[MERGE] Merged wih main addons.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "Începe evenimentul"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
34 msgstr ""
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Aceasta proprietate defineste lista exceptiilor datii/timpului pentru o "
44 "componenta recurenta a calendarului."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator"
51
52 #. module: base_calendar
53 #: field:calendar.event,we:0
54 #: field:calendar.todo,we:0
55 msgid "Wed"
56 msgstr "Mie"
57
58 #. module: base_calendar
59 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
60 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
61 msgid "Monthly"
62 msgstr "Lunară"
63
64 #. module: base_calendar
65 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
66 msgid "Unknown"
67 msgstr "Necunoscut(ă)"
68
69 #. module: base_calendar
70 #: view:calendar.attendee:0
71 msgid "Invited User"
72 msgstr "Utilizator invitat"
73
74 #. module: base_calendar
75 #: view:calendar.attendee:0
76 msgid "Invitation"
77 msgstr "Invitație"
78
79 #. module: base_calendar
80 #: help:calendar.event,recurrency:0
81 #: help:calendar.todo,recurrency:0
82 msgid "Recurrent Meeting"
83 msgstr "Întâlnire recurentă"
84
85 #. module: base_calendar
86 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
87 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
88 msgid "Alarms"
89 msgstr "Alarme"
90
91 #. module: base_calendar
92 #: selection:calendar.event,week_list:0
93 #: selection:calendar.todo,week_list:0
94 msgid "Sunday"
95 msgstr "Duminică"
96
97 #. module: base_calendar
98 #: view:calendar.attendee:0
99 #: field:calendar.attendee,role:0
100 msgid "Role"
101 msgstr "Rol"
102
103 #. module: base_calendar
104 #: view:calendar.attendee:0
105 #: view:calendar.event:0
106 msgid "Invitation details"
107 msgstr "Detalii invitație"
108
109 #. module: base_calendar
110 #: selection:calendar.event,byday:0
111 #: selection:calendar.todo,byday:0
112 msgid "Fourth"
113 msgstr "Al patrulea (a patra)"
114
115 #. module: base_calendar
116 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
117 #, python-format
118 msgid "Count cannot be negative"
119 msgstr ""
120
121 #. module: base_calendar
122 #: field:calendar.event,day:0
123 #: selection:calendar.event,select1:0
124 #: field:calendar.todo,day:0
125 #: selection:calendar.todo,select1:0
126 msgid "Date of month"
127 msgstr "Data ale luni"
128
129 #. module: base_calendar
130 #: selection:calendar.event,class:0
131 #: selection:calendar.todo,class:0
132 msgid "Public"
133 msgstr "Public"
134
135 #. module: base_calendar
136 #: view:calendar.event:0
137 msgid " "
138 msgstr " "
139
140 #. module: base_calendar
141 #: selection:calendar.event,month_list:0
142 #: selection:calendar.todo,month_list:0
143 msgid "March"
144 msgstr "Martie"
145
146 #. module: base_calendar
147 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
148 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
149 #, python-format
150 msgid "Warning !"
151 msgstr "Avertisment!"
152
153 #. module: base_calendar
154 #: field:calendar.event,rrule_type:0
155 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
156 msgid "Recurrency"
157 msgstr "Recurentă"
158
159 #. module: base_calendar
160 #: selection:calendar.event,week_list:0
161 #: selection:calendar.todo,week_list:0
162 msgid "Friday"
163 msgstr "Vineri"
164
165 #. module: base_calendar
166 #: field:calendar.event,allday:0
167 #: field:calendar.todo,allday:0
168 msgid "All Day"
169 msgstr "Toată ziua"
170
171 #. module: base_calendar
172 #: field:calendar.event,select1:0
173 #: field:calendar.todo,select1:0
174 msgid "Option"
175 msgstr "Opțiune"
176
177 #. module: base_calendar
178 #: selection:calendar.attendee,availability:0
179 #: selection:calendar.event,show_as:0
180 #: selection:calendar.todo,show_as:0
181 #: selection:res.users,availability:0
182 msgid "Free"
183 msgstr "Liber"
184
185 #. module: base_calendar
186 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
187 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
188 msgstr "Indica daca este obligatoriu un raspuns"
189
190 #. module: base_calendar
191 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
192 msgid "Basic Alarm"
193 msgstr "Alarmă de bază"
194
195 #. module: base_calendar
196 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
197 msgid "The users that the original request was delegated to"
198 msgstr "Utilizatorii cărora le-a fost delegată cererea originală"
199
200 #. module: base_calendar
201 #: field:calendar.attendee,ref:0
202 msgid "Event Ref"
203 msgstr "Ref eveniment"
204
205 #. module: base_calendar
206 #: view:calendar.event:0
207 msgid "Show Time as"
208 msgstr "Afiseaza timpul ca"
209
210 #. module: base_calendar
211 #: field:calendar.event,tu:0
212 #: field:calendar.todo,tu:0
213 msgid "Tue"
214 msgstr "Mar"
215
216 #. module: base_calendar
217 #: selection:calendar.event,byday:0
218 #: selection:calendar.todo,byday:0
219 msgid "Third"
220 msgstr "Al treilea (a treia)"
221
222 #. module: base_calendar
223 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
224 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
225 msgid "Yearly"
226 msgstr "Anual"
227
228 #. module: base_calendar
229 #: selection:calendar.event,byday:0
230 #: selection:calendar.todo,byday:0
231 msgid "Last"
232 msgstr "Ultimul/a"
233
234 #. module: base_calendar
235 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
236 msgid "Room"
237 msgstr "Cameră"
238
239 #. module: base_calendar
240 #: view:calendar.attendee:0
241 msgid "Accepted Invitations"
242 msgstr ""
243
244 #. module: base_calendar
245 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
246 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
247 msgid "Days"
248 msgstr "Zile"
249
250 #. module: base_calendar
251 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
252 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
253 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
254 #, python-format
255 msgid "Error!"
256 msgstr "Eroare!"
