1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "Începe evenimentul"
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
43 "Aceasta proprietate defineste lista exceptiilor datii/timpului pentru o "
44 "componenta recurenta a calendarului."
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
50 "Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator"
52 #. module: base_calendar
53 #: field:calendar.event,we:0
54 #: field:calendar.todo,we:0
58 #. module: base_calendar
59 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
60 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
64 #. module: base_calendar
65 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
67 msgstr "Necunoscut(ă)"
69 #. module: base_calendar
70 #: view:calendar.attendee:0
72 msgstr "Utilizator invitat"
74 #. module: base_calendar
75 #: view:calendar.attendee:0
79 #. module: base_calendar
80 #: help:calendar.event,recurrency:0
81 #: help:calendar.todo,recurrency:0
82 msgid "Recurrent Meeting"
83 msgstr "Întâlnire recurentă"
85 #. module: base_calendar
86 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
87 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
91 #. module: base_calendar
92 #: selection:calendar.event,week_list:0
93 #: selection:calendar.todo,week_list:0
97 #. module: base_calendar
98 #: view:calendar.attendee:0
99 #: field:calendar.attendee,role:0
103 #. module: base_calendar
104 #: view:calendar.attendee:0
105 #: view:calendar.event:0
106 msgid "Invitation details"
107 msgstr "Detalii invitație"
109 #. module: base_calendar
110 #: selection:calendar.event,byday:0
111 #: selection:calendar.todo,byday:0
113 msgstr "Al patrulea (a patra)"
115 #. module: base_calendar
116 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
118 msgid "Count cannot be negative"
121 #. module: base_calendar
122 #: field:calendar.event,day:0
123 #: selection:calendar.event,select1:0
124 #: field:calendar.todo,day:0
125 #: selection:calendar.todo,select1:0
126 msgid "Date of month"
127 msgstr "Data ale luni"
129 #. module: base_calendar
130 #: selection:calendar.event,class:0
131 #: selection:calendar.todo,class:0
135 #. module: base_calendar
136 #: view:calendar.event:0
140 #. module: base_calendar
141 #: selection:calendar.event,month_list:0
142 #: selection:calendar.todo,month_list:0
146 #. module: base_calendar
147 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
148 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
151 msgstr "Avertisment!"
153 #. module: base_calendar
154 #: field:calendar.event,rrule_type:0
155 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
159 #. module: base_calendar
160 #: selection:calendar.event,week_list:0
161 #: selection:calendar.todo,week_list:0
165 #. module: base_calendar
166 #: field:calendar.event,allday:0
167 #: field:calendar.todo,allday:0
171 #. module: base_calendar
172 #: field:calendar.event,select1:0
173 #: field:calendar.todo,select1:0
177 #. module: base_calendar
178 #: selection:calendar.attendee,availability:0
179 #: selection:calendar.event,show_as:0
180 #: selection:calendar.todo,show_as:0
181 #: selection:res.users,availability:0
185 #. module: base_calendar
186 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
187 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
188 msgstr "Indica daca este obligatoriu un raspuns"
190 #. module: base_calendar
191 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
193 msgstr "Alarmă de bază"
195 #. module: base_calendar
196 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
197 msgid "The users that the original request was delegated to"
198 msgstr "Utilizatorii cărora le-a fost delegată cererea originală"
200 #. module: base_calendar
201 #: field:calendar.attendee,ref:0
203 msgstr "Ref eveniment"
205 #. module: base_calendar
206 #: view:calendar.event:0
208 msgstr "Afiseaza timpul ca"
210 #. module: base_calendar
211 #: field:calendar.event,tu:0
212 #: field:calendar.todo,tu:0
216 #. module: base_calendar
217 #: selection:calendar.event,byday:0
218 #: selection:calendar.todo,byday:0
220 msgstr "Al treilea (a treia)"
222 #. module: base_calendar
223 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
224 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
228 #. module: base_calendar
229 #: selection:calendar.event,byday:0
230 #: selection:calendar.todo,byday:0
234 #. module: base_calendar
235 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
239 #. module: base_calendar
240 #: view:calendar.attendee:0
241 msgid "Accepted Invitations"
244 #. module: base_calendar
245 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
246 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
250 #. module: base_calendar
251 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
252 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
253 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
258 #. module: base_calendar
259 #: selection:calendar.attendee,role:0
263 #. module: base_calendar
264 #: selection:calendar.alarm,action:0
268 #. module: base_calendar
269 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
271 msgid "Interval cannot be negative"
274 #. module: base_calendar
275 #: selection:calendar.event,state:0
276 #: selection:calendar.todo,state:0
280 #. module: base_calendar
281 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
283 msgid "%s must have an email address to send mail"
286 #. module: base_calendar
287 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
288 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
292 #. module: base_calendar
293 #: selection:calendar.alarm,action:0
297 #. module: base_calendar
298 #: view:calendar.attendee:0
299 msgid "Invitation type"
300 msgstr "Tip invitatie"
302 #. module: base_calendar
303 #: help:calendar.attendee,state:0
304 msgid "Status of the attendee's participation"
305 msgstr "Statusul participarii participantului"
307 #. module: base_calendar
308 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
309 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
310 msgid "The event ends"
311 msgstr "Evenimentul ia sfarsit"
313 #. module: base_calendar
314 #: view:calendar.attendee:0
315 #: view:calendar.event:0
317 msgstr "Grupează după..."
