[FIX]:group by contact in event invitations
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 11:37+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "Начало события"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
28 msgid "Hourly"
29 msgstr "Ежечасно"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Required to Join"
34 msgstr "Необходимо присутствие"
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Это свойство определяет список исключений дат/времени для повторяющихся "
44 "элементов календаря."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
51
52 #. module: base_calendar
53 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
54 msgid "Title"
55 msgstr "Название"
56
57 #. module: base_calendar
58 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
59 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
60 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
61 msgid "Monthly"
62 msgstr "Ежемесячно"
63
64 #. module: base_calendar
65 #: view:calendar.attendee:0
66 msgid "Invited User"
67 msgstr "Приглашенный пользователь"
68
69 #. module: base_calendar
70 #: view:calendar.attendee:0
71 msgid "Invitation"
72 msgstr "Приглашение"
73
74 #. module: base_calendar
75 #: help:calendar.event,recurrency:0
76 #: help:calendar.todo,recurrency:0
77 msgid "Recurrent Meeting"
78 msgstr "Повторяющаяся встреча"
79
80 #. module: base_calendar
81 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
82 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
83 msgid "Alarms"
84 msgstr "Напоминания"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
88 #: selection:calendar.event,week_list:0
89 #: selection:calendar.todo,week_list:0
90 msgid "Sunday"
91 msgstr "Воскресенье"
92
93 #. module: base_calendar
94 #: view:calendar.attendee:0
95 #: field:calendar.attendee,role:0
96 msgid "Role"
97 msgstr "Роль"
98
99 #. module: base_calendar
100 #: view:calendar.attendee:0
101 #: view:calendar.event:0
102 msgid "Invitation details"
103 msgstr "Подробности приглашения"
104
105 #. module: base_calendar
106 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
107 #: selection:calendar.event,byday:0
108 #: selection:calendar.todo,byday:0
109 msgid "Fourth"
110 msgstr "Четвертый"
111
112 #. module: base_calendar
113 #: field:calendar.event,show_as:0
114 #: field:calendar.todo,show_as:0
115 msgid "Show as"
116 msgstr "Показать как"
117
118 #. module: base_calendar
119 #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
120 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
121 #: field:calendar.event,day:0
122 #: selection:calendar.event,select1:0
123 #: field:calendar.todo,day:0
124 #: selection:calendar.todo,select1:0
125 msgid "Date of month"
126 msgstr "День месяца"
127
128 #. module: base_calendar
129 #: selection:calendar.event,class:0
130 #: selection:calendar.todo,class:0
131 msgid "Public"
132 msgstr "Общий"
133
134 #. module: base_calendar
135 #: view:calendar.event:0
136 msgid " "
137 msgstr " "
138
139 #. module: base_calendar
140 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
141 #: selection:calendar.event,month_list:0
142 #: selection:calendar.todo,month_list:0
143 msgid "March"
144 msgstr "Март"
145
146 #. module: base_calendar
147 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
148 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
149 #, python-format
150 msgid "Warning !"
151 msgstr "Warning !"
152
153 #. module: base_calendar
154 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
155 #: selection:calendar.event,week_list:0
156 #: selection:calendar.todo,week_list:0
157 msgid "Friday"
158 msgstr "Пятница"
159
160 #. module: base_calendar
161 #: field:calendar.event,allday:0
162 #: field:calendar.todo,allday:0
163 msgid "All Day"
164 msgstr "Весь день"
165
166 #. module: base_calendar
167 #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
168 #: field:calendar.event,select1:0
169 #: field:calendar.todo,select1:0
170 msgid "Option"
171 msgstr "Параметр"
172
173 #. module: base_calendar
174 #: selection:calendar.attendee,availability:0
175 #: selection:calendar.event,show_as:0
176 #: selection:calendar.todo,show_as:0
177 #: selection:res.users,availability:0
178 msgid "Free"
179 msgstr "Свободно"
180
181 #. module: base_calendar
182 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
183 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
184 msgstr "Указывает, требуется ли ответ"
185
186 #. module: base_calendar
187 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
188 msgid "ir.attachment"
189 msgstr "ir.attachment"
190
191 #. module: base_calendar
192 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
193 msgid "The users that the original request was delegated to"
194 msgstr "Пользователи, которым был делегирован запрос"
195
196 #. module: base_calendar
197 #: field:calendar.attendee,ref:0
198 msgid "Event Ref"
199 msgstr "Ссылка на событие"
200
201 #. module: base_calendar
202 #: field:base.calendar.set.exrule,we:0
203 #: field:calendar.event,we:0
204 #: field:calendar.todo,we:0
205 msgid "Wed"
206 msgstr "Ср"
207
208 #. module: base_calendar
209 #: view:calendar.event:0
210 msgid "Show time as"
211 msgstr "Показать время как"
212
213 #. module: base_calendar
214 #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
215 #: field:calendar.event,tu:0
216 #: field:calendar.todo,tu:0
217 msgid "Tue"
218 msgstr "Вт"
219
220 #. module: base_calendar
221 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
222 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
223 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
224 msgid "Yearly"
225 msgstr "Ежегодно"
226
227 #. module: base_calendar
228 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
229 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
230 msgid "The event ends"
231 msgstr "Окончание события"
232
233 #. module: base_calendar
234 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
235 #: selection:calendar.event,byday:0
236 #: selection:calendar.todo,byday:0
237 msgid "Last"
238 msgstr "Последний"
239
240 #. module: base_calendar
241 #: help:calendar.attendee,state:0
242 msgid "Status of the attendee's participation"
243 msgstr "Статус приглашённого"
244
245 #. module: base_calendar
246 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
247 msgid "Room"
248 msgstr "Комната"
249
250 #. module: base_calendar
251 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
252 #: selection:calendar.event,freq:0
253 #: selection:calendar.todo,freq:0
254 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
255 msgid "Days"
256 msgstr "Дни"
257
258 #. module: base_calendar
259 #: view:calendar.attendee:0
260 #: view:calendar.event:0
261 msgid "Invitation Detail"
262 msgstr "Детали приглашения"
263
264 #. module: base_calendar
265 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
266 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
267 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
268 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
269 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
270 #, python-format
271 msgid "Error!"
