[RMV]base_contact: Remove the extra added inherited view
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: base_contact
21 #: field:res.partner.contact,title:0
22 msgid "Title"
23 msgstr "Título"
24
25 #. module: base_contact
26 #: view:res.partner.address:0
27 msgid "# of Contacts"
28 msgstr "Número de Contactos"
29
30 #. module: base_contact
31 #: field:res.partner.job,fax:0
32 msgid "Fax"
33 msgstr "Fax"
34
35 #. module: base_contact
36 #: view:base.contact.installer:0
37 msgid "title"
38 msgstr "título"
39
40 #. module: base_contact
41 #: help:res.partner.job,date_start:0
42 msgid "Start date of job(Joining Date)"
43 msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
44
45 #. module: base_contact
46 #: view:base.contact.installer:0
47 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
48 msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
49
50 #. module: base_contact
51 #: help:res.partner.job,function:0
52 msgid "Function of this contact with this partner"
53 msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
54
55 #. module: base_contact
56 #: help:res.partner.job,state:0
57 msgid "Status of Address"
58 msgstr "Estado de la dirección."
59
60 #. module: base_contact
61 #: help:res.partner.job,name:0
62 msgid ""
63 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
64 "automatically if any."
65 msgstr ""
66 "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
67 "la empresa si hay una."
68
69 #. module: base_contact
70 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgid "Job FAX no."
72 msgstr "Número del Fax del trabajo."
73
74 #. module: base_contact
75 #: field:res.partner.contact,mobile:0
76 msgid "Mobile"
77 msgstr "Móvil"
78
79 #. module: base_contact
80 #: view:res.partner.contact:0
81 #: field:res.partner.contact,comment:0
82 msgid "Notes"
83 msgstr "Notas"
84
85 #. module: base_contact
86 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
87 msgid "People you work with."
88 msgstr "Gente con la que trabaja."
89
90 #. module: base_contact
91 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
92 msgid "Define functions and address."
93 msgstr "Definir cargos y direcciones."
94
95 #. module: base_contact
96 #: help:res.partner.job,date_stop:0
97 msgid "Last date of job"
98 msgstr "Fecha final del trabajo."
99
100 #. module: base_contact
101 #: view:base.contact.installer:0
102 #: field:base.contact.installer,migrate:0
103 msgid "Migrate"
104 msgstr "Migrar"
105
106 #. module: base_contact
107 #: view:res.partner.contact:0
108 #: field:res.partner.job,name:0
109 msgid "Partner"
110 msgstr "Empresa"
111
112 #. module: base_contact
113 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
114 msgid "Jobs at a same partner address."
115 msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
116
117 #. module: base_contact
118 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
119 msgid "Partners"
120 msgstr "Empresas"
121
122 #. module: base_contact
123 #: field:res.partner.job,state:0
124 msgid "State"
125 msgstr "Estado"
126
127 #. module: base_contact
128 #: help:res.partner.contact,active:0
129 msgid ""
130 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
131 "hide the partner contact without removing it."
132 msgstr ""
133 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
134 "sin eliminarlo."
135
136 #. module: base_contact
137 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
138 msgid ""
139 "\n"
140 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
141 "\n"
142 "    It lets you define\n"
143 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
144 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
145 "partners),\n"
146 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
147 "addresses\n"
148 "\n"
149 "    It also adds new menu items located in\n"
150 "        Partners \\ Contacts\n"
151 "        Partners \\ Functions\n"
152 "\n"
153 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
154 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
155 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
156 "an other object.\n"
157 "    "
158 msgstr ""
159 "\n"
160 "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
161 "\n"
162 "    Le permite definir:\n"
163 "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
164 "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
165 "distintas empresas),\n"
166 "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
167 "trabajo\n"
168 "\n"
169 "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
170 "        Empresas \\ Contactos\n"
171 "        Empresas \\ Funciones\n"
172 "\n"
173 "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
174 "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
175 "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
176 "que estarán definidos en otro objeto.\n"
177 "    "
178
179 #. module: base_contact
180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
181 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
182 msgid "Base Contact"
183 msgstr "Contacto base"
184
185 #. module: base_contact
186 #: field:res.partner.job,date_stop:0
187 msgid "Date Stop"
188 msgstr "Fecha finalización"
189
190 #. module: base_contact
191 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
192 msgid "Contact's Jobs"
193 msgstr "Trabajos del contacto"
194
195 #. module: base_contact
196 #: view:res.partner:0
197 msgid "Categories"
198 msgstr "Categorías"
199
200 #. module: base_contact
201 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
202 msgid ""
203 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
204 "title of the linked partner"
205 msgstr ""
206 "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
207 "trabajo de la empresa relacionada."
