Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_contact / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_contact
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Vasil Bojilov Bovilov <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:02+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: base_contact
20 #: field:res.partner.contact,title:0
21 msgid "Title"
22 msgstr "Обръщение"
23
24 #. module: base_contact
25 #: view:res.partner.address:0
26 msgid "# of Contacts"
27 msgstr "# контакти"
28
29 #. module: base_contact
30 #: field:res.partner.job,fax:0
31 msgid "Fax"
32 msgstr "Факс"
33
34 #. module: base_contact
35 #: view:base.contact.installer:0
36 msgid "title"
37 msgstr "обръщение"
38
39 #. module: base_contact
40 #: help:res.partner.job,date_start:0
41 msgid "Start date of job(Joining Date)"
42 msgstr "Дата на постъпване на работа"
43
44 #. module: base_contact
45 #: view:base.contact.installer:0
46 msgid "Select the Option for Addresses Migration"
47 msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
48
49 #. module: base_contact
50 #: help:res.partner.job,function:0
51 msgid "Function of this contact with this partner"
52 msgstr "Длъжностна контакта при този партньор"
53
54 #. module: base_contact
55 #: help:res.partner.job,state:0
56 msgid "Status of Address"
57 msgstr "Състояние на адрес"
58
59 #. module: base_contact
60 #: help:res.partner.job,name:0
61 msgid ""
62 "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
63 "automatically if any."
64 msgstr ""
65 "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
66
67 #. module: base_contact
68 #: help:res.partner.job,fax:0
69 msgid "Job FAX no."
70 msgstr "Служ. факс"
71
72 #. module: base_contact
73 #: field:res.partner.contact,mobile:0
74 msgid "Mobile"
75 msgstr "Мобилен"
76
77 #. module: base_contact
78 #: view:res.partner.contact:0
79 #: field:res.partner.contact,comment:0
80 msgid "Notes"
81 msgstr "Бележки"
82
83 #. module: base_contact
84 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
85 msgid "People you work with."
86 msgstr "Хора, с които работите"
87
88 #. module: base_contact
89 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
90 msgid "Define functions and address."
91 msgstr "Определяне на длъжност и адрес"
92
93 #. module: base_contact
94 #: help:res.partner.job,date_stop:0
95 msgid "Last date of job"
96 msgstr "Последен работен ден"
97
98 #. module: base_contact
99 #: view:base.contact.installer:0
100 #: field:base.contact.installer,migrate:0
101 msgid "Migrate"
102 msgstr "Мигриране"
103
104 #. module: base_contact
105 #: view:res.partner.contact:0
106 msgid "Partner"
107 msgstr "Партньор"
108
109 #. module: base_contact
110 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
111 msgid "Jobs at a same partner address."
112 msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
113
114 #. module: base_contact
115 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
116 msgid "Partners"
117 msgstr "Партньори"
118
119 #. module: base_contact
120 #: field:res.partner.job,state:0
121 msgid "State"
122 msgstr "Област"
123
124 #. module: base_contact
125 #: help:res.partner.contact,active:0
126 msgid ""
127 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
128 "hide the partner contact without removing it."
129 msgstr ""
130 "Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я "
131 "премахва."
132
133 #. module: base_contact
134 #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
135 msgid ""
136 "\n"
137 "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
138 "\n"
139 "    It lets you define\n"
140 "        *contacts unrelated to a partner,\n"
141 "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
142 "partners),\n"
143 "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
144 "addresses\n"
145 "\n"
146 "    It also adds new menu items located in\n"
147 "        Partners \\ Contacts\n"
148 "        Partners \\ Functions\n"
149 "\n"
150 "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
151 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
152 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
153 "an other object.\n"
154 "    "
155 msgstr ""
156 "\n"
157 "        Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n"
158 "\n"
159 "Позволява да определит:\n"
160 "* контактите не са свързани с партньор,\n"
161 "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n"
162 "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на "
163 "работа\n"
164 "\n"
165 "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n"
166 "Партньори \\ Контакти\n"
167 "Партньори \\ Длъжности\n"
168 "\n"
169 "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в "
170 "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще "
171 "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени "
172 "в един друг обект.\n"
173 "    "
174
175 #. module: base_contact
176 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
177 msgid "Base Contact"
178 msgstr "База контакт"
179
180 #. module: base_contact
181 #: field:res.partner.job,date_stop:0
182 msgid "Date Stop"
183 msgstr "Дата на спиране"
184
185 #. module: base_contact
186 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
187 msgid "Contact's Jobs"
188 msgstr "Контакти на работни места"
189
190 #. module: base_contact
191 #: view:res.partner:0
192 msgid "Categories"
193 msgstr "Категории"
194
195 #. module: base_contact
196 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
197 msgid ""
198 "Order of importance                 of this job title in the list of job "
199 "title of the linked partner"
200 msgstr ""
201 "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на "
202 "свързан партньор"
203
204 #. module: base_contact
205 #: field:res.partner.job,extension:0
206 msgid "Extension"
207 msgstr "Разширение"
208
209 #. module: base_contact
210 #: help:res.partner.job,extension:0
211 msgid "Internal/External extension phone number"
212 msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера"
213
214 #. module: base_contact
215 #: help:res.partner.job,phone:0
216 msgid "Job Phone no."
