module: base_contact
75 #: field:res.partner.contact,mobile:0
76 msgid "Mobile"
77 msgstr "Móvil"
78
79 #. module: base_contact
80 #: view:res.partner.contact:0
81 #: field:res.partner.contact,comment:0
82 msgid "Notes"
83 msgstr "Notas"
84
85 #. module: base_contact
86 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
87 msgid "People you work with."
88 msgstr "Gente con la que trabaja."
89
90 #. module: base_contact
91 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
92 msgid "Define functions and address."
93 msgstr "Definir cargos y direcciones."
94
95 #. module: base_contact
96 #: help:res.partner.job,date_stop:0
97 msgid "Last date of job"
98 msgstr "Fecha final del trabajo."
99
100 #. module: base_contact
101 #: view:base.contact.installer:0
102 #: field:base.contact.installer,migrate:0
103 msgid "Migrate"
104 msgstr "Migrar"
105
106 #. module: base_contact
107 #: view:res.partner.contact:0
108 msgid "Partner"
109 msgstr "Empresa"
110
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
115
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
118 msgid "Partners"
119 msgstr "Empresas"
120
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
123 msgid "State"
124 msgstr "Estado"
125
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
128 msgid ""
129 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
131 msgstr ""
132 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
133 "sin eliminarlo."
134
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
137 msgid ""
138 "\n"
139 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 "\n"
141 "    It lets you define\n"
142 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
143 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 "partners),\n"
145 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
146 "addresses\n"
147 "\n"
148 "    It also adds new menu items located in\n"
149 "        Partners \\ Contacts\n"
150 "        Partners \\ Functions\n"
151 "\n"
152 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
155 "an other object.\n"
156 "    "
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
160 "\n"
161 "    Le permite definir:\n"
162 "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
163 "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
164 "distintas empresas),\n"
165 "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
166 "trabajo\n"
167 "\n"
168 "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
169 "        Empresas \\ Contactos\n"
170 "        Empresas \\ Funciones\n"
171 "\n"
172 "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
173 "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
174 "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
175 "que estarán definidos en otro objeto.\n"
176 "    "
177
178 #. module: base_contact
179 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
180 msgid "Base Contact"
181 msgstr "Contacto base"
182
183 #. module: base_contact
184 #: field:res.partner.job,date_stop:0
185 msgid "Date Stop"
186 msgstr "Fecha finalización"
187
188 #. module: base_contact
189 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
190 msgid "Contact's Jobs"
191 msgstr "Trabajos del contacto"
192
193 #. module: base_contact
194 #: view:res.partner:0
195 msgid "Categories"
196 msgstr "Categorías"
197
198 #. module: base_contact
199 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
200 msgid ""
201 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
202 "title of the linked partner"
203 msgstr ""
204 "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
205 "trabajo de la empresa relacionada."
206
207 #. module: base_contact
208 #: field:res.partner.job,extension:0
209 msgid "Extension"
210 msgstr "Extensión"
211
212 #. module: base_contact
213 #: help:res.partner.job,extension:0
214 msgid "Internal/External extension phone number"
215 msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
216
217 #. module: base_contact
218 #: help:res.partner.job,phone:0
219 msgid "Job Phone no."
220 msgstr "Número de teléfono del trabajo."
221
222 #. module: base_contact
223 #: view:res.partner.contact:0
224 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
225 msgid "Functions and Addresses"
226 msgstr "Cargos y direcciones"
227
228 #. module: base_contact
229 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
230 #: field:res.partner.address,contact_id:0
231 msgid "Contact"
232 msgstr "Contacto"
233
234 #. module: base_contact
235 #: help:res.partner.job,email:0
236 msgid "Job E-Mail"
237 msgstr "Correo electrónico del trabajo."
238
239 #. module: base_contact
240 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
241 msgid "Partner Seq."
242 msgstr "Sec. empresa"
243
244 #. module: base_contact
245 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
246 msgid "Function to address"
247 msgstr "Cargo a dirección"
248
249 #. module: base_contact
250 #: field:base.contact.installer,progress:0
251 msgid "Configuration Progress"
252 msgstr "Progreso de configuración"
253
254 #. module: base_contact
255 #: field:res.partner.contact,last_name:0
256 msgid "Last Name"
257 msgstr "Apellido"
258
259 #. module: base_contact
260 #: view:res.partner:0
261 #: view:res.partner.contact:0
262 msgid "Communication"
263 msgstr "Comunicación"
264
265 #. module: base_contact
266 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
267 #: field:res.partner.contact,photo:0
268 msgid "Image"
269 msgstr "Imagen"
270
271 #. module: base_contact
272 #: selection:res.partner.job,state:0
273 msgid "Past"
274 msgstr "Anterior"
275
276 #. module: base_contact
277 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
278 msgid "Partner Addresses"
279 msgstr "Direcciones de empresa"
280
281 #. module: base_contact
282 #: view:base.contact.installer:0
283 msgid "Address's Migration to Contacts"
284 msgstr "Migración de direcciones a contactos"
285
286 #. module: base_contact
287 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
288 msgid "Contact Seq."
289 msgstr "Sec. contacto"
290
291 #. module: base_contact
292 #: view:res.partner.address:0
293 msgid "Search Contact"
294 msgstr "Buscar contacto"
295
296 #. module: base_contact
297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
300 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
301 #: field:res.partner.location,job_ids:0
302 msgid "Contacts"
303 msgstr "Contactos"
304
305 #. module: base_contact
306 #: view:base.contact.installer:0
307 msgid ""
308 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
309 "address are needed to be migrated into contact information."
310 msgstr ""
311 "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
312 "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
313 "contactos."
314
315 #. module: base_contact
316 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
317 msgid "Working and private addresses."
