[RMV]base_contact: Remove the extra added inherited view
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Títol"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "# de contactes"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Fax"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "títol"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Data inicial del treball (data d'unió)."
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Seleccioneu l'opció per a la migració d'adreces"
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Funció d'aquest contacte amb aquesta empresa."
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Estat de l'adreça"
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65 "Podeu introduir primer una adreça, es relacionarà automàticament amb "
66 "l'empresa si n'hi ha."
67
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
70 msgid "Job FAX no."
71 msgstr "Número del fax del treball."
72
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
75 msgid "Mobile"
76 msgstr "Mòbil"
77
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
81 msgid "Notes"
82 msgstr "Notes"
83
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Persones amb qui treballa."
88
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Defineix càrrecs i adreces."
93
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Data final del treball"
98
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
102 msgid "Migrate"
103 msgstr "Migra"
104
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 #: field:res.partner.job,name:0
108 msgid "Partner"
109 msgstr "Empresa"
110
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Treballs en la mateixa adreça d'empresa."
115
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
118 msgid "Partners"
119 msgstr "Empreses"
120
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
123 msgid "State"
124 msgstr "Estat"
125
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
128 msgid ""
129 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
131 msgstr ""
132 "Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el contacte de l'empresa sense "
133 "eliminar-lo."
134
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
137 msgid ""
138 "\n"
139 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 "\n"
141 "    It lets you define\n"
142 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
143 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 "partners),\n"
145 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
146 "addresses\n"
147 "\n"
148 "    It also adds new menu items located in\n"
149 "        Partners \\ Contacts\n"
150 "        Partners \\ Functions\n"
151 "\n"
152 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
155 "an other object.\n"
156 "    "
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "        Aquest mòdul us permet gestionar els contactes de forma completa.\n"
160 "\n"
161 "    Us permet definir:\n"
162 "        contactes sense cap relació amb una empresa,\n"
163 "        contactes que treballen en diverses adreces (probablement per a "
164 "diferents empreses),\n"
165 "        contactes amb diverses funcions per a cadascuna de les seves adreces "
166 "de treball\n"
167 "\n"
168 "    També afegeix noves entrades de menús localitzades en:\n"
169 "        Empreses \\ Contactes\n"
170 "        Empreses \\ Funcions\n"
171 "\n"
172 "    Aneu amb compte que aquest mòdul converteix les adreces existents en "
173 "\"adreces + contactes\". Això significa que alguns camps de les adreces "
174 "desapareixeran (com ara el nom del contacte), ja que se suposa que estaran "
175 "definides en un altre objecte.\n"
176 "    "
177
178 #. module: base_contact
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
180 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
181 msgid "Base Contact"
182 msgstr "Contacte base"
183
184 #. module: base_contact
185 #: field:res.partner.job,date_stop:0
186 msgid "Date Stop"
187 msgstr "Data finalització"
188
189 #. module: base_contact
190 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
191 msgid "Contact's Jobs"
192 msgstr "Treballs del contacte"
193
194 #. module: base_contact
195 #: view:res.partner:0
196 msgid "Categories"
197 msgstr "Categories"
198
199 #. module: base_contact
200 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
201 msgid ""
202 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
203 "title of the linked partner"
204 msgstr ""
205 "Ordre d'importància d'aquest títol de treball en la llista de títols de "
206 "treballs de l'empresa relacionada."
207
208 #. module: base_contact
209 #: field:res.partner.job,extension:0
210 msgid "Extension"
211 msgstr "Extensió"
212
213 #. module: base_contact
214 #: help:res.partner.job,extension:0
215 msgid "Internal/External extension phone number"
216 msgstr "Número d'extensió telefònica interior / exterior"
217
218 #. module: base_contact
219 #: help:res.partner.job,phone:0
220 msgid "Job Phone no."
221 msgstr "Número de telèfon del treball."
222
223 #. module: base_contact
224 #: view:res.partner.contact:0
225 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
226 msgid "Functions and Addresses"
227 msgstr "Càrrecs i adreces"
228
229 #. module: base_contact
230 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
231 #: field:res.partner.job,contact_id:0
232 msgid "Contact"
233 msgstr "Contacte"
234
235 #. module: base_contact
236 #: help:res.partner.job,email:0
237 msgid "Job E-Mail"
238 msgstr "Correu electrònic del treball"
239
240 #. module: base_contact
241 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
242 msgid "Partner Seq."
