[FIX] provide for values to sidebar links context
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Обръщение"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "# контакти"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Факс"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "обръщение"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Дата на постъпване на работа"
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Длъжностна контакта при този партньор"
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Състояние на адрес"
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65 "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
66
67 #. module: base_contact
68 #: help:res.partner.job,fax:0
69 msgid "Job FAX no."
70 msgstr "Служ. факс"
71
72 #. module: base_contact
73 #: field:res.partner.contact,mobile:0
74 msgid "Mobile"
75 msgstr "Мобилен"
76
77 #. module: base_contact
78 #: view:res.partner.contact:0
79 #: field:res.partner.contact,comment:0
80 msgid "Notes"
81 msgstr "Бележки"
82
83 #. module: base_contact
84 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
85 msgid "People you work with."
86 msgstr "Хора, с които работите"
87
88 #. module: base_contact
89 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
90 msgid "Define functions and address."
91 msgstr "Определяне на длъжност и адрес"
92
93 #. module: base_contact
94 #: help:res.partner.job,date_stop:0
95 msgid "Last date of job"
96 msgstr "Последен работен ден"
97
98 #. module: base_contact
99 #: view:base.contact.installer:0
100 #: field:base.contact.installer,migrate:0
101 msgid "Migrate"
102 msgstr "Мигриране"
103
104 #. module: base_contact
105 #: view:res.partner.contact:0
106 #: field:res.partner.job,name:0
107 msgid "Partner"
108 msgstr "Партньор"
109
110 #. module: base_contact
111 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
112 msgid "Jobs at a same partner address."
113 msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
114
115 #. module: base_contact
116 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
117 msgid "Partners"
118 msgstr "Партньори"
119
120 #. module: base_contact
121 #: field:res.partner.job,state:0
122 msgid "State"
123 msgstr "Област"
124
125 #. module: base_contact
126 #: help:res.partner.contact,active:0
127 msgid ""
128 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
129 "hide the partner contact without removing it."
130 msgstr ""
131 "Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я "
132 "премахва."
133
134 #. module: base_contact
135 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
139 "\n"
140 "    It lets you define\n"
141 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
142 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
143 "partners),\n"
144 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
145 "addresses\n"
146 "\n"
147 "    It also adds new menu items located in\n"
148 "        Partners \\ Contacts\n"
149 "        Partners \\ Functions\n"
150 "\n"
151 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
152 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
153 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
154 "an other object.\n"
155 "    "
156 msgstr ""
157 "\n"
158 "        Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n"
159 "\n"
160 "Позволява да определит:\n"
161 "* контактите не са свързани с партньор,\n"
162 "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n"
163 "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на "
164 "работа\n"
165 "\n"
166 "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n"
167 "Партньори \\ Контакти\n"
168 "Партньори \\ Длъжности\n"
169 "\n"
170 "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в "
171 "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще "
172 "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени "
173 "в един друг обект.\n"
174 "    "
175
176 #. module: base_contact
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
178 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
179 msgid "Base Contact"
180 msgstr "База контакт"
181
182 #. module: base_contact
183 #: field:res.partner.job,date_stop:0
184 msgid "Date Stop"
185 msgstr "Дата на спиране"
186
187 #. module: base_contact
188 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
189 msgid "Contact's Jobs"
190 msgstr "Контакти на работни места"
191
192 #. module: base_contact
193 #: view:res.partner:0
194 msgid "Categories"
195 msgstr "Категории"
196
197 #. module: base_contact
198 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
199 msgid ""
200 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
201 "title of the linked partner"
202 msgstr ""
203 "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на "
204 "свързан партньор"
205
206 #. module: base_contact
207 #: field:res.partner.job,extension:0
208 msgid "Extension"
209 msgstr "Разширение"
210
211 #. module: base_contact
212 #: help:res.partner.job,extension:0
213 msgid "Internal/External extension phone number"
214 msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера"
215
216 #. module: base_contact
217 #: help:res.partner.job,phone:0
218 msgid "Job Phone no."
219 msgstr "Служебен тел. номер"
220
221 #. module: base_contact
222 #: view:res.partner.contact:0
223 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
224 msgid "Functions and Addresses"
225 msgstr "Длъжности и адреси"
226
227 #. module: base_contact
228 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
229 #: field:res.partner.job,contact_id:0
230 msgid "Contact"
231 msgstr "Контакт"
232
233 #. module: base_contact
234 #: help:res.partner.job,email:0
235 msgid "Job E-Mail"
236 msgstr "Служебен имейл"
237
238 #. module: base_contact
239 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
240 msgid "Partner Seq."