319 #. module: base_calendar
320 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
321 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
322 msgstr "Furnizeaza adresa externa de email care va primi aceasta invitatie"
324 #. module: base_calendar
325 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
326 msgid "Partner related to contact"
327 msgstr "Partenerul asociat contactului"
329 #. module: base_calendar
330 #: help:calendar.attendee,cutype:0
331 msgid "Specify the type of Invitation"
332 msgstr "Specifica tipul Invitatiei"
334 #. module: base_calendar
335 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
336 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
337 msgid "Event End Date"
338 msgstr "Data de sfarsit a evenimentului"
340 #. module: base_calendar
341 #: selection:calendar.attendee,role:0
342 msgid "Optional Participation"
343 msgstr "Participare Optionala"
345 #. module: base_calendar
346 #: field:calendar.event,date_deadline:0
347 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
349 msgstr "Termen-limită"
351 #. module: base_calendar
352 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
353 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
354 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
359 #. module: base_calendar
360 #: help:calendar.event,active:0
361 #: help:calendar.todo,active:0
363 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
364 "event alarm information without removing it."
366 "Daca campul activ este setat pe adevarat, va va permite sa ascundeti "
367 "informatia despre alarma evenimentului fara a o sterge."
369 #. module: base_calendar
370 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
371 #: view:calendar.attendee:0
372 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
376 #. module: base_calendar
377 #: field:calendar.event,organizer:0
378 #: field:calendar.event,organizer_id:0
379 #: field:calendar.todo,organizer:0
380 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
384 #. module: base_calendar
385 #: view:calendar.attendee:0
386 #: view:calendar.event:0
387 #: field:calendar.event,user_id:0
388 #: field:calendar.todo,user_id:0
392 #. module: base_calendar
393 #: view:calendar.event:0
394 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
398 #. module: base_calendar
399 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
400 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
404 #. module: base_calendar
405 #: view:calendar.event:0
406 #: selection:calendar.event,state:0
407 #: selection:calendar.todo,state:0
411 #. module: base_calendar
412 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
413 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
414 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
416 msgstr "Participanţi"
418 #. module: base_calendar
419 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
421 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
424 #. module: base_calendar
425 #: view:calendar.event:0
429 #. module: base_calendar
430 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
431 msgid "Calendar Task"
432 msgstr "Calendar sarcina"
434 #. module: base_calendar
435 #: field:calendar.event,su:0
436 #: field:calendar.todo,su:0
440 #. module: base_calendar
441 #: field:calendar.attendee,cutype:0
443 msgstr "Tip invitatie"
445 #. module: base_calendar
447 msgid "Reminder details"
448 msgstr "Detalii memento"
450 #. module: base_calendar
451 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
452 msgid "Delegrated From"
453 msgstr "Delegat de la"
455 #. module: base_calendar
456 #: selection:calendar.event,select1:0
457 #: selection:calendar.todo,select1:0
461 #. module: base_calendar
462 #: view:calendar.event:0
463 #: field:calendar.event,location:0
464 #: field:calendar.todo,location:0
468 #. module: base_calendar
469 #: selection:calendar.event,class:0
470 #: selection:calendar.todo,class:0
471 msgid "Public for Employees"
474 #. module: base_calendar
475 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
477 msgstr "Trimite mail?"