272 msgstr "Ошибка!"
273
274 #. module: base_calendar
275 #: selection:calendar.attendee,role:0
276 msgid "Chair Person"
277 msgstr "Председатель"
278
279 #. module: base_calendar
280 #: selection:calendar.alarm,action:0
281 msgid "Procedure"
282 msgstr "Процедура"
283
284 #. module: base_calendar
285 #: selection:calendar.event,state:0
286 #: selection:calendar.todo,state:0
287 msgid "Cancelled"
288 msgstr "Отменено"
289
290 #. module: base_calendar
291 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
292 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
293 msgid "Minutes"
294 msgstr "Минут(ы)"
295
296 #. module: base_calendar
297 #: selection:calendar.alarm,action:0
298 msgid "Display"
299 msgstr "Отобразить"
300
301 #. module: base_calendar
302 #: view:calendar.event.edit.all:0
303 msgid "Edit all Occurrences"
304 msgstr "Редактировать все повторения"
305
306 #. module: base_calendar
307 #: view:calendar.attendee:0
308 msgid "Invitation type"
309 msgstr "Тип приглашения"
310
311 #. module: base_calendar
312 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
313 msgid "Secondly"
314 msgstr "Дважды"
315
316 #. module: base_calendar
317 #: field:calendar.alarm,event_date:0
318 #: field:calendar.attendee,event_date:0
319 #: view:calendar.event:0
320 msgid "Event Date"
321 msgstr "Дата события"
322
323 #. module: base_calendar
324 #: view:calendar.attendee:0
325 #: view:calendar.event:0
326 msgid "Group By..."
327 msgstr "Группировать по ..."
328
329 #. module: base_calendar
330 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
331 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
332 msgstr ""
333 "Укажите внешний почтовый адрес, на который будет отправлено приглашение."
334
335 #. module: base_calendar
336 #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
337 msgid ""
338 "Full featured calendar system that supports:\n"
339 "    - Calendar of events\n"
340 "    - Alerts (create requests)\n"
341 "    - Recurring events\n"
342 "    - Invitations to people"
343 msgstr ""
344 "Полнофункциональная система планирования с поддержкой:\n"
345 "    - Календаря событий\n"
346 "    - Уведомлений (создания запросов)\n"
347 "    - Повторения событий\n"
348 "    - Приглашения участников"
349
350 #. module: base_calendar
351 #: help:calendar.attendee,cutype:0
352 msgid "Specify the type of Invitation"
353 msgstr "Укажите тип приглашения"
354
355 #. module: base_calendar
356 #: selection:calendar.event,freq:0
357 #: selection:calendar.todo,freq:0
358 msgid "Years"
359 msgstr "Годы"
360
361 #. module: base_calendar
362 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
363 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
364 msgid "Event End Date"
365 msgstr "Окончание события"
366
367 #. module: base_calendar
368 #: selection:calendar.attendee,role:0
369 msgid "Optional Participation"
370 msgstr "Необязательное участие"
371
372 #. module: base_calendar
373 #: field:calendar.event,date_deadline:0
374 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
375 msgid "Deadline"
376 msgstr "Последний срок"
377
378 #. module: base_calendar
379 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
380 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
381 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
382 #, python-format
383 msgid "Warning!"
384 msgstr "Предупреждение!"
385
386 #. module: base_calendar
387 #: help:calendar.event,active:0
388 #: help:calendar.todo,active:0
389 msgid ""
390 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
391 "event alarm information without removing it."
392 msgstr ""
393 "Если в поле «Активно» установлено значение Истина, вы сможете скрыть "
394 "информацию об уведомлении без её удаления."
395
396 #. module: base_calendar
397 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
398 msgid "Basic Calendar Functionality"
399 msgstr "Базовая функциональность календаря"
400
401 #. module: base_calendar
402 #: field:calendar.event,organizer:0
403 #: field:calendar.event,organizer_id:0
404 #: field:calendar.todo,organizer:0
405 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
406 msgid "Organizer"
407 msgstr "Организатор"
408
409 #. module: base_calendar
410 #: view:calendar.attendee:0
411 #: view:calendar.event:0
412 #: field:calendar.event,user_id:0
413 #: field:calendar.todo,user_id:0
414 msgid "Responsible"
415 msgstr "Ответственный"
416
417 #. module: base_calendar
418 #: view:calendar.event:0
419 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
420 msgid "Event"
421 msgstr "Событие"
422
423 #. module: base_calendar
424 #: help:calendar.event,edit_all:0
425 #: help:calendar.todo,edit_all:0
426 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
427 msgstr "Изменить все повторяющиеся встречи"
428
429 #. module: base_calendar
430 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
431 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
432 msgid "Before"
433 msgstr "До"
434
435 #. module: base_calendar
436 #: view:calendar.event:0
437 #: selection:calendar.event,state:0
438 #: selection:calendar.todo,state:0
439 msgid "Confirmed"
440 msgstr "Подтверждено"
441
442 #. module: base_calendar
443 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
444 msgid "Edit all events"
445 msgstr "Редактировать все события"
446
447 #. module: base_calendar
448 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
449 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
450 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
451 msgid "Attendees"
452 msgstr "Участники"
453
454 #. module: base_calendar
455 #: view:calendar.event:0
456 msgid "Confirm"
457 msgstr "Подтвердить"
458
459 #. module: base_calendar
460 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
461 msgid "Calendar Task"
462 msgstr "Календарная задача"
463
464 #. module: base_calendar
465 #: field:base.calendar.set.exrule,su:0
466 #: field:calendar.event,su:0
467 #: field:calendar.todo,su:0
468 msgid "Sun"
469 msgstr "Вс"
470
471 #. module: base_calendar
472 #: field:calendar.attendee,cutype:0
473 msgid "Invite Type"
474 msgstr "Тип приглашения"
475
476 #. module: base_calendar
477 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
478 msgid "Partner related to contact"
479 msgstr "Партёр, связанный с контактом"
480
481 #. module: base_calendar
482 #: view:res.alarm:0
483 msgid "Reminder details"
484 msgstr "Опции напоминания"
485
486 #. module: base_calendar
487 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
488 msgid "Delegrated From"
489 msgstr "Делегировано"
490
491 #. module: base_calendar
492 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
493 #: selection:calendar.event,select1:0
494 #: selection:calendar.todo,select1:0
495 msgid "Day of month"
496 msgstr "День месяца"
497
498 #. module: base_calendar
499 #: view:calendar.event:0
500 #: field:calendar.event,location:0
501 #: field:calendar.event.edit.all,location:0
502 #: field:calendar.todo,location:0
503 msgid "Location"
504 msgstr "Местоположение"
505
506 #. module: base_calendar
507 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
508 msgid "Send mail?"