318 msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
319
320 #. module: base_contact
321 #: help:res.partner.job,address_id:0
322 msgid "Address which is linked to the Partner"
323 msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
324
325 #. module: base_contact
326 #: field:res.partner.job,function:0
327 msgid "Partner Function"
328 msgstr "Función en empresa"
329
330 #. module: base_contact
331 #: help:res.partner.job,other:0
332 msgid "Additional phone field"
333 msgstr "Campo para teléfono adicional"
334
335 #. module: base_contact
336 #: field:res.partner.contact,website:0
337 msgid "Website"
338 msgstr "Sitio web"
339
340 #. module: base_contact
341 #: view:base.contact.installer:0
342 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
343 msgstr "Sino estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
344
345 #. module: base_contact
346 #: view:base.contact.installer:0
347 msgid "Configure"
348 msgstr "Configurar"
349
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.contact,email:0
352 msgid "E-Mail"
353 msgstr "Correo electrónico"
354
355 #. module: base_contact
356 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
357 msgid "base.contact.installer"
358 msgstr "Instalador de Módulo de Contactos"
359
360 #. module: base_contact
361 #: view:res.partner.job:0
362 msgid "Contact Functions"
363 msgstr "Funciones contacto"
364
365 #. module: base_contact
366 #: field:res.partner.job,phone:0
367 msgid "Phone"
368 msgstr "Teléfono"
369
370 #. module: base_contact
371 #: view:base.contact.installer:0
372 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
373 msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
374
375 #. module: base_contact
376 #: field:res.partner.contact,active:0
377 msgid "Active"
378 msgstr "Activo"
379
380 #. module: base_contact
381 #: field:res.partner.contact,function:0
382 msgid "Main Function"
383 msgstr "Función principal"
384
385 #. module: base_contact
386 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
387 msgid "Define partners and their addresses."
388 msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
389
390 #. module: base_contact
391 #: view:res.partner.contact:0
392 msgid "Seq."
393 msgstr "Sec."
394
395 #. module: base_contact
396 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
397 msgid "Language"
398 msgstr "Idioma"
399
400 #. module: base_contact
401 #: view:res.partner.contact:0
402 msgid "Extra Information"
403 msgstr "Información extra"
404
405 #. module: base_contact
406 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
407 msgid "Companies you work with."
408 msgstr "Empresas en las que trabaja."
409
410 #. module: base_contact
411 #: view:res.partner.contact:0
412 msgid "Partner Contact"
413 msgstr "Contacto empresa"
414
415 #. module: base_contact
416 #: view:res.partner.contact:0
417 msgid "General"
418 msgstr "General"
419
420 #. module: base_contact
421 #: view:res.partner.contact:0
422 #: field:res.partner.contact,photo:0
423 msgid "Photo"
424 msgstr "Foto"
425
426 #. module: base_contact
427 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
428 msgid "Birth Date"
429 msgstr "Fecha nacimiento"
430
431 #. module: base_contact
432 #: help:base.contact.installer,migrate:0
433 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
434 msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
435
436 #. module: base_contact
437 #: selection:res.partner.job,state:0
438 msgid "Current"
439 msgstr "Actual"
440
441 #. module: base_contact
442 #: field:res.partner.contact,first_name:0
443 msgid "First Name"
444 msgstr "Nombre"
445
446 #. module: base_contact
447 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
448 msgid "Contact Partner Function"
449 msgstr "Función contacto en empresa"
450
451 #. module: base_contact
452 #: field:res.partner.job,other:0
453 msgid "Other"
454 msgstr "Otro"
455
456 #. module: base_contact
457 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
458 msgid "Function"
459 msgstr "Cargo"
460
461 #. module: base_contact
462 #: field:res.partner.address,job_id:0
463 #: field:res.partner.contact,job_id:0
464 msgid "Main Job"
465 msgstr "Trabajo principal"
466
467 #. module: base_contact
468 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
469 msgid "Defines contacts and functions."
470 msgstr "Define contactos y cargos."
471
472 #. module: base_contact
473 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
474 msgid "Contact to function"
475 msgstr "Contacto a cargo"
476
477 #. module: base_contact
478 #: view:res.partner:0
479 #: field:res.partner.job,address_id:0
480 msgid "Address"
481 msgstr "Dirección"
482
483 #. module: base_contact
484 #: field:res.partner.contact,country_id:0
485 msgid "Nationality"
486 msgstr "Nacionalidad"
487
488 #. module: base_contact
489 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
490 msgid "Open Jobs"
491 msgstr "Abrir trabajos"
492
493 #. module: base_contact
494 #: field:res.partner.contact,name:0
495 msgid "Name"
496 msgstr "Nombre"
497
498 #. module: base_contact
499 #: view:base.contact.installer:0
500 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
501 msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
502
503 #. module: base_contact
504 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
505 msgid "Main Employer"
506 msgstr "Empleado principal"
507
508 #. module: base_contact
509 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
510 msgid "Address Migration"
511 msgstr "Migración direcciones"
512
513 #. module: base_contact
514 #: view:res.partner:0
515 #: view:res.partner.address:0
516 msgid "Postal Address"
517 msgstr "Dirección postal"
518
519 #. module: base_contact
520 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
521 msgid "Addresses"
522 msgstr "Direcciones"
523
524 #. module: base_contact
525 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
526 msgid "Partner to address"
527 msgstr "Empresa a dirección"
528
529 #. module: base_contact
530 #: field:res.partner.job,date_start:0
531 msgid "Date Start"
532 msgstr "Fecha de inicio"
533
534 #. module: base_contact
535 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
536 msgid ""
537 "Order of                     importance of this address in the list of "
538 "addresses of the linked contact"
539 msgstr ""
540 "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
541 "contacto relacionado."