479 #. module: base_calendar
480 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
481 #: selection:calendar.alarm,action:0
482 #: field:calendar.attendee,email:0
486 #. module: base_calendar
487 #: view:calendar.attendee:0
489 msgstr "Detalii eveniment"
491 #. module: base_calendar
492 #: selection:calendar.alarm,state:0
496 #. module: base_calendar
497 #: field:calendar.event,exdate:0
498 #: field:calendar.todo,exdate:0
499 msgid "Exception Date/Times"
500 msgstr "Data /Datile exceptiei"
502 #. module: base_calendar
503 #: field:calendar.event,end_date:0
504 #: field:calendar.todo,end_date:0
506 msgstr "Repetă până cand"
508 #. module: base_calendar
509 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
511 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
514 "Creeaza alarme specifice in calendar care pot fi atribuite evenimentelor din "
515 "calendar sau intalnirilor."
517 #. module: base_calendar
518 #: field:calendar.event,show_as:0
519 #: field:calendar.todo,show_as:0
523 #. module: base_calendar
524 #: view:calendar.event:0
526 msgstr "Vizibilitate"
528 #. module: base_calendar
529 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
530 msgid "Required Reply?"
531 msgstr "Necesita raspuns?"
533 #. module: base_calendar
534 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
535 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
539 #. module: base_calendar
540 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
541 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
545 #. module: base_calendar
546 #: selection:calendar.event,month_list:0
547 #: selection:calendar.todo,month_list:0
551 #. module: base_calendar
552 #: view:calendar.attendee:0
553 #: selection:calendar.attendee,state:0
557 #. module: base_calendar
558 #: field:calendar.event,th:0
559 #: field:calendar.todo,th:0
563 #. module: base_calendar
564 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
565 msgid "Delegrated To"
568 #. module: base_calendar
569 #: view:calendar.event:0
573 #. module: base_calendar
574 #: view:calendar.attendee:0
575 msgid "Required Reply"
576 msgstr "Raspuns necesar"
578 #. module: base_calendar
579 #: selection:calendar.attendee,role:0
580 msgid "Participation required"
581 msgstr "Participare necesara"
583 #. module: base_calendar
584 #: field:calendar.event,create_date:0
585 #: field:calendar.todo,create_date:0
589 #. module: base_calendar
590 #: sql_constraint:ir.model:0
591 msgid "Each model must be unique!"
594 #. module: base_calendar
595 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
596 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
600 #. module: base_calendar
601 #: field:calendar.event,class:0
602 #: field:calendar.todo,class:0
604 msgstr "Marchează ca"
606 #. module: base_calendar
607 #: view:calendar.attendee:0
608 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
612 #. module: base_calendar
613 #: help:calendar.event,rrule_type:0
614 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
615 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
616 msgstr "Permite repetarea automata a evenimentului in acel interval"
618 #. module: base_calendar
619 #: view:calendar.attendee:0
620 #: view:calendar.event:0
624 #. module: base_calendar
625 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
626 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
627 msgid "Partner Contacts"
628 msgstr "Contacte partener"
630 #. module: base_calendar
631 #: selection:calendar.event,byday:0
632 #: selection:calendar.todo,byday:0
636 #. module: base_calendar
637 #: view:calendar.event:0
639 msgstr "Confidenţialitate"
641 #. module: base_calendar
642 #: field:calendar.event,vtimezone:0
643 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
647 #. module: base_calendar
648 #: view:calendar.event:0
652 #. module: base_calendar
653 #: selection:calendar.attendee,state:0
655 msgstr "Necesită acţiune"
657 #. module: base_calendar
658 #: selection:calendar.event,month_list:0
659 #: selection:calendar.todo,month_list:0
663 #. module: base_calendar
664 #: selection:calendar.event,month_list:0
665 #: selection:calendar.todo,month_list:0
669 #. module: base_calendar
670 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
671 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
672 msgstr "Bifati aici daca doriti sa trimiteti un Email Persoanei invitate"
674 #. module: base_calendar
675 #: view:calendar.event:0
677 msgstr "Disponibilitate"
679 #. module: base_calendar
680 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
684 #. module: base_calendar