208
209 #. module: base_contact
210 #: field:res.partner.job,extension:0
211 msgid "Extension"
212 msgstr "Extensión"
213
214 #. module: base_contact
215 #: help:res.partner.job,extension:0
216 msgid "Internal/External extension phone number"
217 msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
218
219 #. module: base_contact
220 #: help:res.partner.job,phone:0
221 msgid "Job Phone no."
222 msgstr "Número de teléfono del trabajo."
223
224 #. module: base_contact
225 #: view:res.partner.contact:0
226 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
227 msgid "Functions and Addresses"
228 msgstr "Cargos y direcciones"
229
230 #. module: base_contact
231 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
232 #: field:res.partner.job,contact_id:0
233 msgid "Contact"
234 msgstr "Contacto"
235
236 #. module: base_contact
237 #: help:res.partner.job,email:0
238 msgid "Job E-Mail"
239 msgstr "Correo electrónico del trabajo."
240
241 #. module: base_contact
242 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
243 msgid "Partner Seq."
244 msgstr "Sec. empresa"
245
246 #. module: base_contact
247 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
248 msgid "Function to address"
249 msgstr "Cargo a dirección"
250
251 #. module: base_contact
252 #: field:base.contact.installer,progress:0
253 msgid "Configuration Progress"
254 msgstr "Progreso configuración"
255
256 #. module: base_contact
257 #: field:res.partner.contact,name:0
258 msgid "Last Name"
259 msgstr "Apellido"
260
261 #. module: base_contact
262 #: view:res.partner:0
263 #: view:res.partner.contact:0
264 msgid "Communication"
265 msgstr "Comunicación"
266
267 #. module: base_contact
268 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
269 #: field:res.partner.contact,photo:0
270 msgid "Image"
271 msgstr "Imagen"
272
273 #. module: base_contact
274 #: selection:res.partner.job,state:0
275 msgid "Past"
276 msgstr "Anterior"
277
278 #. module: base_contact
279 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
280 msgid "Partner Addresses"
281 msgstr "Direcciones de empresa"
282
283 #. module: base_contact
284 #: view:base.contact.installer:0
285 msgid "Address's Migration to Contacts"
286 msgstr "Migración de direcciones a contactos"
287
288 #. module: base_contact
289 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
290 msgid "Contact Seq."
291 msgstr "Sec. contacto"
292
293 #. module: base_contact
294 #: view:res.partner.address:0
295 msgid "Search Contact"
296 msgstr "Buscar contacto"
297
298 #. module: base_contact
299 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
300 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
301 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
302 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
303 #: view:res.partner:0
304 #: field:res.partner.address,job_ids:0
305 msgid "Contacts"
306 msgstr "Contactos"
307
308 #. module: base_contact
309 #: view:base.contact.installer:0
310 msgid ""
311 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
312 "address are needed to be migrated into contact information."
313 msgstr ""
314 "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
315 "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
316 "contactos."
317
318 #. module: base_contact
319 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
320 msgid "Working and private addresses."
321 msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
322
323 #. module: base_contact
324 #: help:res.partner.job,address_id:0
325 msgid "Address which is linked to the Partner"
326 msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
327
328 #. module: base_contact
329 #: field:res.partner.job,function:0
330 msgid "Partner Function"
331 msgstr "Función en empresa"
332
333 #. module: base_contact
334 #: help:res.partner.job,other:0
335 msgid "Additional phone field"
336 msgstr "Campo para teléfono adicional"
337
338 #. module: base_contact
339 #: field:res.partner.contact,website:0
340 msgid "Website"
341 msgstr "Sitio web"
342
343 #. module: base_contact
344 #: view:base.contact.installer:0
345 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
346 msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
347
348 #. module: base_contact
349 #: view:base.contact.installer:0
350 msgid "Configure"
351 msgstr "Configurar"
352
353 #. module: base_contact
354 #: field:res.partner.contact,email:0
355 #: field:res.partner.job,email:0
356 msgid "E-Mail"
357 msgstr "Correo electrónico"
358
359 #. module: base_contact
360 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
361 msgid "base.contact.installer"
362 msgstr "base.contacto.instalador"
363
364 #. module: base_contact
365 #: view:res.partner.job:0
366 msgid "Contact Functions"
367 msgstr "Funciones contacto"
368
369 #. module: base_contact
370 #: field:res.partner.job,phone:0
371 msgid "Phone"
372 msgstr "Teléfono"
373
374 #. module: base_contact
375 #: view:base.contact.installer:0
376 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
377 msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
378
379 #. module: base_contact
380 #: field:res.partner.contact,active:0
381 msgid "Active"
382 msgstr "Activo"
383
384 #. module: base_contact
385 #: field:res.partner.contact,function:0
386 msgid "Main Function"
387 msgstr "Función principal"
388
389 #. module: base_contact
390 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
391 msgid "Define partners and their addresses."