241 msgstr "Партньор последов."
242
243 #. module: base_contact
244 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
245 msgid "Function to address"
246 msgstr "Длъжност за адрес"
247
248 #. module: base_contact
249 #: field:base.contact.installer,progress:0
250 msgid "Configuration Progress"
251 msgstr "Прогрес на настройките"
252
253 #. module: base_contact
254 #: field:res.partner.contact,name:0
255 msgid "Last Name"
256 msgstr "Фамилия"
257
258 #. module: base_contact
259 #: view:res.partner:0
260 #: view:res.partner.contact:0
261 msgid "Communication"
262 msgstr "Комуникация"
263
264 #. module: base_contact
265 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
266 #: field:res.partner.contact,photo:0
267 msgid "Image"
268 msgstr "Изображение"
269
270 #. module: base_contact
271 #: selection:res.partner.job,state:0
272 msgid "Past"
273 msgstr "Предишен"
274
275 #. module: base_contact
276 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
277 msgid "Partner Addresses"
278 msgstr "Адрес на партньора"
279
280 #. module: base_contact
281 #: view:base.contact.installer:0
282 msgid "Address's Migration to Contacts"
283 msgstr "Адрес на преселване за контакти"
284
285 #. module: base_contact
286 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
287 msgid "Contact Seq."
288 msgstr "Кантакт последов."
289
290 #. module: base_contact
291 #: view:res.partner.address:0
292 msgid "Search Contact"
293 msgstr "Търсене на контакт"
294
295 #. module: base_contact
296 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
297 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
299 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
300 #: view:res.partner:0
301 #: field:res.partner.address,job_ids:0
302 msgid "Contacts"
303 msgstr "Контакти"
304
305 #. module: base_contact
306 #: view:base.contact.installer:0
307 msgid ""
308 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
309 "address are needed to be migrated into contact information."
310 msgstr ""
311 "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е "
312 "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт."
313
314 #. module: base_contact
315 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
316 msgid "Working and private addresses."
317 msgstr "Работни и домашни адреси"
318
319 #. module: base_contact
320 #: help:res.partner.job,address_id:0
321 msgid "Address which is linked to the Partner"
322 msgstr "Адрес, свързан с партньора"
323
324 #. module: base_contact
325 #: field:res.partner.job,function:0
326 msgid "Partner Function"
327 msgstr "Длъжност на партньора"
328
329 #. module: base_contact
330 #: help:res.partner.job,other:0
331 msgid "Additional phone field"
332 msgstr "Допълнително поле за телефон"
333
334 #. module: base_contact
335 #: field:res.partner.contact,website:0
336 msgid "Website"
337 msgstr "Уеб сайт"
338
339 #. module: base_contact
340 #: view:base.contact.installer:0
341 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
342 msgstr ""
343 "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт."
344
345 #. module: base_contact
346 #: view:base.contact.installer:0
347 msgid "Configure"
348 msgstr "Настройване"
349
350 #. module: base_contact
351 #: field:res.partner.contact,email:0
352 #: field:res.partner.job,email:0
353 msgid "E-Mail"
354 msgstr "Имейл"
355
356 #. module: base_contact
357 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
358 msgid "base.contact.installer"
359 msgstr "base.contact.installer"
360
361 #. module: base_contact
362 #: view:res.partner.job:0
363 msgid "Contact Functions"
364 msgstr "Длъжност на контакта"
365
366 #. module: base_contact
367 #: field:res.partner.job,phone:0
368 msgid "Phone"
369 msgstr "Телефон"
370
371 #. module: base_contact
372 #: view:base.contact.installer:0
373 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
374 msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?"
375
376 #. module: base_contact
377 #: field:res.partner.contact,active:0
378 msgid "Active"
379 msgstr "Активен"
380
381 #. module: base_contact
382 #: field:res.partner.contact,function:0
383 msgid "Main Function"
384 msgstr "Основна длъжност"
385
386 #. module: base_contact
387 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
388 msgid "Define partners and their addresses."