257
258 #. module: base_calendar
259 #: selection:calendar.attendee,role:0
260 msgid "Chair Person"
261 msgstr "Presedinte"
262
263 #. module: base_calendar
264 #: selection:calendar.alarm,action:0
265 msgid "Procedure"
266 msgstr "Procedura"
267
268 #. module: base_calendar
269 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
270 #, python-format
271 msgid "Interval cannot be negative"
272 msgstr ""
273
274 #. module: base_calendar
275 #: selection:calendar.event,state:0
276 #: selection:calendar.todo,state:0
277 msgid "Cancelled"
278 msgstr "Anulat"
279
280 #. module: base_calendar
281 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
282 #, python-format
283 msgid "%s must have an email  address to send mail"
284 msgstr ""
285
286 #. module: base_calendar
287 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
288 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
289 msgid "Minutes"
290 msgstr "Minute"
291
292 #. module: base_calendar
293 #: selection:calendar.alarm,action:0
294 msgid "Display"
295 msgstr "Afișare"
296
297 #. module: base_calendar
298 #: view:calendar.attendee:0
299 msgid "Invitation type"
300 msgstr "Tip invitatie"
301
302 #. module: base_calendar
303 #: help:calendar.attendee,state:0
304 msgid "Status of the attendee's participation"
305 msgstr "Statusul participarii participantului"
306
307 #. module: base_calendar
308 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
309 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
310 msgid "The event ends"
311 msgstr "Evenimentul ia sfarsit"
312
313 #. module: base_calendar
314 #: view:calendar.attendee:0
315 #: view:calendar.event:0
316 msgid "Group By..."
317 msgstr "Grupează după..."
318
319 #. module: base_calendar
320 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
321 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
322 msgstr "Furnizeaza adresa externa de email care va primi aceasta invitatie"
323
324 #. module: base_calendar
325 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
326 msgid "Partner related to contact"
327 msgstr "Partenerul asociat contactului"
328
329 #. module: base_calendar
330 #: help:calendar.attendee,cutype:0
331 msgid "Specify the type of Invitation"
332 msgstr "Specifica tipul Invitatiei"
333
334 #. module: base_calendar
335 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
336 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
337 msgid "Event End Date"
338 msgstr "Data de sfarsit a evenimentului"
339
340 #. module: base_calendar
341 #: selection:calendar.attendee,role:0
342 msgid "Optional Participation"
343 msgstr "Participare Optionala"
344
345 #. module: base_calendar
346 #: field:calendar.event,date_deadline:0
347 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
348 msgid "Deadline"
349 msgstr "Termen-limită"
350
351 #. module: base_calendar
352 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
353 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
354 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
355 #, python-format
356 msgid "Warning!"
357 msgstr "Atenţie!"
358
359 #. module: base_calendar
360 #: help:calendar.event,active:0
361 #: help:calendar.todo,active:0
362 msgid ""
363 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
364 "event alarm information without removing it."
365 msgstr ""
366 "Daca campul activ este setat pe adevarat, va va permite sa ascundeti "
367 "informatia despre alarma evenimentului fara a o sterge."
368
369 #. module: base_calendar
370 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
371 #: view:calendar.attendee:0
372 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
373 msgid "Partner"
374 msgstr "Partener"
375
376 #. module: base_calendar
377 #: field:calendar.event,organizer:0
378 #: field:calendar.event,organizer_id:0
379 #: field:calendar.todo,organizer:0
380 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
381 msgid "Organizer"
382 msgstr "Organizator"
383
384 #. module: base_calendar
385 #: view:calendar.attendee:0
386 #: view:calendar.event:0
387 #: field:calendar.event,user_id:0
388 #: field:calendar.todo,user_id:0
389 msgid "Responsible"
390 msgstr "Responsabil"
391
392 #. module: base_calendar
393 #: view:calendar.event:0
394 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
395 msgid "Event"
396 msgstr "Eveniment"
397
398 #. module: base_calendar
399 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
400 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
401 msgid "Before"
402 msgstr "Înainte"
403
404 #. module: base_calendar
405 #: view:calendar.event:0
406 #: selection:calendar.event,state:0
407 #: selection:calendar.todo,state:0
408 msgid "Confirmed"
409 msgstr "Confirmat"
410
411 #. module: base_calendar
412 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
413 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
414 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
415 msgid "Attendees"
416 msgstr "Participanţi"
417
418 #. module: base_calendar
419 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
420 #, python-format
421 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
422 msgstr ""
423
424 #. module: base_calendar
425 #: view:calendar.event:0
426 msgid "Confirm"
427 msgstr "Confirmă"
428
429 #. module: base_calendar
430 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
431 msgid "Calendar Task"
432 msgstr "Calendar sarcina"
433
434 #. module: base_calendar
435 #: field:calendar.event,su:0
436 #: field:calendar.todo,su:0
437 msgid "Sun"
438 msgstr "Dum"
439
440 #. module: base_calendar
441 #: field:calendar.attendee,cutype:0
442 msgid "Invite Type"
443 msgstr "Tip invitatie"
444
445 #. module: base_calendar
446 #: view:res.alarm:0
447 msgid "Reminder details"
448 msgstr "Detalii memento"
449
450 #. module: base_calendar
451 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
452 msgid "Delegrated From"
453 msgstr "Delegat de la"
454
455 #. module: base_calendar
456 #: selection:calendar.event,select1:0
457 #: selection:calendar.todo,select1:0
458 msgid "Day of month"
459 msgstr "Zi din luna"
460
461 #. module: base_calendar
462 #: view:calendar.event:0
463 #: field:calendar.event,location:0
464 #: field:calendar.todo,location:0
465 msgid "Location"
466 msgstr "Amplasare"
467
468 #. module: base_calendar
469 #: selection:calendar.event,class:0
470 #: selection:calendar.todo,class:0
471 msgid "Public for Employees"
472 msgstr ""
473
474 #. module: base_calendar
475 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
476 msgid "Send mail?"
477 msgstr "Trimite mail?"
