1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 07:22+0000\n"
11 "Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
27 msgstr "Número de Contactos"
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Estado de la dirección."
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
66 "la empresa si hay una."
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgstr "Número del Fax del trabajo."
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Gente con la que trabaja."
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Definir cargos y direcciones."
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Fecha final del trabajo."
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Jobs at a same partner address."
113 msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
115 #. module: base_contact
116 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.job,state:0
125 #. module: base_contact
126 #: help:res.partner.contact,active:0
128 "If the active field is set to False, it will allow you to "
129 "hide the partner contact without removing it."
131 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
134 #. module: base_contact
135 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
138 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 " It lets you define\n"
141 " *contacts unrelated to a partner,\n"
142 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
147 " It also adds new menu items located in\n"
148 " Partners \\ Contacts\n"
149 " Partners \\ Functions\n"
151 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
152 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
153 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
158 " Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
160 " Le permite definir:\n"
161 " *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
162 " *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
163 "distintas empresas),\n"
164 " *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
167 " También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
168 " Empresas \\ Contactos\n"
169 " Empresas \\ Funciones\n"
171 " Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
172 "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
173 "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
174 "que estarán definidos en otro objeto.\n"
177 #. module: base_contact
178 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
180 msgstr "Contacto base"
182 #. module: base_contact
183 #: field:res.partner.job,date_stop:0
185 msgstr "Fecha finalización"
187 #. module: base_contact
188 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
189 msgid "Contact's Jobs"
190 msgstr "Trabajos del contacto"
192 #. module: base_contact
193 #: view:res.partner:0
197 #. module: base_contact
198 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
200 "Order of importance of this job title in the list of job "
201 "title of the linked partner"
203 "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
204 "trabajo de la empresa relacionada."
206 #. module: base_contact
207 #: field:res.partner.job,extension:0
211 #. module: base_contact
212 #: help:res.partner.job,extension:0
213 msgid "Internal/External extension phone number"
214 msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
216 #. module: base_contact
217 #: help:res.partner.job,phone:0
218 msgid "Job Phone no."
219 msgstr "Número de teléfono del trabajo."
221 #. module: base_contact
222 #: view:res.partner.contact:0
223 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
224 msgid "Functions and Addresses"
225 msgstr "Cargos y direcciones"
227 #. module: base_contact
228 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
229 #: field:res.partner.address,contact_id:0
233 #. module: base_contact
234 #: help:res.partner.job,email:0
236 msgstr "Correo electrónico del trabajo."
238 #. module: base_contact
239 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
241 msgstr "Sec. empresa"
243 #. module: base_contact
244 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
245 msgid "Function to address"
246 msgstr "Cargo a dirección"
248 #. module: base_contact
249 #: field:base.contact.installer,progress:0
250 msgid "Configuration Progress"
251 msgstr "Progreso configuración"
253 #. module: base_contact
254 #: field:res.partner.contact,last_name:0
258 #. module: base_contact
259 #: view:res.partner:0
260 #: view:res.partner.contact:0
261 msgid "Communication"
262 msgstr "Comunicación"
264 #. module: base_contact
265 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
266 #: field:res.partner.contact,photo:0
270 #. module: base_contact
271 #: selection:res.partner.job,state:0
275 #. module: base_contact
276 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
277 msgid "Partner Addresses"
278 msgstr "Direcciones de empresa"
280 #. module: base_contact
281 #: view:base.contact.installer:0
282 msgid "Address's Migration to Contacts"
283 msgstr "Migración de direcciones a contactos"
285 #. module: base_contact
286 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
288 msgstr "Sec. contacto"
290 #. module: base_contact
291 #: view:res.partner.address:0
292 msgid "Search Contact"
293 msgstr "Buscar contacto"
295 #. module: base_contact
296 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
297 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
299 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
300 #: field:res.partner.location,job_ids:0
304 #. module: base_contact
305 #: view:base.contact.installer:0
307 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
308 "address are needed to be migrated into contact information."
310 "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
311 "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
314 #. module: base_contact
315 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
316 msgid "Working and private addresses."