243 msgstr "Seq. empresa"
244
245 #. module: base_contact
246 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
247 msgid "Function to address"
248 msgstr "Càrrec a adreça"
249
250 #. module: base_contact
251 #: field:base.contact.installer,progress:0
252 msgid "Configuration Progress"
253 msgstr "Progrés de la configuració"
254
255 #. module: base_contact
256 #: field:res.partner.contact,name:0
257 msgid "Last Name"
258 msgstr "Cognoms"
259
260 #. module: base_contact
261 #: view:res.partner:0
262 #: view:res.partner.contact:0
263 msgid "Communication"
264 msgstr "Comunicació"
265
266 #. module: base_contact
267 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
268 #: field:res.partner.contact,photo:0
269 msgid "Image"
270 msgstr "Imatge"
271
272 #. module: base_contact
273 #: selection:res.partner.job,state:0
274 msgid "Past"
275 msgstr "Anterior"
276
277 #. module: base_contact
278 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
279 msgid "Partner Addresses"
280 msgstr "Adreces de l'empresa"
281
282 #. module: base_contact
283 #: view:base.contact.installer:0
284 msgid "Address's Migration to Contacts"
285 msgstr "Migració d'adreces a contactes"
286
287 #. module: base_contact
288 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
289 msgid "Contact Seq."
290 msgstr "Seq. contacte"
291
292 #. module: base_contact
293 #: view:res.partner.address:0
294 msgid "Search Contact"
295 msgstr "Cerca contacte"
296
297 #. module: base_contact
298 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
300 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
301 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
302 #: view:res.partner:0
303 #: field:res.partner.address,job_ids:0
304 msgid "Contacts"
305 msgstr "Contactes"
306
307 #. module: base_contact
308 #: view:base.contact.installer:0
309 msgid ""
310 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
311 "address are needed to be migrated into contact information."
312 msgstr ""
313 "A causa dels canvis en la relació entre Adreces i Empreses, alguns dels "
314 "detalls de les adreces cal migrar-los a la informació de contactes."
315
316 #. module: base_contact
317 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
318 msgid "Working and private addresses."
319 msgstr "Adreces de treball i privades."
320
321 #. module: base_contact
322 #: help:res.partner.job,address_id:0
323 msgid "Address which is linked to the Partner"
324 msgstr "Adreça que està relacionada amb l'empresa"
325
326 #. module: base_contact
327 #: field:res.partner.job,function:0
328 msgid "Partner Function"
329 msgstr "Funció a l'empresa"
330
331 #. module: base_contact
332 #: help:res.partner.job,other:0
333 msgid "Additional phone field"
334 msgstr "Camp per telèfon addicional"
335
336 #. module: base_contact
337 #: field:res.partner.contact,website:0
338 msgid "Website"
339 msgstr "Lloc web"
340
341 #. module: base_contact
342 #: view:base.contact.installer:0
343 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
344 msgstr "Si no aquests detalls no seran visibles des d'adreces/contactes."
345
346 #. module: base_contact
347 #: view:base.contact.installer:0
348 msgid "Configure"
349 msgstr "Configura"
350
351 #. module: base_contact
352 #: field:res.partner.contact,email:0
353 #: field:res.partner.job,email:0
354 msgid "E-Mail"
355 msgstr "Email"
356
357 #. module: base_contact
358 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
359 msgid "base.contact.installer"
360 msgstr "base.contacte.instal·lador"
361
362 #. module: base_contact
363 #: view:res.partner.job:0
364 msgid "Contact Functions"
365 msgstr "Funcions contacte"
366
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.job,phone:0
369 msgid "Phone"
370 msgstr "Telèfon"
371
372 #. module: base_contact
373 #: view:base.contact.installer:0
374 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
375 msgstr "Voleu migrar les dades de les adreces a les dades de contacte?"
376
377 #. module: base_contact
378 #: field:res.partner.contact,active:0
379 msgid "Active"
380 msgstr "Actiu"
381
382 #. module: base_contact
383 #: field:res.partner.contact,function:0
384 msgid "Main Function"
385 msgstr "Funció principal"
386
387 #. module: base_contact
388 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
389 msgid "Define partners and their addresses."
390 msgstr "Defineix empreses i les seves adreces."
391
392 #. module: base_contact
393 #: view:res.partner.contact:0
394 msgid "Seq."
395 msgstr "Seq."
396
397 #. module: base_contact
398 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
399 msgid "Language"
400 msgstr "Idioma"
401
402 #. module: base_contact
403 #: view:res.partner.contact:0
404 msgid "Extra Information"
405 msgstr "Informació extra"
406
407 #. module: base_contact
408 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
409 msgid "Companies you work with."