478
479 #. module: base_calendar
480 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
481 #: selection:calendar.alarm,action:0
482 #: field:calendar.attendee,email:0
483 msgid "Email"
484 msgstr "Email"
485
486 #. module: base_calendar
487 #: view:calendar.attendee:0
488 msgid "Event Detail"
489 msgstr "Detalii eveniment"
490
491 #. module: base_calendar
492 #: selection:calendar.alarm,state:0
493 msgid "Run"
494 msgstr "Execută"
495
496 #. module: base_calendar
497 #: field:calendar.event,exdate:0
498 #: field:calendar.todo,exdate:0
499 msgid "Exception Date/Times"
500 msgstr "Data /Datile exceptiei"
501
502 #. module: base_calendar
503 #: field:calendar.event,end_date:0
504 #: field:calendar.todo,end_date:0
505 msgid "Repeat Until"
506 msgstr "Repetă până cand"
507
508 #. module: base_calendar
509 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
510 msgid ""
511 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
512 "meetings."
513 msgstr ""
514 "Creeaza alarme specifice in calendar care pot fi atribuite evenimentelor din "
515 "calendar sau intalnirilor."
516
517 #. module: base_calendar
518 #: field:calendar.event,show_as:0
519 #: field:calendar.todo,show_as:0
520 msgid "Show as"
521 msgstr "Arată ca"
522
523 #. module: base_calendar
524 #: view:calendar.event:0
525 msgid "Visibility"
526 msgstr "Vizibilitate"
527
528 #. module: base_calendar
529 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
530 msgid "Required Reply?"
531 msgstr "Necesita raspuns?"
532
533 #. module: base_calendar
534 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
535 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
536 msgid "Caldav URL"
537 msgstr "URL Caldav"
538
539 #. module: base_calendar
540 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
541 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
542 msgid "Recurrent ID"
543 msgstr "ID recurent"
544
545 #. module: base_calendar
546 #: selection:calendar.event,month_list:0
547 #: selection:calendar.todo,month_list:0
548 msgid "July"
549 msgstr "Iulie"
550
551 #. module: base_calendar
552 #: view:calendar.attendee:0
553 #: selection:calendar.attendee,state:0
554 msgid "Accepted"
555 msgstr "Acceptat"
556
557 #. module: base_calendar
558 #: field:calendar.event,th:0
559 #: field:calendar.todo,th:0
560 msgid "Thu"
561 msgstr "Joi"
562
563 #. module: base_calendar
564 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
565 msgid "Delegrated To"
566 msgstr "Delegat la"
567
568 #. module: base_calendar
569 #: view:calendar.event:0
570 msgid "To"
571 msgstr ""
572
573 #. module: base_calendar
574 #: view:calendar.attendee:0
575 msgid "Required Reply"
576 msgstr "Raspuns necesar"
577
578 #. module: base_calendar
579 #: selection:calendar.attendee,role:0
580 msgid "Participation required"
581 msgstr "Participare necesara"
582
583 #. module: base_calendar
584 #: field:calendar.event,create_date:0
585 #: field:calendar.todo,create_date:0
586 msgid "Created"
587 msgstr "Creat"
588
589 #. module: base_calendar
590 #: sql_constraint:ir.model:0
591 msgid "Each model must be unique!"
592 msgstr ""
593
594 #. module: base_calendar
595 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
596 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
597 msgid "Daily"
598 msgstr "Zilnic"
599
600 #. module: base_calendar
601 #: field:calendar.event,class:0
602 #: field:calendar.todo,class:0
603 msgid "Mark as"
604 msgstr "Marchează ca"
605
606 #. module: base_calendar
607 #: view:calendar.attendee:0
608 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
609 msgid "Contact"
610 msgstr "Contact"
611
612 #. module: base_calendar
613 #: help:calendar.event,rrule_type:0
614 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
615 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
616 msgstr "Permite repetarea automata a evenimentului in acel interval"
617
618 #. module: base_calendar
619 #: view:calendar.attendee:0
620 #: view:calendar.event:0
621 msgid "Delegate"
622 msgstr "Delegat"
623
624 #. module: base_calendar
625 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
626 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
627 msgid "Partner Contacts"
628 msgstr "Contacte partener"
629
630 #. module: base_calendar
631 #: selection:calendar.event,byday:0
632 #: selection:calendar.todo,byday:0
633 msgid "First"
634 msgstr "Primul"
635
636 #. module: base_calendar
637 #: view:calendar.event:0
638 msgid "Privacy"
639 msgstr "Confidenţialitate"
640
641 #. module: base_calendar
642 #: field:calendar.event,vtimezone:0
643 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
644 msgid "Timezone"
645 msgstr "Fusul orar"
646
647 #. module: base_calendar
648 #: view:calendar.event:0
649 msgid "Subject"
650 msgstr "Subiect"
651
652 #. module: base_calendar
653 #: selection:calendar.attendee,state:0
654 msgid "Needs Action"
655 msgstr "Necesită acţiune"
656