392 msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
393
394 #. module: base_contact
395 #: view:res.partner.contact:0
396 msgid "Seq."
397 msgstr "Sec."
398
399 #. module: base_contact
400 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
401 msgid "Language"
402 msgstr "Idioma"
403
404 #. module: base_contact
405 #: view:res.partner.contact:0
406 msgid "Extra Information"
407 msgstr "Información extra"
408
409 #. module: base_contact
410 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
411 msgid "Companies you work with."
412 msgstr "Empresas en las que trabaja."
413
414 #. module: base_contact
415 #: view:res.partner.contact:0
416 msgid "Partner Contact"
417 msgstr "Contacto empresa"
418
419 #. module: base_contact
420 #: view:res.partner.contact:0
421 msgid "General"
422 msgstr "General"
423
424 #. module: base_contact
425 #: view:res.partner.contact:0
426 msgid "Photo"
427 msgstr "Foto"
428
429 #. module: base_contact
430 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
431 msgid "Birth Date"
432 msgstr "Fecha nacimiento"
433
434 #. module: base_contact
435 #: help:base.contact.installer,migrate:0
436 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
437 msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
438
439 #. module: base_contact
440 #: selection:res.partner.job,state:0
441 msgid "Current"
442 msgstr "Actual"
443
444 #. module: base_contact
445 #: field:res.partner.contact,first_name:0
446 msgid "First Name"
447 msgstr "Nombre"
448
449 #. module: base_contact
450 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
451 msgid "Contact Partner Function"
452 msgstr "Función contacto en empresa"
453
454 #. module: base_contact
455 #: field:res.partner.job,other:0
456 msgid "Other"
457 msgstr "Otro"
458
459 #. module: base_contact
460 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
461 msgid "Function"
462 msgstr "Cargo"
463
464 #. module: base_contact
465 #: field:res.partner.address,job_id:0
466 #: field:res.partner.contact,job_id:0
467 msgid "Main Job"
468 msgstr "Trabajo principal"
469
470 #. module: base_contact
471 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
472 msgid "Defines contacts and functions."
473 msgstr "Define contactos y cargos."
474
475 #. module: base_contact
476 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
477 msgid "Contact to function"
478 msgstr "Contacto a cargo"
479
480 #. module: base_contact
481 #: view:res.partner:0
482 #: field:res.partner.job,address_id:0
483 msgid "Address"
484 msgstr "Dirección"
485
486 #. module: base_contact
487 #: field:res.partner.contact,country_id:0
488 msgid "Nationality"
489 msgstr "Nacionalidad"
490
491 #. module: base_contact
492 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
493 msgid "Open Jobs"
494 msgstr "Abrir trabajos"
495
496 #. module: base_contact
497 #: field:base.contact.installer,name:0
498 msgid "Name"
499 msgstr "Nombre"
500
501 #. module: base_contact
502 #: view:base.contact.installer:0
503 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
504 msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
505
506 #. module: base_contact
507 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
508 msgid "Main Employer"
509 msgstr "Empleado principal"
510
511 #. module: base_contact
512 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
513 msgid "Address Migration"
514 msgstr "Migración direcciones"
515
516 #. module: base_contact
517 #: view:res.partner:0
518 msgid "Postal Address"
519 msgstr "Dirección postal"
520
521 #. module: base_contact
522 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
523 #: view:res.partner:0
524 msgid "Addresses"
525 msgstr "Direcciones"
526
527 #. module: base_contact
528 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
529 msgid "Partner to address"
530 msgstr "Empresa a dirección"
531
532 #. module: base_contact
533 #: field:res.partner.job,date_start:0
534 msgid "Date Start"
535 msgstr "Fecha inicio"
536
537 #. module: base_contact
538 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
539 msgid ""
540 "Order of                     importance of this address in the list of "
541 "addresses of the linked contact"
542 msgstr ""
543 "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
544 "contacto relacionado."
545
546 #~ msgid "res.partner.contact"
547 #~ msgstr "res.partner.contact"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
551 #~ msgstr ""
552 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
553 #~ "especial!"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
557 #~ "partner"
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
560 #~ "relacionada"
561
562 #~ msgid ""
563 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
564 #~ "contact"
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
567 #~ "contacto relacionado"
568
569 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
570 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
571
572 #~ msgid "Base Contact Process"
573 #~ msgstr "Proceso contacto base"
574
575 #~ msgid "Partner Contacts"
576 #~ msgstr "Contactos de la empresa"
577
578 #~ msgid "General Information"
579 #~ msgstr "Información general"
580
581 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
582 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."