509 msgstr "Отправить e-mail?"
510
511 #. module: base_calendar
512 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
513 #: selection:calendar.alarm,action:0
514 #: field:calendar.attendee,email:0
515 msgid "Email"
516 msgstr "Эл. почта"
517
518 #. module: base_calendar
519 #: view:calendar.attendee:0
520 msgid "Event Detail"
521 msgstr "Подробности события"
522
523 #. module: base_calendar
524 #: selection:calendar.alarm,state:0
525 msgid "Run"
526 msgstr "Выполняется"
527
528 #. module: base_calendar
529 #: field:calendar.event,exdate:0
530 #: field:calendar.todo,exdate:0
531 msgid "Exception Date/Times"
532 msgstr "Дата/время исключительной ситуации"
533
534 #. module: base_calendar
535 #: selection:calendar.event,class:0
536 #: selection:calendar.todo,class:0
537 msgid "Confidential"
538 msgstr "Конфиденциально"
539
540 #. module: base_calendar
541 #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
542 #: field:calendar.event,end_date:0
543 #: field:calendar.todo,end_date:0
544 msgid "Repeat Until"
545 msgstr "Повторять до"
546
547 #. module: base_calendar
548 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
549 msgid ""
550 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
551 "meetings."
552 msgstr ""
553 "Создайте специальное уведомление в календаре, назначаемое событиями или "
554 "встречам."
555
556 #. module: base_calendar
557 #: view:calendar.event:0
558 msgid "Visibility"
559 msgstr "Видимость"
560
561 #. module: base_calendar
562 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
563 msgid "Required Reply?"
564 msgstr "Ответ обязателен?"
565
566 #. module: base_calendar
567 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
568 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
569 msgid "Caldav URL"
570 msgstr "Адрес Caldav"
571
572 #. module: base_calendar
573 #: view:base.calendar.set.exrule:0
574 msgid "Select range to Exclude"
575 msgstr "Выберите диапазон для исключения"
576
577 #. module: base_calendar
578 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
579 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
580 msgid "Recurrent ID"
581 msgstr "Повторяющийся ID"
582
583 #. module: base_calendar
584 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
585 #: selection:calendar.event,month_list:0
586 #: selection:calendar.todo,month_list:0
587 msgid "July"
588 msgstr "Июль"
589
590 #. module: base_calendar
591 #: view:calendar.attendee:0
592 #: selection:calendar.attendee,state:0
593 msgid "Accepted"
594 msgstr "Принято"
595
596 #. module: base_calendar
597 #: field:base.calendar.set.exrule,th:0
598 #: field:calendar.event,th:0
599 #: field:calendar.todo,th:0
600 msgid "Thu"
601 msgstr "Чтв"
602
603 #. module: base_calendar
604 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
605 msgid "Delegrated To"
606 msgstr "Поручено"
607
608 #. module: base_calendar
609 #: view:calendar.attendee:0
610 msgid "Required Reply"
611 msgstr "Требуется ответ"
612
613 #. module: base_calendar
614 #: selection:calendar.event,end_type:0
615 #: selection:calendar.todo,end_type:0
616 msgid "Forever"
617 msgstr "Вечно"
618
619 #. module: base_calendar
620 #: selection:calendar.attendee,role:0
621 msgid "Participation required"
622 msgstr "Участие требуется"
623
624 #. module: base_calendar
625 #: view:base.calendar.set.exrule:0
626 msgid "_Cancel"
627 msgstr "_Отменить"
628
629 #. module: base_calendar
630 #: field:calendar.event,create_date:0
631 #: field:calendar.todo,create_date:0
632 msgid "Created"
633 msgstr "Создано"
634
635 #. module: base_calendar
636 #: selection:calendar.event,class:0
637 #: selection:calendar.todo,class:0
638 msgid "Private"
639 msgstr "Личное"
640
641 #. module: base_calendar
642 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
643 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
644 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
645 msgid "Daily"
646 msgstr "Ежедневно"
647
648 #. module: base_calendar
649 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
650 #, python-format
651 msgid "Can not Duplicate"
652 msgstr "Невозможно дублировать"
653
654 #. module: base_calendar
655 #: field:calendar.event,class:0
656 #: field:calendar.todo,class:0
657 msgid "Mark as"
658 msgstr "Отметить как"
659
660 #. module: base_calendar
661 #: view:calendar.attendee:0
662 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
663 msgid "Contact"
664 msgstr "Контакт"
665
666 #. module: base_calendar
667 #: help:calendar.event,rrule_type:0
668 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
669 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
670 msgstr "Пусть событие автоматически повторяется с этим интервалом"
671
672 #. module: base_calendar
673 #: view:calendar.attendee:0
674 #: view:calendar.event:0
675 msgid "Delegate"
676 msgstr "Поручить"
677
678 #. module: base_calendar
679 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
680 #: view:calendar.attendee:0
681 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
682 msgid "Partner"
683 msgstr "Контрагент"
684
685 #. module: base_calendar
686 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
687 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
688 msgid "Partner Contacts"
689 msgstr "Контакты контрагента"
690
691 #. module: base_calendar
692 #: view:base.calendar.set.exrule:0
693 msgid "_Ok"
694 msgstr "_OK"
695
696 #. module: base_calendar
697 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
698 #: selection:calendar.event,byday:0
699 #: selection:calendar.todo,byday:0
700 msgid "First"
701 msgstr "Первый"
702
703 #. module: base_calendar
704 #: view:calendar.event:0
705 msgid "Privacy"
706 msgstr "Степень конфиденциальности"
707
708 #. module: base_calendar
709 #: field:calendar.event,vtimezone:0
710 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
711 msgid "Timezone"
712 msgstr "Часовой пояс"
713
714 #. module: base_calendar