657 #. module: base_calendar
658 #: selection:calendar.event,month_list:0
659 #: selection:calendar.todo,month_list:0
660 msgid "September"
661 msgstr "Septembrie"
662
663 #. module: base_calendar
664 #: selection:calendar.event,month_list:0
665 #: selection:calendar.todo,month_list:0
666 msgid "December"
667 msgstr "Decembrie"
668
669 #. module: base_calendar
670 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
671 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
672 msgstr "Bifati aici daca doriti sa trimiteti un Email Persoanei invitate"
673
674 #. module: base_calendar
675 #: view:calendar.event:0
676 msgid "Availability"
677 msgstr "Disponibilitate"
678
679 #. module: base_calendar
680 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
681 msgid "Individual"
682 msgstr "Individual"
683
684 #. module: base_calendar
685 #: help:calendar.event,count:0
686 #: help:calendar.todo,count:0
687 msgid "Repeat x times"
688 msgstr "Repeta de x ori"
689
690 #. module: base_calendar
691 #: field:calendar.alarm,user_id:0
692 msgid "Owner"
693 msgstr "Proprietar"
694
695 #. module: base_calendar
696 #: view:calendar.attendee:0
697 msgid "Delegation Info"
698 msgstr "Informatii Delegatie"
699
700 #. module: base_calendar
701 #: view:calendar.event:0
702 msgid "Start Date"
703 msgstr "Data de început"
704
705 #. module: base_calendar
706 #: field:calendar.attendee,cn:0
707 msgid "Common name"
708 msgstr "Nume comun"
709
710 #. module: base_calendar
711 #: view:calendar.attendee:0
712 #: selection:calendar.attendee,state:0
713 msgid "Declined"
714 msgstr "Refuzat"
715
716 #. module: base_calendar
717 #: view:calendar.attendee:0
718 msgid "My Role"
719 msgstr "Rolul meu"
720
721 #. module: base_calendar
722 #: view:calendar.event:0
723 msgid "My Events"
724 msgstr "Evenimentele mele"
725
726 #. module: base_calendar
727 #: view:calendar.attendee:0
728 #: view:calendar.event:0
729 msgid "Decline"
730 msgstr "Refuză"
731
732 #. module: base_calendar
733 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
734 msgid "Group"
735 msgstr "Grup"
736
737 #. module: base_calendar
738 #: selection:calendar.event,class:0
739 #: selection:calendar.todo,class:0
740 msgid "Private"
741 msgstr "Privat"
742
743 #. module: base_calendar
744 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
745 msgid "Contacts"
746 msgstr "Contacte"
747
748 #. module: base_calendar
749 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
750 msgid "Basic Alarm Information"
751 msgstr "Informatii alarma de baza"
752
753 #. module: base_calendar
754 #: field:calendar.event,fr:0
755 #: field:calendar.todo,fr:0
756 msgid "Fri"
757 msgstr "Vin"
758
759 #. module: base_calendar
760 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
761 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
762 msgid "Hours"
763 msgstr "Ore"
764
765 #. module: base_calendar
766 #: view:calendar.attendee:0
767 #: view:calendar.event:0
768 msgid "Invitation Detail"
769 msgstr "Detaliile invitatiei"
770
771 #. module: base_calendar
772 #: field:calendar.attendee,member:0
773 msgid "Member"
774 msgstr "Membru"
775
776 #. module: base_calendar
777 #: view:calendar.event:0
778 msgid "From"
779 msgstr ""
780
781 #. module: base_calendar
782 #: field:calendar.event,rrule:0
783 #: field:calendar.todo,rrule:0
784 msgid "Recurrent Rule"
785 msgstr "Regula recurentă"
786
787 #. module: base_calendar
788 #: selection:calendar.alarm,state:0
789 msgid "Draft"
790 msgstr "Ciornă"
791
792 #. module: base_calendar
793 #: field:calendar.alarm,attach:0
794 msgid "Attachment"
795 msgstr "Ataşament"
796
797 #. module: base_calendar
798 #: view:calendar.attendee:0
799 msgid "Invitation From"
800 msgstr "Invitatie de la"
801
802 #. module: base_calendar
803 #: view:calendar.event:0
804 msgid "End of Recurrency"
805 msgstr "Sfarsitul recurentei"
806
807 #. module: base_calendar
808 #: view:calendar.event:0
809 msgid "Reminder"
810 msgstr "Memento"
811
812 #. module: base_calendar
813 #: view:calendar.event:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
815 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
816 msgid "Events"
817 msgstr "Evenimente"
818
819 #. module: base_calendar
820 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
821 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
822 msgid "Invite Attendees"
823 msgstr "Invita Participanti"
824
825 #. module: base_calendar
826 #: help:calendar.attendee,email:0
827 msgid "Email of Invited Person"
828 msgstr "Email-ul persoanei invitate"
829
830 #. module: base_calendar
831 #: field:calendar.alarm,repeat:0
832 #: field:calendar.event,count:0
833 #: field:calendar.todo,count:0
834 #: field:res.alarm,repeat:0
835 msgid "Repeat"
836 msgstr "Repetă"
837
838 #. module: base_calendar
839 #: help:calendar.attendee,dir:0
840 msgid ""
841 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
842 "to the attendee."