389 msgstr "Задаване на партньори и техните адреси."
390
391 #. module: base_contact
392 #: view:res.partner.contact:0
393 msgid "Seq."
394 msgstr "Посл."
395
396 #. module: base_contact
397 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
398 msgid "Language"
399 msgstr "Език"
400
401 #. module: base_contact
402 #: view:res.partner.contact:0
403 msgid "Extra Information"
404 msgstr "Допълнителна информация"
405
406 #. module: base_contact
407 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
408 msgid "Companies you work with."
409 msgstr "Фирми с които работите."
410
411 #. module: base_contact
412 #: view:res.partner.contact:0
413 msgid "Partner Contact"
414 msgstr "Контакт на партньор"
415
416 #. module: base_contact
417 #: view:res.partner.contact:0
418 msgid "General"
419 msgstr "Общ"
420
421 #. module: base_contact
422 #: view:res.partner.contact:0
423 msgid "Photo"
424 msgstr "Снимка"
425
426 #. module: base_contact
427 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
428 msgid "Birth Date"
429 msgstr "Дата на раждане"
430
431 #. module: base_contact
432 #: help:base.contact.installer,migrate:0
433 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
434 msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят."
435
436 #. module: base_contact
437 #: selection:res.partner.job,state:0
438 msgid "Current"
439 msgstr "Текущ"
440
441 #. module: base_contact
442 #: field:res.partner.contact,first_name:0
443 msgid "First Name"
444 msgstr "Собствено Име"
445
446 #. module: base_contact
447 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
448 msgid "Contact Partner Function"
449 msgstr "Длъжност на контакта в партньора"
450
451 #. module: base_contact
452 #: field:res.partner.job,other:0
453 msgid "Other"
454 msgstr "Друго"
455
456 #. module: base_contact
457 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
458 msgid "Function"
459 msgstr "Длъжност"
460
461 #. module: base_contact
462 #: field:res.partner.address,job_id:0
463 #: field:res.partner.contact,job_id:0
464 msgid "Main Job"
465 msgstr "Основна работа"
466
467 #. module: base_contact
468 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
469 msgid "Defines contacts and functions."
470 msgstr "Определяне на контакти и длъности"
471
472 #. module: base_contact
473 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
474 msgid "Contact to function"
475 msgstr "Контакт за длъжност"
476
477 #. module: base_contact
478 #: view:res.partner:0
479 #: field:res.partner.job,address_id:0
480 msgid "Address"
481 msgstr "Адрес"
482
483 #. module: base_contact
484 #: field:res.partner.contact,country_id:0
485 msgid "Nationality"
486 msgstr "Националност"
487
488 #. module: base_contact
489 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
490 msgid "Open Jobs"
491 msgstr "Отворете работни мяста"
492
493 #. module: base_contact
494 #: field:base.contact.installer,name:0
495 msgid "Name"
496 msgstr "Име"
497
498 #. module: base_contact
499 #: view:base.contact.installer:0
500 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
501 msgstr "Можете да преместите адреса на  партньора за контакта."
502
503 #. module: base_contact
504 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
505 msgid "Main Employer"
506 msgstr "Основен работодател"
507
508 #. module: base_contact
509 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
510 msgid "Address Migration"
511 msgstr "Адрес на преместване"
512
513 #. module: base_contact
514 #: view:res.partner:0
515 msgid "Postal Address"
516 msgstr "Пощенски адрес"
517
518 #. module: base_contact
519 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
520 #: view:res.partner:0
521 msgid "Addresses"
522 msgstr "Адреси"
523
524 #. module: base_contact
525 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
526 msgid "Partner to address"
527 msgstr "Партньор на адрес"
528
529 #. module: base_contact
530 #: field:res.partner.job,date_start:0
531 msgid "Date Start"
532 msgstr "Начална дата"
533
534 #. module: base_contact
535 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
536 msgid ""
537 "Order of                     importance of this address in the list of "
538 "addresses of the linked contact"
539 msgstr ""
540 "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните "
541 "контакти"
542
543 #~ msgid "res.partner.contact"
544 #~ msgstr "res.partner.contact"
545
546 #~ msgid ""
547 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
548 #~ msgstr ""
549 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
550 #~ "символи!"
551
552 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
553 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
554
555 #~ msgid "General Information"
556 #~ msgstr "Обща информация"