317 msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
319 #. module: base_contact
320 #: help:res.partner.job,address_id:0
321 msgid "Address which is linked to the Partner"
322 msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
324 #. module: base_contact
325 #: field:res.partner.job,function:0
326 msgid "Partner Function"
327 msgstr "Función en empresa"
329 #. module: base_contact
330 #: help:res.partner.job,other:0
331 msgid "Additional phone field"
332 msgstr "Campo para teléfono adicional"
334 #. module: base_contact
335 #: field:res.partner.contact,website:0
339 #. module: base_contact
340 #: view:base.contact.installer:0
341 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
342 msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
344 #. module: base_contact
345 #: view:base.contact.installer:0
349 #. module: base_contact
350 #: field:res.partner.contact,email:0
352 msgstr "Correo electrónico"
354 #. module: base_contact
355 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
356 msgid "base.contact.installer"
357 msgstr "base.contacto.instalador"
359 #. module: base_contact
360 #: view:res.partner.job:0
361 msgid "Contact Functions"
362 msgstr "Funciones contacto"
364 #. module: base_contact
365 #: field:res.partner.job,phone:0
369 #. module: base_contact
370 #: view:base.contact.installer:0
371 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
372 msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
374 #. module: base_contact
375 #: field:res.partner.contact,active:0
379 #. module: base_contact
380 #: field:res.partner.contact,function:0
381 msgid "Main Function"
382 msgstr "Función principal"
384 #. module: base_contact
385 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
386 msgid "Define partners and their addresses."
387 msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
389 #. module: base_contact
390 #: view:res.partner.contact:0
394 #. module: base_contact
395 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
399 #. module: base_contact
400 #: view:res.partner.contact:0
401 msgid "Extra Information"
402 msgstr "Información extra"
404 #. module: base_contact
405 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
406 msgid "Companies you work with."
407 msgstr "Empresas en las que trabaja."
409 #. module: base_contact
410 #: view:res.partner.contact:0
411 msgid "Partner Contact"
412 msgstr "Contacto empresa"
414 #. module: base_contact
415 #: view:res.partner.contact:0
419 #. module: base_contact
420 #: view:res.partner.contact:0
421 #: field:res.partner.contact,photo:0
425 #. module: base_contact
426 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
428 msgstr "Fecha nacimiento"
430 #. module: base_contact
431 #: help:base.contact.installer,migrate:0
432 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
433 msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
435 #. module: base_contact
436 #: selection:res.partner.job,state:0
440 #. module: base_contact
441 #: field:res.partner.contact,first_name:0
445 #. module: base_contact
446 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
447 msgid "Contact Partner Function"
448 msgstr "Función contacto en empresa"
450 #. module: base_contact
451 #: field:res.partner.job,other:0
455 #. module: base_contact
456 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
460 #. module: base_contact
461 #: field:res.partner.address,job_id:0
462 #: field:res.partner.contact,job_id:0
464 msgstr "Trabajo principal"
466 #. module: base_contact
467 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
468 msgid "Defines contacts and functions."
469 msgstr "Define contactos y cargos."
471 #. module: base_contact
472 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
473 msgid "Contact to function"
474 msgstr "Contacto a cargo"
476 #. module: base_contact
477 #: view:res.partner:0
478 #: field:res.partner.job,address_id:0
482 #. module: base_contact
483 #: field:res.partner.contact,country_id:0
485 msgstr "Nacionalidad"
487 #. module: base_contact
488 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
490 msgstr "Abrir trabajos"
492 #. module: base_contact
493 #: field:res.partner.contact,name:0
497 #. module: base_contact
498 #: view:base.contact.installer:0
499 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
500 msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
502 #. module: base_contact
503 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
504 msgid "Main Employer"
505 msgstr "Empleado principal"
507 #. module: base_contact
508 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
509 msgid "Address Migration"
510 msgstr "Migración direcciones"
512 #. module: base_contact
513 #: view:res.partner:0
514 #: view:res.partner.address:0
515 msgid "Postal Address"
516 msgstr "Dirección postal"
518 #. module: base_contact
519 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
523 #. module: base_contact
524 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
525 msgid "Partner to address"
526 msgstr "Empresa a dirección"
528 #. module: base_contact
529 #: field:res.partner.job,date_start:0
531 msgstr "Fecha inicio"
533 #. module: base_contact
534 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
536 "Order of importance of this address in the list of "
537 "addresses of the linked contact"
539 "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
540 "contacto relacionado."