843 msgstr ""
844 "Referinta la URI care trimite la informatiile directorului corespunzator "
845 "participantului"
846
847 #. module: base_calendar
848 #: selection:calendar.event,month_list:0
849 #: selection:calendar.todo,month_list:0
850 msgid "August"
851 msgstr "August"
852
853 #. module: base_calendar
854 #: selection:calendar.event,week_list:0
855 #: selection:calendar.todo,week_list:0
856 msgid "Monday"
857 msgstr "Luni"
858
859 #. module: base_calendar
860 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
861 msgid "Models"
862 msgstr ""
863
864 #. module: base_calendar
865 #: selection:calendar.event,month_list:0
866 #: selection:calendar.todo,month_list:0
867 msgid "June"
868 msgstr "Iunie"
869
870 #. module: base_calendar
871 #: field:calendar.alarm,event_date:0
872 #: field:calendar.attendee,event_date:0
873 #: view:calendar.event:0
874 msgid "Event Date"
875 msgstr "Data Evenimentului"
876
877 #. module: base_calendar
878 #: selection:calendar.event,end_type:0
879 #: selection:calendar.todo,end_type:0
880 msgid "Number of repetitions"
881 msgstr ""
882
883 #. module: base_calendar
884 #: view:calendar.event:0
885 msgid "The"
886 msgstr "-l"
887
888 #. module: base_calendar
889 #: view:calendar.attendee:0
890 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
891 msgid "Delegated From"
892 msgstr "Delegat de la"
893
894 #. module: base_calendar
895 #: field:calendar.attendee,user_id:0
896 msgid "User"
897 msgstr "Utilizator"
898
899 #. module: base_calendar
900 #: view:calendar.event:0
901 #: field:calendar.event,date:0
902 msgid "Date"
903 msgstr "Dată"
904
905 #. module: base_calendar
906 #: selection:calendar.event,month_list:0
907 #: selection:calendar.todo,month_list:0
908 msgid "November"
909 msgstr "Noiembrie"
910
911 #. module: base_calendar
912 #: help:calendar.attendee,member:0
913 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
914 msgstr "Indica grupurile de care apartine participantul"
915
916 #. module: base_calendar
917 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
918 msgid "Data"
919 msgstr "Data"
920
921 #. module: base_calendar
922 #: field:calendar.event,end_type:0
923 #: field:calendar.todo,end_type:0
924 msgid "Recurrence termination"
925 msgstr ""
926
927 #. module: base_calendar
928 #: field:calendar.event,mo:0
929 #: field:calendar.todo,mo:0
930 msgid "Mon"
931 msgstr "Lun"
932
933 #. module: base_calendar
934 #: view:calendar.attendee:0
935 msgid "Invitations To Review"
936 msgstr ""
937
938 #. module: base_calendar
939 #: selection:calendar.event,month_list:0
940 #: selection:calendar.todo,month_list:0
941 msgid "October"
942 msgstr "Octombrie"
943
944 #. module: base_calendar
945 #: view:calendar.attendee:0
946 #: view:calendar.event:0
947 msgid "Uncertain"
948 msgstr "Nesigur"
949
950 #. module: base_calendar
951 #: field:calendar.attendee,language:0
952 msgid "Language"
953 msgstr "Limbă"
954
955 #. module: base_calendar
956 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
957 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
958 msgid "Triggers"
959 msgstr "Declanşatori"
960
961 #. module: base_calendar
962 #: selection:calendar.event,month_list:0
963 #: selection:calendar.todo,month_list:0
964 msgid "January"
965 msgstr "Ianuarie"
966
967 #. module: base_calendar
968 #: view:calendar.attendee:0
969 msgid "Delegated Invitations"
970 msgstr ""
971
972 #. module: base_calendar
973 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
974 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
975 msgid "Interval"
976 msgstr "Interval"
977
978 #. module: base_calendar
979 #: selection:calendar.event,week_list:0
980 #: selection:calendar.todo,week_list:0
981 msgid "Wednesday"
982 msgstr "Miercuri"
983
984 #. module: base_calendar
985 #: field:calendar.alarm,name:0
986 #: view:calendar.event:0
987 msgid "Summary"
988 msgstr "Rezumat"
989
990 #. module: base_calendar
991 #: field:calendar.alarm,active:0
992 #: field:calendar.event,active:0
993 #: field:calendar.todo,active:0
994 #: field:res.alarm,active:0
995 msgid "Active"
996 msgstr "Activ"
997
998 #. module: base_calendar
999 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1000 #, python-format
1001 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: base_calendar
1005 #: view:calendar.event:0
1006 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1007 msgstr "Alegeti ziua din luna in care sa repetati intalnirea"
1008
1009 #. module: base_calendar
1010 #: field:calendar.alarm,action:0
1011 msgid "Action"
1012 msgstr "Acţiune"
1013
1014 #. module: base_calendar
1015 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1016 msgid "Select whom you want to Invite"
1017 msgstr "Selectati pe cine doriti sa invitati"
1018
1019 #. module: base_calendar
1020 #: help:calendar.alarm,duration:0
1021 #: help:res.alarm,duration:0
1022 msgid ""
1023 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1024 "other"
1025 msgstr ""
1026 "'Durata' si 'Repetare' sunt ambele optionale, dar daca una are loc, la fel "
1027 "TREBUIE si cealalta"
1028
1029 #. module: base_calendar
1030 #: view:calendar.attendee:0
1031 msgid "Required to Join"
1032 msgstr "Obligatoriu sa participe"
1033
1034 #. module: base_calendar
1035 #: help:calendar.attendee,role:0
1036 msgid "Participation role for the calendar user"
1037 msgstr "Rolul participarii pentru utilizatorul calendarului"
1038
1039 #. module: base_calendar
1040 #: view:calendar.attendee:0
1041 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1042 msgid "Delegated To"
1043 msgstr "Delegat la"
1044
1045 #. module: base_calendar
1046 #: help:calendar.alarm,action:0
1047 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1048 msgstr ""
1049 "Defineste actiunea care trebuie efectuata atunci cand este declansata alarma"
1050
1051 #. module: base_calendar
1052 #: selection:calendar.event,end_type:0
1053 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1054 msgid "End date"
1055 msgstr "Dată sfârşit"
1056
1057 #. module: base_calendar
1058 #: view:calendar.event:0
1059 msgid "Search Events"
1060 msgstr "Cautare evenimente"
1061
1062 #. module: base_calendar
1063 #: view:calendar.event:0
1064 msgid "Recurrency Option"
1065 msgstr "Optiune recurenta"
1066
1067 #. module: base_calendar
1068 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1069 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1070 msgid "Weekly"
1071 msgstr "Săptămânal"
1072
1073 #. module: base_calendar
1074 #: help:calendar.alarm,active:0
1075 #: help:res.alarm,active:0
1076 msgid ""
1077 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1078 "alarm information without removing it."
1079 msgstr ""
1080 "Daca campul activ este setat pe adevarat, va va permite sa ascundeti "
1081 "informatiile despre alarma fara a le sterge."
1082
1083 #. module: base_calendar
1084 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1085 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1086 msgid "Recurrent ID date"
1087 msgstr "Data ID-ului recurent"
1088
1089 #. module: base_calendar
1090 #: sql_constraint:res.users:0
1091 msgid "You can not have two users with the same login !"
1092 msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu același nume de conectare !"