715 #: view:calendar.event:0
716 msgid "Subject"
717 msgstr "Тема"
718
719 #. module: base_calendar
720 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
721 #: selection:calendar.event,month_list:0
722 #: selection:calendar.todo,month_list:0
723 msgid "September"
724 msgstr "Сентябрь"
725
726 #. module: base_calendar
727 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
728 #: selection:calendar.event,month_list:0
729 #: selection:calendar.todo,month_list:0
730 msgid "December"
731 msgstr "Декабрь"
732
733 #. module: base_calendar
734 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
735 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
736 msgstr "Отметьте, если нужно отправить письмо приглашённому"
737
738 #. module: base_calendar
739 #: view:calendar.event:0
740 msgid "Availability"
741 msgstr "Доступность"
742
743 #. module: base_calendar
744 #: view:calendar.event.edit.all:0
745 msgid "_Save"
746 msgstr "_Сохранить"
747
748 #. module: base_calendar
749 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
750 msgid "Individual"
751 msgstr "Персональный"
752
753 #. module: base_calendar
754 #: help:calendar.event,count:0
755 #: help:calendar.todo,count:0
756 msgid "Repeat x times"
757 msgstr "Повторить х раз"
758
759 #. module: base_calendar
760 #: field:calendar.alarm,user_id:0
761 msgid "Owner"
762 msgstr "Владелец"
763
764 #. module: base_calendar
765 #: view:calendar.attendee:0
766 msgid "Delegation Info"
767 msgstr "Информация о поручении"
768
769 #. module: base_calendar
770 #: view:calendar.event:0
771 #: field:calendar.event.edit.all,date:0
772 msgid "Start Date"
773 msgstr "Дата начала"
774
775 #. module: base_calendar
776 #: field:calendar.attendee,cn:0
777 msgid "Common name"
778 msgstr "Общее имя"
779
780 #. module: base_calendar
781 #: view:calendar.attendee:0
782 #: selection:calendar.attendee,state:0
783 msgid "Declined"
784 msgstr "Отклонено"
785
786 #. module: base_calendar
787 #: view:calendar.attendee:0
788 msgid "My Role"
789 msgstr "Моя роль"
790
791 #. module: base_calendar
792 #: view:calendar.event:0
793 msgid "My Events"
794 msgstr "Мои события"
795
796 #. module: base_calendar
797 #: view:calendar.attendee:0
798 #: view:calendar.event:0
799 msgid "Decline"
800 msgstr "Отклонить"
801
802 #. module: base_calendar
803 #: selection:calendar.event,freq:0
804 #: selection:calendar.todo,freq:0
805 msgid "Weeks"
806 msgstr "Недели"
807
808 #. module: base_calendar
809 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
810 msgid "Group"
811 msgstr "Групповое"
812
813 #. module: base_calendar
814 #: field:calendar.event,edit_all:0
815 #: field:calendar.todo,edit_all:0
816 msgid "Edit All"
817 msgstr "Править все"
818
819 #. module: base_calendar
820 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
821 msgid "Contacts"
822 msgstr "Контакты"
823
824 #. module: base_calendar
825 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
826 msgid "Basic Alarm Information"
827 msgstr "Основная информация уведомления"
828
829 #. module: base_calendar
830 #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
831 #: field:calendar.event,fr:0
832 #: field:calendar.todo,fr:0
833 msgid "Fri"
834 msgstr "Пт"
835
836 #. module: base_calendar
837 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
838 #: selection:calendar.event,freq:0
839 #: selection:calendar.todo,freq:0
840 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
841 msgid "Hours"
842 msgstr "Часы"
843
844 #. module: base_calendar
845 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
846 #, python-format
847 msgid "Count can not be Negative"
848 msgstr "Счетчик не может быть отрицательным"
849
850 #. module: base_calendar
851 #: field:calendar.attendee,member:0
852 msgid "Member"
853 msgstr "Участник"
854
855 #. module: base_calendar
856 #: help:calendar.event,location:0
857 #: help:calendar.todo,location:0
858 msgid "Location of Event"
859 msgstr "Место проведения мероприятия"
860
861 #. module: base_calendar
862 #: field:calendar.event,rrule:0
863 #: field:calendar.todo,rrule:0
864 msgid "Recurrent Rule"
865 msgstr "Повторяющееся правило"
866
867 #. module: base_calendar
868 #: selection:calendar.alarm,state:0
869 msgid "Draft"
870 msgstr "Черновик"
871
872 #. module: base_calendar
873 #: field:calendar.alarm,attach:0
874 msgid "Attachment"
875 msgstr "Вложение"
876
877 #. module: base_calendar
878 #: view:calendar.attendee:0
879 msgid "Invitation From"
880 msgstr "Форма приглашения"
881
882 #. module: base_calendar
883 #: view:calendar.event:0
884 msgid "End of recurrency"
885 msgstr "Конец повторения"
886
887 #. module: base_calendar
888 #: view:calendar.event:0
889 #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
890 msgid "Reminder"
891 msgstr "Напоминание"
892
893 #. module: base_calendar
894 #: view:base.calendar.set.exrule:0
895 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
896 msgid "Set Exrule"
897 msgstr "Установить правило"
898
899 #. module: base_calendar
900 #: view:calendar.event:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
902 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
903 msgid "Events"
904 msgstr "События"
905
906 #. module: base_calendar
907 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
908 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
909 msgid "Invite Attendees"
910 msgstr "Пригласить участников"
911
912 #. module: base_calendar
913 #: help:calendar.attendee,email:0
914 msgid "Email of Invited Person"
915 msgstr "Адрес приглашённого лица"
916
917 #. module: base_calendar
918 #: field:calendar.alarm,repeat:0
919 #: field:calendar.event,count:0
920 #: field:calendar.todo,count:0
921 #: field:res.alarm,repeat:0
922 msgid "Repeat"
923 msgstr "Повторение"
924
925 #. module: base_calendar
926 #: help:calendar.attendee,dir:0
927 msgid ""
928 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
929 "to the attendee."
