1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
27 msgstr "# de contactes"
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Data inicial del treball (data d'unió)."
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Seleccioneu l'opció per a la migració d'adreces"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Funció d'aquest contacte amb aquesta empresa."
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Estat de l'adreça"
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Podeu introduir primer una adreça, es relacionarà automàticament amb "
66 "l'empresa si n'hi ha."
68 #. module: base_contact
69 #: help:res.partner.job,fax:0
71 msgstr "Número del fax del treball."
73 #. module: base_contact
74 #: field:res.partner.contact,mobile:0
78 #. module: base_contact
79 #: view:res.partner.contact:0
80 #: field:res.partner.contact,comment:0
84 #. module: base_contact
85 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
86 msgid "People you work with."
87 msgstr "Persones amb qui treballa."
89 #. module: base_contact
90 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
91 msgid "Define functions and address."
92 msgstr "Defineix càrrecs i adreces."
94 #. module: base_contact
95 #: help:res.partner.job,date_stop:0
96 msgid "Last date of job"
97 msgstr "Data final del treball"
99 #. module: base_contact
100 #: view:base.contact.installer:0
101 #: field:base.contact.installer,migrate:0
105 #. module: base_contact
106 #: view:res.partner.contact:0
107 #: field:res.partner.job,name:0
111 #. module: base_contact
112 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
113 msgid "Jobs at a same partner address."
114 msgstr "Treballs en la mateixa adreça d'empresa."
116 #. module: base_contact
117 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
121 #. module: base_contact
122 #: field:res.partner.job,state:0
126 #. module: base_contact
127 #: help:res.partner.contact,active:0
129 "If the active field is set to False, it will allow you to "
130 "hide the partner contact without removing it."
132 "Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el contacte de l'empresa sense "
135 #. module: base_contact
136 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
139 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
141 " It lets you define\n"
142 " *contacts unrelated to a partner,\n"
143 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
145 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
148 " It also adds new menu items located in\n"
149 " Partners \\ Contacts\n"
150 " Partners \\ Functions\n"
152 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
153 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
154 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
159 " Aquest mòdul us permet gestionar els contactes de forma completa.\n"
161 " Us permet definir:\n"
162 " contactes sense cap relació amb una empresa,\n"
163 " contactes que treballen en diverses adreces (probablement per a "
164 "diferents empreses),\n"
165 " contactes amb diverses funcions per a cadascuna de les seves adreces "
168 " També afegeix noves entrades de menús localitzades en:\n"
169 " Empreses \\ Contactes\n"
170 " Empreses \\ Funcions\n"
172 " Aneu amb compte que aquest mòdul converteix les adreces existents en "
173 "\"adreces + contactes\". Això significa que alguns camps de les adreces "
174 "desapareixeran (com ara el nom del contacte), ja que se suposa que estaran "
175 "definides en un altre objecte.\n"
178 #. module: base_contact
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
180 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
182 msgstr "Contacte base"
184 #. module: base_contact
185 #: field:res.partner.job,date_stop:0
187 msgstr "Data finalització"
189 #. module: base_contact
190 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
191 msgid "Contact's Jobs"
192 msgstr "Treballs del contacte"
194 #. module: base_contact
195 #: view:res.partner:0
199 #. module: base_contact
200 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
202 "Order of importance of this job title in the list of job "
203 "title of the linked partner"
205 "Ordre d'importància d'aquest títol de treball en la llista de títols de "
206 "treballs de l'empresa relacionada."
208 #. module: base_contact
209 #: field:res.partner.job,extension:0
213 #. module: base_contact
214 #: help:res.partner.job,extension:0
215 msgid "Internal/External extension phone number"
216 msgstr "Número d'extensió telefònica interior / exterior"
218 #. module: base_contact
219 #: help:res.partner.job,phone:0
220 msgid "Job Phone no."
221 msgstr "Número de telèfon del treball."
223 #. module: base_contact
224 #: view:res.partner.contact:0
225 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
226 msgid "Functions and Addresses"
227 msgstr "Càrrecs i adreces"
229 #. module: base_contact
230 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
231 #: field:res.partner.job,contact_id:0
235 #. module: base_contact
236 #: help:res.partner.job,email:0
238 msgstr "Correu electrònic del treball"
240 #. module: base_contact
241 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
243 msgstr "Seq. empresa"
245 #. module: base_contact
246 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
247 msgid "Function to address"
248 msgstr "Càrrec a adreça"
250 #. module: base_contact
251 #: field:base.contact.installer,progress:0
252 msgid "Configuration Progress"
253 msgstr "Progrés de la configuració"
255 #. module: base_contact
256 #: field:res.partner.contact,name:0
260 #. module: base_contact
261 #: view:res.partner:0
262 #: view:res.partner.contact:0
263 msgid "Communication"
266 #. module: base_contact
267 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
268 #: field:res.partner.contact,photo:0
272 #. module: base_contact
273 #: selection:res.partner.job,state:0
277 #. module: base_contact
278 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
279 msgid "Partner Addresses"
280 msgstr "Adreces de l'empresa"
282 #. module: base_contact
283 #: view:base.contact.installer:0
284 msgid "Address's Migration to Contacts"
285 msgstr "Migració d'adreces a contactes"
287 #. module: base_contact
288 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
290 msgstr "Seq. contacte"
292 #. module: base_contact
293 #: view:res.partner.address:0
294 msgid "Search Contact"
295 msgstr "Cerca contacte"
297 #. module: base_contact
298 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
299 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
300 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
301 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
302 #: view:res.partner:0
303 #: field:res.partner.address,job_ids:0
307 #. module: base_contact
308 #: view:base.contact.installer:0
310 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
311 "address are needed to be migrated into contact information."