1093
1094 #. module: base_calendar
1095 #: field:calendar.alarm,state:0
1096 #: view:calendar.attendee:0
1097 #: field:calendar.attendee,state:0
1098 #: view:calendar.event:0
1099 #: field:calendar.event,state:0
1100 #: field:calendar.todo,state:0
1101 msgid "State"
1102 msgstr "Stare"
1103
1104 #. module: base_calendar
1105 #: view:res.alarm:0
1106 msgid "Reminder Details"
1107 msgstr "Detalii Memento"
1108
1109 #. module: base_calendar
1110 #: view:calendar.attendee:0
1111 msgid "To Review"
1112 msgstr "De verificat"
1113
1114 #. module: base_calendar
1115 #: selection:calendar.alarm,state:0
1116 msgid "Done"
1117 msgstr "Efectuat"
1118
1119 #. module: base_calendar
1120 #: help:calendar.event,interval:0
1121 #: help:calendar.todo,interval:0
1122 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1123 msgstr "Repeta fiecare (Zile/Saptamana/Luna/An)"
1124
1125 #. module: base_calendar
1126 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1127 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1128 msgid "Users"
1129 msgstr "Utilizatori"
1130
1131 #. module: base_calendar
1132 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1133 #: view:calendar.event:0
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr "Renunță"
1136
1137 #. module: base_calendar
1138 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1139 msgid "res.users"
1140 msgstr "res.users (res.utilizatori)"
1141
1142 #. module: base_calendar
1143 #: selection:calendar.event,week_list:0
1144 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1145 msgid "Tuesday"
1146 msgstr "Marţi"
1147
1148 #. module: base_calendar
1149 #: help:calendar.alarm,description:0
1150 msgid ""
1151 "Provides a more complete                             description of the "
1152 "calendar component, than that                             provided by the "
1153 "\"SUMMARY\" property"
1154 msgstr ""
1155 "Ofera o descriere mai completa a compenentei calendar decat cea oferita de "
1156 "proprietatea \"REZUMAT\""
1157
1158 #. module: base_calendar
1159 #: view:calendar.event:0
1160 msgid "Responsible User"
1161 msgstr "Utilizator responsabil"
1162
1163 #. module: base_calendar
1164 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1165 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1166 #: selection:calendar.event,show_as:0
1167 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1168 #: selection:res.users,availability:0
1169 #, python-format
1170 msgid "Busy"
1171 msgstr "Ocupat(ă)"
1172
1173 #. module: base_calendar
1174 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1175 msgid "Calendar Event"
1176 msgstr "Eveniment calendar"
1177
1178 #. module: base_calendar
1179 #: selection:calendar.attendee,state:0
1180 #: selection:calendar.event,state:0
1181 #: selection:calendar.todo,state:0
1182 msgid "Tentative"
1183 msgstr "Tentativă"
1184
1185 #. module: base_calendar
1186 #: field:calendar.event,interval:0
1187 #: field:calendar.todo,interval:0
1188 msgid "Repeat every"
1189 msgstr "Repetă la fiecare"
1190
1191 #. module: base_calendar
1192 #: field:calendar.event,recurrency:0
1193 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1194 msgid "Recurrent"
1195 msgstr "Recurent"
1196
1197 #. module: base_calendar
1198 #: help:calendar.event,location:0
1199 #: help:calendar.todo,location:0
1200 msgid "Location of Event"
1201 msgstr "Amplasarea evenimentului"
1202
1203 #. module: base_calendar
1204 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1205 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1206 msgid "Event Invitations"
1207 msgstr "Invitatii eveniment"
1208
1209 #. module: base_calendar
1210 #: selection:calendar.event,week_list:0
1211 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1212 msgid "Thursday"
1213 msgstr "Joi"
1214
1215 #. module: base_calendar
1216 #: field:calendar.event,exrule:0
1217 #: field:calendar.todo,exrule:0
1218 msgid "Exception Rule"
1219 msgstr "Regula exceptiei"
1220
1221 #. module: base_calendar
1222 #: help:calendar.attendee,language:0
1223 msgid ""
1224 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1225 msgstr ""
1226 "Pentru a specifica limba pentru valorile text intr-o proprietate sau "
1227 "parametru al proprietatii."
1228
1229 #. module: base_calendar
1230 #: view:calendar.event:0
1231 msgid "Details"
1232 msgstr "Detalii"
1233
1234 #. module: base_calendar
1235 #: help:calendar.event,exrule:0
1236 #: help:calendar.todo,exrule:0
1237 msgid ""
1238 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1239 "rule."
1240 msgstr ""
1241 "Defineste o regula sau un tipar temporar care se repeta pentru a exclude "
1242 "regula recurenta."