930 msgstr ""
931 "Указание на URI, по которому доступна информация о приглашённом участника"
932
933 #. module: base_calendar
934 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
935 #: selection:calendar.event,month_list:0
936 #: selection:calendar.todo,month_list:0
937 msgid "August"
938 msgstr "Август"
939
940 #. module: base_calendar
941 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
942 #: selection:calendar.event,week_list:0
943 #: selection:calendar.todo,week_list:0
944 msgid "Monday"
945 msgstr "Понедельник"
946
947 #. module: base_calendar
948 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
949 #: selection:calendar.event,byday:0
950 #: selection:calendar.todo,byday:0
951 msgid "Third"
952 msgstr "Третий"
953
954 #. module: base_calendar
955 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
956 #: selection:calendar.event,month_list:0
957 #: selection:calendar.todo,month_list:0
958 msgid "June"
959 msgstr "Июнь"
960
961 #. module: base_calendar
962 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
963 msgid "Basic Alarm"
964 msgstr "Базовое уведомление"
965
966 #. module: base_calendar
967 #: view:base.calendar.set.exrule:0
968 #: view:calendar.event:0
969 msgid "The"
970 msgstr "-"
971
972 #. module: base_calendar
973 #: view:calendar.attendee:0
974 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
975 msgid "Delegated From"
976 msgstr "Поручение от"
977
978 #. module: base_calendar
979 #: field:calendar.attendee,user_id:0
980 msgid "User"
981 msgstr "Пользователь"
982
983 #. module: base_calendar
984 #: view:calendar.event:0
985 #: field:calendar.event,date:0
986 msgid "Date"
987 msgstr "Дата"
988
989 #. module: base_calendar
990 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
991 #: selection:calendar.event,month_list:0
992 #: selection:calendar.todo,month_list:0
993 msgid "November"
994 msgstr "Ноябрь"
995
996 #. module: base_calendar
997 #: help:calendar.attendee,member:0
998 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
999 msgstr "Указывает на группы, к которым принадлежит приглашённый"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1003 msgid "Data"
1004 msgstr "Данные"
1005
1006 #. module: base_calendar
1007 #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
1008 #: field:calendar.event,mo:0
1009 #: field:calendar.todo,mo:0
1010 msgid "Mon"
1011 msgstr "Пн"
1012
1013 #. module: base_calendar
1014 #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
1015 msgid "Count"
1016 msgstr "Счётчик"
1017
1018 #. module: base_calendar
1019 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1020 #: selection:calendar.event,freq:0
1021 #: selection:calendar.todo,freq:0
1022 msgid "No Repeat"
1023 msgstr "Без повторения"
1024
1025 #. module: base_calendar
1026 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1027 #: selection:calendar.event,month_list:0
1028 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1029 msgid "October"
1030 msgstr "Октябрь"
1031
1032 #. module: base_calendar
1033 #: view:calendar.attendee:0
1034 #: view:calendar.event:0
1035 msgid "Uncertain"
1036 msgstr "Возможно"
1037
1038 #. module: base_calendar
1039 #: field:calendar.attendee,language:0
1040 msgid "Language"
1041 msgstr "Язык"
1042
1043 #. module: base_calendar
1044 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1045 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1046 msgid "Triggers"
1047 msgstr "Триггеры"
1048
1049 #. module: base_calendar
1050 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1051 #: selection:calendar.event,month_list:0
1052 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1053 msgid "January"
1054 msgstr "Январь"
1055
1056 #. module: base_calendar
1057 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1058 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1059 msgid "Related to"
1060 msgstr "Связан с"
1061
1062 #. module: base_calendar
1063 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
1064 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1065 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1066 msgid "Interval"
1067 msgstr "Интервал"
1068
1069 #. module: base_calendar
1070 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1071 #: selection:calendar.event,week_list:0
1072 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1073 msgid "Wednesday"
1074 msgstr "Среда"
1075
1076 #. module: base_calendar
1077 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
1078 #, python-format
1079 msgid "Interval can not be Negative"
1080 msgstr "Интервал не может быть отрицательным"
1081
1082 #. module: base_calendar
1083 #: field:calendar.alarm,name:0
1084 #: view:calendar.event:0
1085 msgid "Summary"
1086 msgstr "Описание"
1087
1088 #. module: base_calendar
1089 #: field:calendar.alarm,active:0
1090 #: field:calendar.event,active:0
1091 #: field:calendar.todo,active:0
1092 #: field:res.alarm,active:0
1093 msgid "Active"
1094 msgstr "Активно"
1095
1096 #. module: base_calendar
1097 #: view:calendar.event:0
1098 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1099 msgstr "Выберите день месяца, когда повторить встречу."