313 "A causa dels canvis en la relació entre Adreces i Empreses, alguns dels "
314 "detalls de les adreces cal migrar-los a la informació de contactes."
316 #. module: base_contact
317 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
318 msgid "Working and private addresses."
319 msgstr "Adreces de treball i privades."
321 #. module: base_contact
322 #: help:res.partner.job,address_id:0
323 msgid "Address which is linked to the Partner"
324 msgstr "Adreça que està relacionada amb l'empresa"
326 #. module: base_contact
327 #: field:res.partner.job,function:0
328 msgid "Partner Function"
329 msgstr "Funció a l'empresa"
331 #. module: base_contact
332 #: help:res.partner.job,other:0
333 msgid "Additional phone field"
334 msgstr "Camp per telèfon addicional"
336 #. module: base_contact
337 #: field:res.partner.contact,website:0
341 #. module: base_contact
342 #: view:base.contact.installer:0
343 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
344 msgstr "Si no aquests detalls no seran visibles des d'adreces/contactes."
346 #. module: base_contact
347 #: view:base.contact.installer:0
351 #. module: base_contact
352 #: field:res.partner.contact,email:0
353 #: field:res.partner.job,email:0
357 #. module: base_contact
358 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
359 msgid "base.contact.installer"
360 msgstr "base.contacte.instal·lador"
362 #. module: base_contact
363 #: view:res.partner.job:0
364 msgid "Contact Functions"
365 msgstr "Funcions contacte"
367 #. module: base_contact
368 #: field:res.partner.job,phone:0
372 #. module: base_contact
373 #: view:base.contact.installer:0
374 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
375 msgstr "Voleu migrar les dades de les adreces a les dades de contacte?"
377 #. module: base_contact
378 #: field:res.partner.contact,active:0
382 #. module: base_contact
383 #: field:res.partner.contact,function:0
384 msgid "Main Function"
385 msgstr "Funció principal"
387 #. module: base_contact
388 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
389 msgid "Define partners and their addresses."
390 msgstr "Defineix empreses i les seves adreces."
392 #. module: base_contact
393 #: view:res.partner.contact:0
397 #. module: base_contact
398 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
402 #. module: base_contact
403 #: view:res.partner.contact:0
404 msgid "Extra Information"
405 msgstr "Informació extra"
407 #. module: base_contact
408 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
409 msgid "Companies you work with."
410 msgstr "Empreses en les que treballa."
412 #. module: base_contact
413 #: view:res.partner.contact:0
414 msgid "Partner Contact"
415 msgstr "Contacte empresa"
417 #. module: base_contact
418 #: view:res.partner.contact:0
422 #. module: base_contact
423 #: view:res.partner.contact:0
427 #. module: base_contact
428 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
430 msgstr "Data naixement"
432 #. module: base_contact
433 #: help:base.contact.installer,migrate:0
434 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
435 msgstr "Si seleccioneu aquesta opció, totes les adreces es migraran."
437 #. module: base_contact
438 #: selection:res.partner.job,state:0
442 #. module: base_contact
443 #: field:res.partner.contact,first_name:0
447 #. module: base_contact
448 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
449 msgid "Contact Partner Function"
450 msgstr "Funció contacte a l'empresa"
452 #. module: base_contact
453 #: field:res.partner.job,other:0
457 #. module: base_contact
458 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
462 #. module: base_contact
463 #: field:res.partner.address,job_id:0
464 #: field:res.partner.contact,job_id:0
466 msgstr "Treball principal"
468 #. module: base_contact
469 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
470 msgid "Defines contacts and functions."
471 msgstr "Defineix contactes i càrrecs."
473 #. module: base_contact
474 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
475 msgid "Contact to function"
476 msgstr "Contacte a càrrec"
478 #. module: base_contact
479 #: view:res.partner:0
480 #: field:res.partner.job,address_id:0
484 #. module: base_contact
485 #: field:res.partner.contact,country_id:0
487 msgstr "Nacionalitat"
489 #. module: base_contact
490 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
492 msgstr "Treballs oberts"
494 #. module: base_contact
495 #: field:base.contact.installer,name:0
499 #. module: base_contact
500 #: view:base.contact.installer:0
501 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
502 msgstr "Podeu migrar les adreces actuals de l'empresa al contacte."
504 #. module: base_contact
505 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
506 msgid "Main Employer"
507 msgstr "Empleat principal"
509 #. module: base_contact
510 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
511 msgid "Address Migration"
512 msgstr "Migració d'adreces"
514 #. module: base_contact
515 #: view:res.partner:0
516 msgid "Postal Address"
517 msgstr "Adreça postal"
519 #. module: base_contact
520 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
521 #: view:res.partner:0
525 #. module: base_contact
526 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
527 msgid "Partner to address"
528 msgstr "Empresa a adreça"
530 #. module: base_contact
531 #: field:res.partner.job,date_start:0
533 msgstr "Data inicial"
535 #. module: base_contact
536 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
538 "Order of importance of this address in the list of "
539 "addresses of the linked contact"
541 "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
544 #~ msgid "res.partner.contact"
545 #~ msgstr "res.partner.contacte"
548 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
550 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
554 #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
557 #~ "Ordre d'importància d'aquesta ocupació en la llista d'ocupacions de "
558 #~ "l'empresa relacionada"
561 #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
564 #~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
567 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
568 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
570 #~ msgid "Base Contact Process"
571 #~ msgstr "Procés contacte base"
573 #~ msgid "Partner Contacts"
574 #~ msgstr "Contactes de l'empresa"
576 #~ msgid "General Information"
577 #~ msgstr "Informació general"
579 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
580 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."