217 msgstr "Служебен тел. номер"
218
219 #. module: base_contact
220 #: view:res.partner.contact:0
221 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
222 msgid "Functions and Addresses"
223 msgstr "Длъжности и адреси"
224
225 #. module: base_contact
226 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
227 #: field:res.partner.address,contact_id:0
228 msgid "Contact"
229 msgstr "Контакт"
230
231 #. module: base_contact
232 #: help:res.partner.job,email:0
233 msgid "Job E-Mail"
234 msgstr "Служебен имейл"
235
236 #. module: base_contact
237 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
238 msgid "Partner Seq."
239 msgstr "Партньор последов."
240
241 #. module: base_contact
242 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
243 msgid "Function to address"
244 msgstr "Длъжност за адрес"
245
246 #. module: base_contact
247 #: field:base.contact.installer,progress:0
248 msgid "Configuration Progress"
249 msgstr "Прогрес на настройките"
250
251 #. module: base_contact
252 #: field:res.partner.contact,last_name:0
253 msgid "Last Name"
254 msgstr "Фамилия"
255
256 #. module: base_contact
257 #: view:res.partner:0
258 #: view:res.partner.contact:0
259 msgid "Communication"
260 msgstr "Комуникация"
261
262 #. module: base_contact
263 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
264 #: field:res.partner.contact,photo:0
265 msgid "Image"
266 msgstr "Изображение"
267
268 #. module: base_contact
269 #: selection:res.partner.job,state:0
270 msgid "Past"
271 msgstr "Предишен"
272
273 #. module: base_contact
274 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
275 msgid "Partner Addresses"
276 msgstr "Адрес на партньора"
277
278 #. module: base_contact
279 #: view:base.contact.installer:0
280 msgid "Address's Migration to Contacts"
281 msgstr "Адрес на преселване за контакти"
282
283 #. module: base_contact
284 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
285 msgid "Contact Seq."
286 msgstr "Кантакт последов."
287
288 #. module: base_contact
289 #: view:res.partner.address:0
290 msgid "Search Contact"
291 msgstr "Търсене на контакт"
292
293 #. module: base_contact
294 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
295 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
296 #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
297 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
298 #: field:res.partner.location,job_ids:0
299 msgid "Contacts"
300 msgstr "Контакти"
301
302 #. module: base_contact
303 #: view:base.contact.installer:0
304 msgid ""
305 "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
306 "address are needed to be migrated into contact information."
307 msgstr ""
308 "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е "
309 "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт."
310
311 #. module: base_contact
312 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
313 msgid "Working and private addresses."
314 msgstr "Работни и домашни адреси"
315
316 #. module: base_contact
317 #: help:res.partner.job,address_id:0
318 msgid "Address which is linked to the Partner"
319 msgstr "Адрес, свързан с партньора"
320
321 #. module: base_contact
322 #: field:res.partner.job,function:0
323 msgid "Partner Function"
324 msgstr "Длъжност на партньора"
325
326 #. module: base_contact
327 #: help:res.partner.job,other:0
328 msgid "Additional phone field"
329 msgstr "Допълнително поле за телефон"
330
331 #. module: base_contact
332 #: field:res.partner.contact,website:0
333 msgid "Website"
334 msgstr "Уеб сайт"
335
336 #. module: base_contact
337 #: view:base.contact.installer:0
338 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
339 msgstr ""
340 "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт."
341
342 #. module: base_contact
343 #: view:base.contact.installer:0
344 msgid "Configure"
345 msgstr "Настройване"
346
347 #. module: base_contact
348 #: field:res.partner.contact,email:0
349 msgid "E-Mail"
350 msgstr "Имейл"
351
352 #. module: base_contact
353 #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
354 msgid "base.contact.installer"
355 msgstr "base.contact.installer"
356
357 #. module: base_contact
358 #: view:res.partner.job:0
359 msgid "Contact Functions"
360 msgstr "Длъжност на контакта"
361
362 #. module: base_contact
363 #: field:res.partner.job,phone:0
364 msgid "Phone"
365 msgstr "Телефон"
366
367 #. module: base_contact
368 #: view:base.contact.installer:0
369 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
370 msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?"