1100
1101 #. module: base_calendar
1102 #: field:calendar.alarm,action:0
1103 msgid "Action"
1104 msgstr "Действие"
1105
1106 #. module: base_calendar
1107 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1108 msgid "Select whom you want to Invite"
1109 msgstr "Укажите, кого хотелось бы пригласить"
1110
1111 #. module: base_calendar
1112 #: help:calendar.alarm,duration:0
1113 #: help:res.alarm,duration:0
1114 msgid ""
1115 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1116 "other"
1117 msgstr ""
1118 "Длительность и повторение — дополнительная информация, но есть есть одно — "
1119 "должно быть и другое."
1120
1121 #. module: base_calendar
1122 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
1123 msgid "Calendar Edit all event"
1124 msgstr "Редактировать все события в календаре"
1125
1126 #. module: base_calendar
1127 #: help:calendar.attendee,role:0
1128 msgid "Participation role for the calendar user"
1129 msgstr "Роль участия пользователя календаря"
1130
1131 #. module: base_calendar
1132 #: view:calendar.attendee:0
1133 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1134 msgid "Delegated To"
1135 msgstr "Поручение для"
1136
1137 #. module: base_calendar
1138 #: help:calendar.alarm,action:0
1139 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1140 msgstr "Определяет действие, выполняемое при срабатывании уведомления"
1141
1142 #. module: base_calendar
1143 #: selection:calendar.event,end_type:0
1144 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1145 msgid "End date"
1146 msgstr "Дата окончания"
1147
1148 #. module: base_calendar
1149 #: view:calendar.event:0
1150 msgid "Search Events"
1151 msgstr "Поиск событий"
1152
1153 #. module: base_calendar
1154 #: view:calendar.event:0
1155 msgid "Recurrency Option"
1156 msgstr "Опция повторения"
1157
1158 #. module: base_calendar
1159 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1160 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1161 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1162 msgid "Weekly"
1163 msgstr "Еженедельно"
1164
1165 #. module: base_calendar
1166 #: help:calendar.alarm,active:0
1167 #: help:res.alarm,active:0
1168 msgid ""
1169 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1170 "alarm information without removing it."
1171 msgstr ""
1172 "Если поле «Активен» имеет значение Истина, можно будет скрыть информацию об "
1173 "уведомлении о событии не удаляя её."
1174
1175 #. module: base_calendar
1176 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1177 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1178 msgid "Recurrent ID date"
1179 msgstr "Дата повторяющегося ID"
1180
1181 #. module: base_calendar
1182 #: sql_constraint:res.users:0
1183 msgid "You can not have two users with the same login !"
1184 msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
1185
1186 #. module: base_calendar
1187 #: field:calendar.alarm,state:0
1188 #: view:calendar.attendee:0
1189 #: field:calendar.attendee,state:0
1190 #: view:calendar.event:0
1191 #: field:calendar.event,state:0
1192 #: field:calendar.todo,state:0
1193 msgid "State"
1194 msgstr "Состояние"
1195
1196 #. module: base_calendar
1197 #: view:res.alarm:0
1198 msgid "Reminder Details"
1199 msgstr "Поднобности напоминания"
1200
1201 #. module: base_calendar
1202 #: view:calendar.attendee:0
1203 msgid "To Review"
1204 msgstr "Проверить"
1205
1206 #. module: base_calendar
1207 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
1208 #: field:calendar.event,freq:0
1209 #: field:calendar.todo,freq:0
1210 msgid "Frequency"
1211 msgstr "Частота"
1212
1213 #. module: base_calendar
1214 #: selection:calendar.alarm,state:0
1215 msgid "Done"
1216 msgstr "Готово"
1217
1218 #. module: base_calendar
1219 #: help:calendar.event,interval:0
1220 #: help:calendar.todo,interval:0
1221 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1222 msgstr "Повтор каждый (День/Неделю/Месяц/Год)"
1223
1224 #. module: base_calendar
1225 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1226 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1227 msgid "Users"
1228 msgstr "Пользователи"
1229
1230 #. module: base_calendar
1231 #: view:base.calendar.set.exrule:0
1232 msgid "of"
1233 msgstr "из"
1234
1235 #. module: base_calendar
1236 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1237 #: view:calendar.event:0
1238 #: view:calendar.event.edit.all:0
1239 msgid "Cancel"
1240 msgstr "Отменить"
1241
1242 #. module: base_calendar
1243 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1244 msgid "res.users"
1245 msgstr "res.users"
1246
1247 #. module: base_calendar
1248 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1249 #: selection:calendar.event,week_list:0
1250 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1251 msgid "Tuesday"
1252 msgstr "Вторник"
1253
1254 #. module: base_calendar
1255 #: help:calendar.alarm,description:0
1256 msgid ""
1257 "Provides a more complete                             description of the "
1258 "calendar component, than that                             provided by the "
1259 "\"SUMMARY\" property"
1260 msgstr ""
1261 "Предоставляет более полное описание элемента календаря, предоставленное "
1262 "свойством «Итого»."