1243
1244 #. module: base_calendar
1245 #: field:calendar.event,month_list:0
1246 #: field:calendar.todo,month_list:0
1247 msgid "Month"
1248 msgstr "Lună"
1249
1250 #. module: base_calendar
1251 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1252 #: view:calendar.event:0
1253 msgid "Invite People"
1254 msgstr "Invitaţi persoane"
1255
1256 #. module: base_calendar
1257 #: view:calendar.event:0
1258 msgid "Confirmed Events"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: base_calendar
1262 #: field:calendar.attendee,dir:0
1263 msgid "URI Reference"
1264 msgstr "Referinta URI"
1265
1266 #. module: base_calendar
1267 #: field:calendar.alarm,description:0
1268 #: view:calendar.event:0
1269 #: field:calendar.event,description:0
1270 #: field:calendar.event,name:0
1271 #: field:calendar.todo,description:0
1272 #: field:calendar.todo,name:0
1273 msgid "Description"
1274 msgstr "Descriere"
1275
1276 #. module: base_calendar
1277 #: selection:calendar.event,month_list:0
1278 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1279 msgid "May"
1280 msgstr "Mai"
1281
1282 #. module: base_calendar
1283 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1284 #: view:calendar.attendee:0
1285 msgid "Type"
1286 msgstr "Tip"
1287
1288 #. module: base_calendar
1289 #: view:calendar.attendee:0
1290 msgid "Search Invitations"
1291 msgstr "Cautare Invitatii"
1292
1293 #. module: base_calendar
1294 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1295 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1296 msgid "After"
1297 msgstr "După"
1298
1299 #. module: base_calendar
1300 #: selection:calendar.alarm,state:0
1301 msgid "Stop"
1302 msgstr "Oprește"
1303
1304 #. module: base_calendar
1305 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1306 msgid "ir.values"
1307 msgstr "ir.values (ir.valori)"
1308
1309 #. module: base_calendar
1310 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1311 msgid "ir.attachment"
1312 msgstr "ir.attachment (ir.atasament)"
1313
1314 #. module: base_calendar
1315 #: view:calendar.attendee:0
1316 #: selection:calendar.attendee,state:0
1317 msgid "Delegated"
1318 msgstr "Delegat(ă)"
1319
1320 #. module: base_calendar
1321 #: field:calendar.event,sa:0
1322 #: field:calendar.todo,sa:0
1323 msgid "Sat"
1324 msgstr "Sâm"
1325
1326 #. module: base_calendar
1327 #: view:calendar.event:0
1328 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1329 msgstr "Alegeti ziua in care sa repetati intalnirea"
1330
1331 #. module: base_calendar
1332 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1333 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1334 msgid "Related to"
1335 msgstr "Referitor la"
1336
1337 #. module: base_calendar
1338 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1339 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1340 msgstr ""
1341 "Specificati utilizatorul care actioneaza in numele utilizatorului calendar"
1342
1343 #. module: base_calendar
1344 #: view:calendar.event:0
1345 msgid "End Date"
1346 msgstr "Dată de sfârșit"
1347
1348 #. module: base_calendar
1349 #: selection:calendar.event,month_list:0
1350 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1351 msgid "February"
1352 msgstr "Februarie"
1353
1354 #. module: base_calendar
1355 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1356 msgid "Resource"
1357 msgstr "Resursă"
1358
1359 #. module: base_calendar
1360 #: field:res.alarm,name:0
1361 msgid "Name"
1362 msgstr "Nume"
1363
1364 #. module: base_calendar
1365 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1366 msgid "Event alarm information"
1367 msgstr "Informatii alarma eveniment"
1368
1369 #. module: base_calendar
1370 #: help:calendar.alarm,name:0
1371 msgid ""
1372 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1373 "email                      or contains the text to be used for display"
1374 msgstr ""
1375 "Contine textul care va fi folosit drept subiectul mesajului pentru email sau "
1376 "contine textul care va fi folosit pentru afisaj"
1377
1378 #. module: base_calendar
1379 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1380 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1381 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1382 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1383 msgid "Alarm"
1384 msgstr "Alarmă"
1385
1386 #. module: base_calendar
1387 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1388 msgid "Sent By User"
1389 msgstr "Trimis de catre Utilizator"
1390
1391 #. module: base_calendar
1392 #: selection:calendar.event,month_list:0
1393 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1394 msgid "April"
1395 msgstr "Aprilie"
1396
1397 #. module: base_calendar
1398 #: view:calendar.event:0
1399 msgid "Recurrency period"
1400 msgstr "Perioada recurentei"
1401
1402 #. module: base_calendar
1403 #: field:calendar.event,week_list:0
1404 #: field:calendar.todo,week_list:0
1405 msgid "Weekday"
1406 msgstr "Zi a săptămânii"
1407
1408 #. module: base_calendar
1409 #: field:calendar.event,byday:0
1410 #: field:calendar.todo,byday:0
1411 msgid "By day"
1412 msgstr "După zi"
1413
1414 #. module: base_calendar
1415 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1416 msgid "Model"
1417 msgstr "Model"
1418
1419 #. module: base_calendar
1420 #: selection:calendar.alarm,action:0
1421 msgid "Audio"
1422 msgstr "Audio"
1423
1424 #. module: base_calendar
1425 #: field:calendar.event,id:0
1426 #: field:calendar.todo,id:0
1427 msgid "ID"
1428 msgstr "ID"
1429
1430 #. module: base_calendar
1431 #: selection:calendar.attendee,role:0
1432 msgid "For information Purpose"
1433 msgstr "In scop informativ"
1434
1435 #. module: base_calendar
1436 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1437 msgid "Invite"
1438 msgstr "Invită"
1439
1440 #. module: base_calendar
1441 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1442 msgid "Attendee information"
1443 msgstr "Informatii participant"
1444
1445 #. module: base_calendar
1446 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1447 msgid "Resource ID"
1448 msgstr "ID resursă"
1449
1450 #. module: base_calendar
1451 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1452 #, python-format
1453 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1454 msgstr "Nu s-a putut face invitatia pentru ca data nu este specificata"
1455
1456 #. module: base_calendar
1457 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1458 msgid "Sent By"
1459 msgstr "Trimis de catre"
1460
1461 #. module: base_calendar
1462 #: field:calendar.event,sequence:0
1463 #: field:calendar.todo,sequence:0
1464 msgid "Sequence"
1465 msgstr "Secvenţă"
1466
1467 #. module: base_calendar
1468 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1469 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1470 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1471 msgstr "Setati o alarma acum, inainte ca evenimentul sa aiba loc"
1472
1473 #. module: base_calendar
1474 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1475 msgid "Internal User"
1476 msgstr "Utilizator intern"
1477
1478 #. module: base_calendar
1479 #: view:calendar.attendee:0
1480 #: view:calendar.event:0
1481 msgid "Accept"
1482 msgstr "Acceptă"
1483
1484 #. module: base_calendar
1485 #: selection:calendar.event,week_list:0
1486 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1487 msgid "Saturday"
1488 msgstr "Sâmbătă"
1489
1490 #. module: base_calendar
1491 #: view:calendar.attendee:0
1492 msgid "Invitation To"
1493 msgstr "Invitatie pentru"
1494
1495 #. module: base_calendar
1496 #: selection:calendar.event,byday:0
1497 #: selection:calendar.todo,byday:0
1498 msgid "Second"
1499 msgstr "Al doilea (a doua)"
1500
1501 #. module: base_calendar
1502 #: field:calendar.attendee,availability:0
1503 #: field:res.users,availability:0
1504 msgid "Free/Busy"
1505 msgstr "Disponibil/ocupat"
1506
1507 #. module: base_calendar
1508 #: field:calendar.alarm,duration:0
1509 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1510 #: field:calendar.event,duration:0
1511 #: field:calendar.todo,date:0
1512 #: field:calendar.todo,duration:0
1513 #: field:res.alarm,duration:0
1514 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1515 msgid "Duration"
1516 msgstr "Durată"
1517
1518 #. module: base_calendar
1519 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1520 msgid "External Email"
1521 msgstr "Email extern"
1522
1523 #. module: base_calendar
1524 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1525 msgid "Trigger Date"
1526 msgstr "Data Declansare"
1527
1528 #. module: base_calendar
1529 #: help:calendar.alarm,attach:0
1530 msgid ""
1531 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1532 "alarm is triggered for audio,\n"
1533 "                    * File which is intended to be sent as message "
1534 "attachments for email,\n"
1535 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1536 "                    the alarm is triggered for procedure."
