1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Дата на постъпване на работа"
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Длъжностна контакта при този партньор"
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Състояние на адрес"
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
62 "You may enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
65 "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
67 #. module: base_contact
68 #: help:res.partner.job,fax:0
72 #. module: base_contact
73 #: field:res.partner.contact,mobile:0
77 #. module: base_contact
78 #: view:res.partner.contact:0
79 #: field:res.partner.contact,comment:0
83 #. module: base_contact
84 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
85 msgid "People you work with."
86 msgstr "Хора, с които работите"
88 #. module: base_contact
89 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
90 msgid "Define functions and address."
91 msgstr "Определяне на длъжност и адрес"
93 #. module: base_contact
94 #: help:res.partner.job,date_stop:0
95 msgid "Last date of job"
96 msgstr "Последен работен ден"
98 #. module: base_contact
99 #: view:base.contact.installer:0
100 #: field:base.contact.installer,migrate:0
104 #. module: base_contact
105 #: view:res.partner.contact:0
106 #: field:res.partner.job,name:0
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Jobs at a same partner address."
113 msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
115 #. module: base_contact
116 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.job,state:0
125 #. module: base_contact
126 #: help:res.partner.contact,active:0
128 "If the active field is set to False, it will allow you to "
129 "hide the partner contact without removing it."
131 "Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я "
134 #. module: base_contact
135 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
138 " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
140 " It lets you define\n"
141 " *contacts unrelated to a partner,\n"
142 " *contacts working at several addresses (possibly for different "
144 " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
147 " It also adds new menu items located in\n"
148 " Partners \\ Contacts\n"
149 " Partners \\ Functions\n"
151 " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
152 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
153 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
158 " Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n"
160 "Позволява да определит:\n"
161 "* контактите не са свързани с партньор,\n"
162 "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n"
163 "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на "
166 "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n"
167 "Партньори \\ Контакти\n"
168 "Партньори \\ Длъжности\n"
170 "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в "
171 "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще "
172 "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени "
173 "в един друг обект.\n"
176 #. module: base_contact
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
178 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
180 msgstr "База контакт"
182 #. module: base_contact
183 #: field:res.partner.job,date_stop:0
185 msgstr "Дата на спиране"
187 #. module: base_contact
188 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
189 msgid "Contact's Jobs"
190 msgstr "Контакти на работни места"
192 #. module: base_contact
193 #: view:res.partner:0
197 #. module: base_contact
198 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
200 "Order of importance of this job title in the list of job "
201 "title of the linked partner"
203 "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на "
206 #. module: base_contact
207 #: field:res.partner.job,extension:0
211 #. module: base_contact
212 #: help:res.partner.job,extension:0
213 msgid "Internal/External extension phone number"
214 msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера"
216 #. module: base_contact
217 #: help:res.partner.job,phone:0
218 msgid "Job Phone no."
219 msgstr "Служебен тел. номер"
221 #. module: base_contact
222 #: view:res.partner.contact:0
223 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
224 msgid "Functions and Addresses"
225 msgstr "Длъжности и адреси"
227 #. module: base_contact
228 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
229 #: field:res.partner.job,contact_id:0
233 #. module: base_contact
234 #: help:res.partner.job,email:0
236 msgstr "Служебен имейл"
238 #. module: base_contact
239 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
241 msgstr "Партньор последов."
243 #. module: base_contact
244 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
245 msgid "Function to address"
246 msgstr "Длъжност за адрес"
248 #. module: base_contact
249 #: field:base.contact.installer,progress:0
250 msgid "Configuration Progress"
251 msgstr "Прогрес на настройките"
253 #. module: base_contact
254 #: field:res.partner.contact,name:0
258 #. module: base_contact
259 #: view:res.partner:0
260 #: view:res.partner.contact:0
261 msgid "Communication"
264 #. module: base_contact
265 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
266 #: field:res.partner.contact,photo:0
270 #. module: base_contact
271 #: selection:res.partner.job,state:0
275 #. module: base_contact
276 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
277 msgid "Partner Addresses"
278 msgstr "Адрес на партньора"
280 #. module: base_contact
281 #: view:base.contact.installer:0
282 msgid "Address's Migration to Contacts"
283 msgstr "Адрес на преселване за контакти"
285 #. module: base_contact
286 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
288 msgstr "Кантакт последов."
290 #. module: base_contact
291 #: view:res.partner.address:0
292 msgid "Search Contact"
293 msgstr "Търсене на контакт"
295 #. module: base_contact
296 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
297 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
299 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
300 #: view:res.partner:0
301 #: field:res.partner.address,job_ids:0
305 #. module: base_contact
306 #: view:base.contact.installer:0
308 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
309 "address are needed to be migrated into contact information."
311 "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е "
312 "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт."
314 #. module: base_contact
315 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
316 msgid "Working and private addresses."