1263
1264 #. module: base_calendar
1265 #: view:calendar.event:0
1266 msgid "Responsible User"
1267 msgstr "Ответственный пользователь"
1268
1269 #. module: base_calendar
1270 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1271 #: selection:calendar.event,show_as:0
1272 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1273 #: selection:res.users,availability:0
1274 msgid "Busy"
1275 msgstr "Занят"
1276
1277 #. module: base_calendar
1278 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1279 msgid "Calendar Event"
1280 msgstr "Событие календаря"
1281
1282 #. module: base_calendar
1283 #: selection:calendar.attendee,state:0
1284 #: selection:calendar.event,state:0
1285 #: selection:calendar.todo,state:0
1286 msgid "Tentative"
1287 msgstr "Предварительное"
1288
1289 #. module: base_calendar
1290 #: field:calendar.event,interval:0
1291 #: field:calendar.todo,interval:0
1292 msgid "Repeat every"
1293 msgstr "Повторять каждые"
1294
1295 #. module: base_calendar
1296 #: selection:calendar.event,end_type:0
1297 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1298 msgid "Fix amout of times"
1299 msgstr "Определенное количество раз"
1300
1301 #. module: base_calendar
1302 #: field:calendar.event,recurrency:0
1303 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1304 msgid "Recurrent"
1305 msgstr "Повторяющийся"
1306
1307 #. module: base_calendar
1308 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1309 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1310 msgid "Recurrency"
1311 msgstr "Повторение"
1312
1313 #. module: base_calendar
1314 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1315 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1316 msgid "Event Invitations"
1317 msgstr "Приглашения"
1318
1319 #. module: base_calendar
1320 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1321 #: selection:calendar.event,week_list:0
1322 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1323 msgid "Thursday"
1324 msgstr "Четверг"
1325
1326 #. module: base_calendar
1327 #: field:calendar.event,exrule:0
1328 #: field:calendar.todo,exrule:0
1329 msgid "Exception Rule"
1330 msgstr "Правило исключения"
1331
1332 #. module: base_calendar
1333 #: help:calendar.attendee,language:0
1334 msgid ""
1335 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1336 msgstr "Указать язык для текстовых значений свойств или параметр свойства."
1337
1338 #. module: base_calendar
1339 #: view:calendar.event:0
1340 msgid "Details"
1341 msgstr "Подробности"
1342
1343 #. module: base_calendar
1344 #: help:calendar.event,exrule:0
1345 #: help:calendar.todo,exrule:0
1346 msgid ""
1347 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1348 "rule."
1349 msgstr ""
1350 "Определяет правило или повторяющийся шаблон времени для исключения из правил "
1351 "повторения."
1352
1353 #. module: base_calendar
1354 #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1355 #: field:calendar.event,month_list:0
1356 #: field:calendar.todo,month_list:0
1357 msgid "Month"
1358 msgstr "Месяц"
1359
1360 #. module: base_calendar
1361 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1362 #: view:calendar.event:0
1363 msgid "Invite People"
1364 msgstr "Пригласить людей"
1365
1366 #. module: base_calendar
1367 #: help:calendar.event,rrule:0
1368 #: help:calendar.todo,rrule:0
1369 msgid ""
1370 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1371 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1372 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1373 msgstr ""
1374 "Определяет правила или шаблон для повторяющихся событий\n"
1375 "прим.: раз в два месяца в последнее воскресенье месяца 10 раз: "
1376 "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1377
1378 #. module: base_calendar
1379 #: field:calendar.attendee,dir:0
1380 msgid "URI Reference"
1381 msgstr "Связанный URI"
1382
1383 #. module: base_calendar
1384 #: field:calendar.alarm,description:0
1385 #: view:calendar.event:0
1386 #: field:calendar.event,description:0
1387 #: field:calendar.event,name:0
1388 #: field:calendar.todo,description:0
1389 #: field:calendar.todo,name:0
1390 msgid "Description"
1391 msgstr "Описание"
1392
1393 #. module: base_calendar
1394 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1395 #: selection:calendar.event,month_list:0
1396 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1397 msgid "May"
1398 msgstr "Май"
1399
1400 #. module: base_calendar
1401 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1402 #: view:calendar.attendee:0
1403 msgid "Type"
1404 msgstr "Тип"
1405
1406 #. module: base_calendar
1407 #: view:calendar.attendee:0
1408 msgid "Search Invitations"
1409 msgstr "Поиск приглашений"
1410
1411 #. module: base_calendar
1412 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1413 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1414 msgid "After"
1415 msgstr "После"
1416
1417 #. module: base_calendar
1418 #: selection:calendar.alarm,state:0
1419 msgid "Stop"
1420 msgstr "Остановлено"
1421
1422 #. module: base_calendar
1423 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1424 msgid "ir.values"
1425 msgstr "ir.values"
1426
1427 #. module: base_calendar
1428 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
1429 msgid "Objects"
1430 msgstr "Объекты"
1431
1432 #. module: base_calendar
1433 #: view:calendar.attendee:0
1434 #: selection:calendar.attendee,state:0
1435 msgid "Delegated"
1436 msgstr "Поручено"
1437
1438 #. module: base_calendar
1439 #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
1440 #: field:calendar.event,sa:0
1441 #: field:calendar.todo,sa:0
1442 msgid "Sat"
1443 msgstr "Сб"
1444
1445 #. module: base_calendar
1446 #: view:calendar.event:0
1447 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1448 msgstr "Выбрать день повтора встречи"
1449
1450 #. module: base_calendar
1451 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1452 msgid "Minutely"
1453 msgstr "Ежеминутно"
1454
1455 #. module: base_calendar
1456 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1457 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1458 msgstr "Пользователь, действующий от имени пользователя календаря"
1459
1460 #. module: base_calendar
1461 #: view:calendar.event:0
1462 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
1463 msgid "End Date"
1464 msgstr "Дата окончания"
1465
1466 #. module: base_calendar
1467 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1468 #: selection:calendar.event,month_list:0
1469 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1470 msgid "February"
1471 msgstr "Февраль"
1472
1473 #. module: base_calendar
1474 #: selection:calendar.event,freq:0
1475 #: selection:calendar.todo,freq:0
1476 msgid "Months"
1477 msgstr "Месяцы"
1478
1479 #. module: base_calendar
1480 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1481 msgid "Resource"
1482 msgstr "Ресурс"
1483
1484 #. module: base_calendar
1485 #: field:res.alarm,name:0
1486 msgid "Name"
1487 msgstr "Название"
1488
1489 #. module: base_calendar
1490 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1491 msgid "Event alarm information"
1492 msgstr "Информация об уведомлении о событии"
1493
1494 #. module: base_calendar
1495 #: help:calendar.alarm,name:0
1496 msgid ""
1497 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1498 "email                      or contains the text to be used for display"
1499 msgstr ""
1500 "Содержит текст, используемый в качестве темы электронного письма или "
1501 "отображаемый текст"
1502
1503 #. module: base_calendar
1504 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1505 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1506 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1507 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1508 msgid "Alarm"
1509 msgstr "Уведомление"
1510
1511 #. module: base_calendar
1512 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
1513 #, python-format
1514 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1515 msgstr "Сначала примените правила повторения, а затем правило исключения."