1537 msgstr ""
1538 "*Indica o resursa sunet care este redata atunci cand este declansata alarma "
1539 "pentru audio, \n"
1540 "          *Fisier care urmeaza a fi trimis ca atasament la un mesaj email, \n"
1541 "          * Indica o procedura resursa, care este utilizata atunci cand "
1542 "alarma este declansata pentru procedura."
1543
1544 #. module: base_calendar
1545 #: selection:calendar.event,byday:0
1546 #: selection:calendar.todo,byday:0
1547 msgid "Fifth"
1548 msgstr "Al cincilea (a cincea)"
1549
1550 #~ msgid "Hourly"
1551 #~ msgstr "La fiecare oră"
1552
1553 #~ msgid "Title"
1554 #~ msgstr "Titlu"
1555
1556 #~ msgid "Years"
1557 #~ msgstr "Ani"
1558
1559 #~ msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
1560 #~ msgstr "Editare toate apariţiile întâlnirii recurente."
1561
1562 #~ msgid "Confidential"
1563 #~ msgstr "Confidenţial"
1564
1565 #~ msgid "Forever"
1566 #~ msgstr "Permanent"
1567
1568 #~ msgid "_Cancel"
1569 #~ msgstr "_Renunță"
1570
1571 #~ msgid "_Save"
1572 #~ msgstr "_Salvează"
1573
1574 #~ msgid "Weeks"
1575 #~ msgstr "Săptămâni"
1576
1577 #~ msgid "Count"
1578 #~ msgstr "Numără"
1579
1580 #~ msgid "No Repeat"
1581 #~ msgstr "Fără repetare"
1582
1583 #~ msgid "Frequency"
1584 #~ msgstr "Frecvenţă"
1585
1586 #~ msgid "Objects"
1587 #~ msgstr "Obiecte"
1588
1589 #~ msgid "Months"
1590 #~ msgstr "Luni"
1591
1592 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1593 #~ msgstr "Editeaza toate Ocurentele"
1594
1595 #~ msgid ""
1596 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1597 #~ "    - Calendar of events\n"
1598 #~ "    - Alerts (create requests)\n"
1599 #~ "    - Recurring events\n"
1600 #~ "    - Invitations to people"
1601 #~ msgstr ""
1602 #~ "Sistem calendar cu caracteristici complete care suporta: \n"
1603 #~ "          - Calendar de evenimente \n"
1604 #~ "          - Alerte (creeaza cereri) \n"
1605 #~ "          - Evenimente recurente \n"
1606 #~ "          - Invitatii pentru oameni"
1607
1608 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1609 #~ msgstr "Functionalitatea de baza a calendarului"
1610
1611 #~ msgid "Secondly"
1612 #~ msgstr "In al doilea rand"
1613
1614 #~ msgid "Edit all events"
1615 #~ msgstr "Editeaza toate evenimentele"
1616
1617 #, python-format
1618 #~ msgid "Can not Duplicate"
1619 #~ msgstr "Nu se poate copia"
1620
1621 #~ msgid "Set Exclude range"
1622 #~ msgstr "Setare raza de excludere"
1623
1624 #~ msgid "Select range to Exclude"
1625 #~ msgstr "Selectare raza de Excludere"
1626
1627 #~ msgid "_Ok"
1628 #~ msgstr "_Ok"
1629
1630 #, python-format
1631 #~ msgid "Count can not be Negative"
1632 #~ msgstr "Totalul nu poate fi Negativ"
1633
1634 #~ msgid "Edit All"
1635 #~ msgstr "Editeaza tot"
1636
1637 #~ msgid "Set Exrule"
1638 #~ msgstr "Setare Exrule"
1639
1640 #~ msgid "End of recurrency"
1641 #~ msgstr "Sfarsitul recurentei"
1642
1643 #, python-format
1644 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1645 #~ msgstr "Intervalul nu poate fi Negativ"
1646
1647 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1648 #~ msgstr "Calendar Editare toate evenimentele"
1649
1650 #~ msgid "of"
1651 #~ msgstr "din"
1652
1653 #~ msgid "Fix amout of times"
1654 #~ msgstr "Numar fix de dati"
1655
1656 #~ msgid ""
1657 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1658 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1659 #~ "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1660 #~ msgstr ""
1661 #~ "Defineste o regula sau un tipar care se repeta pentru evenimentele "
1662 #~ "recurente\n"
1663 #~ "de exemplu: In fiecare a doua luna, in ultima sambata din luna pentru 10 "
1664 #~ "evenimente: FRECV=LUNAR;INTERVAL=2;NUMAR=10;ZI=-1SU"
1665
1666 #~ msgid "Minutely"
1667 #~ msgstr "Amanuntit"
1668
1669 #, python-format
1670 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1671 #~ msgstr "Va rugam sa aplicati Recurenta inainte de a aplica Regula exceptiei."
1672
1673 #~ msgid "Way to end reccurency"
1674 #~ msgstr "Modalitate de a opri recurenta"
1675
1676 #~ msgid "Show time as"
1677 #~ msgstr "Afișează timpul ca"