317 msgstr "Работни и домашни адреси"
319 #. module: base_contact
320 #: help:res.partner.job,address_id:0
321 msgid "Address which is linked to the Partner"
322 msgstr "Адрес, свързан с партньора"
324 #. module: base_contact
325 #: field:res.partner.job,function:0
326 msgid "Partner Function"
327 msgstr "Длъжност на партньора"
329 #. module: base_contact
330 #: help:res.partner.job,other:0
331 msgid "Additional phone field"
332 msgstr "Допълнително поле за телефон"
334 #. module: base_contact
335 #: field:res.partner.contact,website:0
339 #. module: base_contact
340 #: view:base.contact.installer:0
341 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
343 "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт."
345 #. module: base_contact
346 #: view:base.contact.installer:0
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.contact,email:0
352 #: field:res.partner.job,email:0
356 #. module: base_contact
357 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
358 msgid "base.contact.installer"
359 msgstr "base.contact.installer"
361 #. module: base_contact
362 #: view:res.partner.job:0
363 msgid "Contact Functions"
364 msgstr "Длъжност на контакта"
366 #. module: base_contact
367 #: field:res.partner.job,phone:0
371 #. module: base_contact
372 #: view:base.contact.installer:0
373 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
374 msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?"
376 #. module: base_contact
377 #: field:res.partner.contact,active:0
381 #. module: base_contact
382 #: field:res.partner.contact,function:0
383 msgid "Main Function"
384 msgstr "Основна длъжност"
386 #. module: base_contact
387 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
388 msgid "Define partners and their addresses."
389 msgstr "Задаване на партньори и техните адреси."
391 #. module: base_contact
392 #: view:res.partner.contact:0
396 #. module: base_contact
397 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
401 #. module: base_contact
402 #: view:res.partner.contact:0
403 msgid "Extra Information"
404 msgstr "Допълнителна информация"
406 #. module: base_contact
407 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
408 msgid "Companies you work with."
409 msgstr "Фирми с които работите."
411 #. module: base_contact
412 #: view:res.partner.contact:0
413 msgid "Partner Contact"
414 msgstr "Контакт на партньор"
416 #. module: base_contact
417 #: view:res.partner.contact:0
421 #. module: base_contact
422 #: view:res.partner.contact:0
426 #. module: base_contact
427 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
429 msgstr "Дата на раждане"
431 #. module: base_contact
432 #: help:base.contact.installer,migrate:0
433 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
434 msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят."
436 #. module: base_contact
437 #: selection:res.partner.job,state:0
441 #. module: base_contact
442 #: field:res.partner.contact,first_name:0
444 msgstr "Собствено Име"
446 #. module: base_contact
447 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
448 msgid "Contact Partner Function"
449 msgstr "Длъжност на контакта в партньора"
451 #. module: base_contact
452 #: field:res.partner.job,other:0
456 #. module: base_contact
457 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
461 #. module: base_contact
462 #: field:res.partner.address,job_id:0
463 #: field:res.partner.contact,job_id:0
465 msgstr "Основна работа"
467 #. module: base_contact
468 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
469 msgid "Defines contacts and functions."
470 msgstr "Определяне на контакти и длъности"
472 #. module: base_contact
473 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
474 msgid "Contact to function"
475 msgstr "Контакт за длъжност"
477 #. module: base_contact
478 #: view:res.partner:0
479 #: field:res.partner.job,address_id:0
483 #. module: base_contact
484 #: field:res.partner.contact,country_id:0
486 msgstr "Националност"
488 #. module: base_contact
489 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
491 msgstr "Отворете работни мяста"
493 #. module: base_contact
494 #: field:base.contact.installer,name:0
498 #. module: base_contact
499 #: view:base.contact.installer:0
500 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
501 msgstr "Можете да преместите адреса на партньора за контакта."
503 #. module: base_contact
504 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
505 msgid "Main Employer"
506 msgstr "Основен работодател"
508 #. module: base_contact
509 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
510 msgid "Address Migration"
511 msgstr "Адрес на преместване"
513 #. module: base_contact
514 #: view:res.partner:0
515 msgid "Postal Address"
516 msgstr "Пощенски адрес"
518 #. module: base_contact
519 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
520 #: view:res.partner:0
524 #. module: base_contact
525 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
526 msgid "Partner to address"
527 msgstr "Партньор на адрес"
529 #. module: base_contact
530 #: field:res.partner.job,date_start:0
532 msgstr "Начална дата"
534 #. module: base_contact
535 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
537 "Order of importance of this address in the list of "
538 "addresses of the linked contact"
540 "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните "
543 #~ msgid "res.partner.contact"
544 #~ msgstr "res.partner.contact"
547 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
549 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
552 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
553 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
555 #~ msgid "General Information"
556 #~ msgstr "Обща информация"