1516
1517 #. module: base_calendar
1518 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1519 msgid "Sent By User"
1520 msgstr "Отправлено пользователем"
1521
1522 #. module: base_calendar
1523 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1524 #: selection:calendar.event,month_list:0
1525 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1526 msgid "April"
1527 msgstr "Апрель"
1528
1529 #. module: base_calendar
1530 #: view:calendar.event:0
1531 msgid "Recurrency period"
1532 msgstr "Период повторения"
1533
1534 #. module: base_calendar
1535 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1536 #: field:calendar.event,week_list:0
1537 #: field:calendar.todo,week_list:0
1538 msgid "Weekday"
1539 msgstr "День недели"
1540
1541 #. module: base_calendar
1542 #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
1543 #: field:calendar.event,byday:0
1544 #: field:calendar.todo,byday:0
1545 msgid "By day"
1546 msgstr "По дню"
1547
1548 #. module: base_calendar
1549 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1550 msgid "Model"
1551 msgstr "Модель"
1552
1553 #. module: base_calendar
1554 #: selection:calendar.alarm,action:0
1555 msgid "Audio"
1556 msgstr "Звук"
1557
1558 #. module: base_calendar
1559 #: field:calendar.event,id:0
1560 #: field:calendar.todo,id:0
1561 msgid "ID"
1562 msgstr "Идентификатор"
1563
1564 #. module: base_calendar
1565 #: selection:calendar.attendee,role:0
1566 msgid "For information Purpose"
1567 msgstr "Для информационных целей"
1568
1569 #. module: base_calendar
1570 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1571 msgid "Invite"
1572 msgstr "Пригласить"
1573
1574 #. module: base_calendar
1575 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1576 msgid "Attendee information"
1577 msgstr "Информация об участнике"
1578
1579 #. module: base_calendar
1580 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1581 msgid "Resource ID"
1582 msgstr "Идентификатор ресурса"
1583
1584 #. module: base_calendar
1585 #: selection:calendar.attendee,state:0
1586 msgid "Needs Action"
1587 msgstr "Требует действия"
1588
1589 #. module: base_calendar
1590 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1591 msgid "Sent By"
1592 msgstr "Отправлено"
1593
1594 #. module: base_calendar
1595 #: field:calendar.event,sequence:0
1596 #: field:calendar.todo,sequence:0
1597 msgid "Sequence"
1598 msgstr "Последовательность"
1599
1600 #. module: base_calendar
1601 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1602 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1603 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1604 msgstr "Установить уведомление на это время, перед событием"
1605
1606 #. module: base_calendar
1607 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1608 msgid "Internal User"
1609 msgstr "Внутренний пользователь"
1610
1611 #. module: base_calendar
1612 #: view:calendar.attendee:0
1613 #: view:calendar.event:0
1614 msgid "Accept"
1615 msgstr "Принять"
1616
1617 #. module: base_calendar
1618 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1619 #: selection:calendar.event,week_list:0
1620 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1621 msgid "Saturday"
1622 msgstr "Суббота"
1623
1624 #. module: base_calendar
1625 #: view:calendar.attendee:0
1626 msgid "Invitation To"
1627 msgstr "Приглашение для"
1628
1629 #. module: base_calendar
1630 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1631 #: selection:calendar.event,byday:0
1632 #: selection:calendar.todo,byday:0
1633 msgid "Second"
1634 msgstr "Второй"
1635
1636 #. module: base_calendar
1637 #: field:calendar.attendee,availability:0
1638 #: field:res.users,availability:0
1639 msgid "Free/Busy"
1640 msgstr "Свободен/Занят"
1641
1642 #. module: base_calendar
1643 #: field:calendar.event,end_type:0
1644 #: field:calendar.todo,end_type:0
1645 msgid "Way to end reccurency"
1646 msgstr "Способ прекращения повторения"
1647
1648 #. module: base_calendar
1649 #: field:calendar.alarm,duration:0
1650 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1651 #: field:calendar.event,duration:0
1652 #: field:calendar.todo,date:0
1653 #: field:calendar.todo,duration:0
1654 #: field:res.alarm,duration:0
1655 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1656 msgid "Duration"
1657 msgstr "Длительность"
1658
1659 #. module: base_calendar
1660 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1661 msgid "External Email"
1662 msgstr "Внешний адрес"
1663
1664 #. module: base_calendar
1665 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1666 msgid "Trigger Date"
1667 msgstr "Дата срабатывания"
1668
1669 #. module: base_calendar
1670 #: help:calendar.alarm,attach:0
1671 msgid ""
1672 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1673 "alarm is triggered for audio,\n"
1674 "                    * File which is intended to be sent as message "
1675 "attachments for email,\n"
1676 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1677 "                    the alarm is triggered for procedure."
1678 msgstr ""
1679 "* Указывает на ресурс, который обрабатывается при срабатывании звукового "
1680 "уведомления,\n"
1681 "                    * Файл, который будет отправлен как вложение в письмо,\n"
1682 "                    * Указывает на процедуру, вызываемую при срабатывании "
1683 "уведомления."
1684
1685 #. module: base_calendar
1686 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1687 #: selection:calendar.event,byday:0
1688 #: selection:calendar.todo,byday:0
1689 msgid "Fifth"
1690 msgstr "Пятый"
1691
1692 #~ msgid "Set Exclude range"
1693 #~ msgstr "Задать исключаемый интервал"