410 msgstr "Empreses en les que treballa."
411
412 #. module: base_contact
413 #: view:res.partner.contact:0
414 msgid "Partner Contact"
415 msgstr "Contacte empresa"
416
417 #. module: base_contact
418 #: view:res.partner.contact:0
419 msgid "General"
420 msgstr "General"
421
422 #. module: base_contact
423 #: view:res.partner.contact:0
424 msgid "Photo"
425 msgstr "Fotografia"
426
427 #. module: base_contact
428 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
429 msgid "Birth Date"
430 msgstr "Data naixement"
431
432 #. module: base_contact
433 #: help:base.contact.installer,migrate:0
434 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
435 msgstr "Si seleccioneu aquesta opció, totes les adreces es migraran."
436
437 #. module: base_contact
438 #: selection:res.partner.job,state:0
439 msgid "Current"
440 msgstr "Actual"
441
442 #. module: base_contact
443 #: field:res.partner.contact,first_name:0
444 msgid "First Name"
445 msgstr "Primer nom"
446
447 #. module: base_contact
448 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
449 msgid "Contact Partner Function"
450 msgstr "Funció contacte a l'empresa"
451
452 #. module: base_contact
453 #: field:res.partner.job,other:0
454 msgid "Other"
455 msgstr "Un altre"
456
457 #. module: base_contact
458 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
459 msgid "Function"
460 msgstr "Funció"
461
462 #. module: base_contact
463 #: field:res.partner.address,job_id:0
464 #: field:res.partner.contact,job_id:0
465 msgid "Main Job"
466 msgstr "Treball principal"
467
468 #. module: base_contact
469 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
470 msgid "Defines contacts and functions."
471 msgstr "Defineix contactes i càrrecs."
472
473 #. module: base_contact
474 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
475 msgid "Contact to function"
476 msgstr "Contacte a càrrec"
477
478 #. module: base_contact
479 #: view:res.partner:0
480 #: field:res.partner.job,address_id:0
481 msgid "Address"
482 msgstr "Adreça"
483
484 #. module: base_contact
485 #: field:res.partner.contact,country_id:0
486 msgid "Nationality"
487 msgstr "Nacionalitat"
488
489 #. module: base_contact
490 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
491 msgid "Open Jobs"
492 msgstr "Treballs oberts"
493
494 #. module: base_contact
495 #: field:base.contact.installer,name:0
496 msgid "Name"
497 msgstr "Nom"
498
499 #. module: base_contact
500 #: view:base.contact.installer:0
501 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
502 msgstr "Podeu migrar les adreces actuals de l'empresa al contacte."
503
504 #. module: base_contact
505 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
506 msgid "Main Employer"
507 msgstr "Empleat principal"
508
509 #. module: base_contact
510 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
511 msgid "Address Migration"
512 msgstr "Migració d'adreces"
513
514 #. module: base_contact
515 #: view:res.partner:0
516 msgid "Postal Address"
517 msgstr "Adreça postal"
518
519 #. module: base_contact
520 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
521 #: view:res.partner:0
522 msgid "Addresses"
523 msgstr "Adreces"
524
525 #. module: base_contact
526 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
527 msgid "Partner to address"
528 msgstr "Empresa a adreça"
529
530 #. module: base_contact
531 #: field:res.partner.job,date_start:0
532 msgid "Date Start"
533 msgstr "Data inicial"
534
535 #. module: base_contact
536 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
537 msgid ""
538 "Order of                     importance of this address in the list of "
539 "addresses of the linked contact"
540 msgstr ""
541 "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
542 "relacionat"
543
544 #~ msgid "res.partner.contact"
545 #~ msgstr "res.partner.contacte"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
549 #~ msgstr ""
550 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
551 #~ "especial!"
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
555 #~ "partner"
556 #~ msgstr ""
557 #~ "Ordre d'importància d'aquesta ocupació en la llista d'ocupacions de "
558 #~ "l'empresa relacionada"
559
560 #~ msgid ""
561 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
562 #~ "contact"
563 #~ msgstr ""
564 #~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
565 #~ "relacionat"
566
567 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
568 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
569
570 #~ msgid "Base Contact Process"
571 #~ msgstr "Procés contacte base"
572
573 #~ msgid "Partner Contacts"
574 #~ msgstr "Contactes de l'empresa"
575
576 #~ msgid "General Information"
577 #~ msgstr "Informació general"
578
579 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
580 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."