371
372 #. module: base_contact
373 #: field:res.partner.contact,active:0
374 msgid "Active"
375 msgstr "Активен"
376
377 #. module: base_contact
378 #: field:res.partner.contact,function:0
379 msgid "Main Function"
380 msgstr "Основна длъжност"
381
382 #. module: base_contact
383 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
384 msgid "Define partners and their addresses."
385 msgstr "Задаване на партньори и техните адреси."
386
387 #. module: base_contact
388 #: view:res.partner.contact:0
389 msgid "Seq."
390 msgstr "Посл."
391
392 #. module: base_contact
393 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
394 msgid "Language"
395 msgstr "Език"
396
397 #. module: base_contact
398 #: view:res.partner.contact:0
399 msgid "Extra Information"
400 msgstr "Допълнителна информация"
401
402 #. module: base_contact
403 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
404 msgid "Companies you work with."
405 msgstr "Фирми с които работите."
406
407 #. module: base_contact
408 #: view:res.partner.contact:0
409 msgid "Partner Contact"
410 msgstr "Контакт на партньор"
411
412 #. module: base_contact
413 #: view:res.partner.contact:0
414 msgid "General"
415 msgstr "Общ"
416
417 #. module: base_contact
418 #: view:res.partner.contact:0
419 #: field:res.partner.contact,photo:0
420 msgid "Photo"
421 msgstr "Снимка"
422
423 #. module: base_contact
424 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
425 msgid "Birth Date"
426 msgstr "Дата на раждане"
427
428 #. module: base_contact
429 #: help:base.contact.installer,migrate:0
430 msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
431 msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят."
432
433 #. module: base_contact
434 #: selection:res.partner.job,state:0
435 msgid "Current"
436 msgstr "Текущ"
437
438 #. module: base_contact
439 #: field:res.partner.contact,first_name:0
440 msgid "First Name"
441 msgstr "Собствено Име"
442
443 #. module: base_contact
444 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
445 msgid "Contact Partner Function"
446 msgstr "Длъжност на контакта в партньора"
447
448 #. module: base_contact
449 #: field:res.partner.job,other:0
450 msgid "Other"
451 msgstr "Друго"
452
453 #. module: base_contact
454 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
455 msgid "Function"
456 msgstr "Длъжност"
457
458 #. module: base_contact
459 #: field:res.partner.address,job_id:0
460 #: field:res.partner.contact,job_id:0
461 msgid "Main Job"
462 msgstr "Основна работа"
463
464 #. module: base_contact
465 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
466 msgid "Defines contacts and functions."
467 msgstr "Определяне на контакти и длъности"
468
469 #. module: base_contact
470 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
471 msgid "Contact to function"
472 msgstr "Контакт за длъжност"
473
474 #. module: base_contact
475 #: view:res.partner:0
476 #: field:res.partner.job,address_id:0
477 msgid "Address"
478 msgstr "Адрес"
479
480 #. module: base_contact
481 #: field:res.partner.contact,country_id:0
482 msgid "Nationality"
483 msgstr "Националност"
484
485 #. module: base_contact
486 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
487 msgid "Open Jobs"
488 msgstr "Отворете работни мяста"
489
490 #. module: base_contact
491 #: field:res.partner.contact,name:0
492 msgid "Name"
493 msgstr "Име"
494
495 #. module: base_contact
496 #: view:base.contact.installer:0
497 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
498 msgstr "Можете да преместите адреса на  партньора за контакта."
499
500 #. module: base_contact
501 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
502 msgid "Main Employer"
503 msgstr "Основен работодател"
504
505 #. module: base_contact
506 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
507 msgid "Address Migration"
508 msgstr "Адрес на преместване"
509
510 #. module: base_contact
511 #: view:res.partner:0
512 #: view:res.partner.address:0
513 msgid "Postal Address"
514 msgstr "Пощенски адрес"
515
516 #. module: base_contact
517 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
518 msgid "Addresses"
519 msgstr "Адреси"
520
521 #. module: base_contact
522 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
523 msgid "Partner to address"
524 msgstr "Партньор на адрес"
525
526 #. module: base_contact
527 #: field:res.partner.job,date_start:0
528 msgid "Date Start"
529 msgstr "Начална дата"
530
531 #. module: base_contact
532 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
533 msgid ""
534 "Order of                     importance of this address in the list of "
535 "addresses of the linked contact"
536 msgstr ""
537 "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните "
538 "контакти"