685 #: help:calendar.event,count:0
686 #: help:calendar.todo,count:0
687 msgid "Repeat x times"
688 msgstr "Repeta de x ori"
690 #. module: base_calendar
691 #: field:calendar.alarm,user_id:0
695 #. module: base_calendar
696 #: view:calendar.attendee:0
697 msgid "Delegation Info"
698 msgstr "Informatii Delegatie"
700 #. module: base_calendar
701 #: view:calendar.event:0
703 msgstr "Data de început"
705 #. module: base_calendar
706 #: field:calendar.attendee,cn:0
710 #. module: base_calendar
711 #: view:calendar.attendee:0
712 #: selection:calendar.attendee,state:0
716 #. module: base_calendar
717 #: view:calendar.attendee:0
721 #. module: base_calendar
722 #: view:calendar.event:0
724 msgstr "Evenimentele mele"
726 #. module: base_calendar
727 #: view:calendar.attendee:0
728 #: view:calendar.event:0
732 #. module: base_calendar
733 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
737 #. module: base_calendar
738 #: selection:calendar.event,class:0
739 #: selection:calendar.todo,class:0
743 #. module: base_calendar
744 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
748 #. module: base_calendar
749 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
750 msgid "Basic Alarm Information"
751 msgstr "Informatii alarma de baza"
753 #. module: base_calendar
754 #: field:calendar.event,fr:0
755 #: field:calendar.todo,fr:0
759 #. module: base_calendar
760 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
761 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
765 #. module: base_calendar
766 #: view:calendar.attendee:0
767 #: view:calendar.event:0
768 msgid "Invitation Detail"
769 msgstr "Detaliile invitatiei"
771 #. module: base_calendar
772 #: field:calendar.attendee,member:0
776 #. module: base_calendar
777 #: view:calendar.event:0
781 #. module: base_calendar
782 #: field:calendar.event,rrule:0
783 #: field:calendar.todo,rrule:0
784 msgid "Recurrent Rule"
785 msgstr "Regula recurentă"
787 #. module: base_calendar
788 #: selection:calendar.alarm,state:0
792 #. module: base_calendar
793 #: field:calendar.alarm,attach:0
797 #. module: base_calendar
798 #: view:calendar.attendee:0
799 msgid "Invitation From"
800 msgstr "Invitatie de la"
802 #. module: base_calendar
803 #: view:calendar.event:0
804 msgid "End of Recurrency"
805 msgstr "Sfarsitul recurentei"
807 #. module: base_calendar
808 #: view:calendar.event:0
812 #. module: base_calendar
813 #: view:calendar.event:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
815 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
819 #. module: base_calendar
820 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
821 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
822 msgid "Invite Attendees"
823 msgstr "Invita Participanti"
825 #. module: base_calendar
826 #: help:calendar.attendee,email:0
827 msgid "Email of Invited Person"
828 msgstr "Email-ul persoanei invitate"
830 #. module: base_calendar
831 #: field:calendar.alarm,repeat:0
832 #: field:calendar.event,count:0
833 #: field:calendar.todo,count:0
834 #: field:res.alarm,repeat:0
838 #. module: base_calendar
839 #: help:calendar.attendee,dir:0
841 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
844 "Referinta la URI care trimite la informatiile directorului corespunzator "
847 #. module: base_calendar
848 #: selection:calendar.event,month_list:0
849 #: selection:calendar.todo,month_list:0
853 #. module: base_calendar
854 #: selection:calendar.event,week_list:0
855 #: selection:calendar.todo,week_list:0
859 #. module: base_calendar
860 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
864 #. module: base_calendar
865 #: selection:calendar.event,month_list:0
866 #: selection:calendar.todo,month_list:0
870 #. module: base_calendar
871 #: field:calendar.alarm,event_date:0
872 #: field:calendar.attendee,event_date:0
873 #: view:calendar.event:0
875 msgstr "Data Evenimentului"
877 #. module: base_calendar
878 #: selection:calendar.event,end_type:0
879 #: selection:calendar.todo,end_type:0
880 msgid "Number of repetitions"
883 #. module: base_calendar
884 #: view:calendar.event:0
888 #. module: base_calendar
889 #: view:calendar.attendee:0
890 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
891 msgid "Delegated From"
892 msgstr "Delegat de la"
894 #. module: base_calendar
895 #: field:calendar.attendee,user_id:0
899 #. module: base_calendar
900 #: view:calendar.event:0
901 #: field:calendar.event,date:0
905 #. module: base_calendar
906 #: selection:calendar.event,month_list:0
907 #: selection:calendar.todo,month_list:0
911 #. module: base_calendar
912 #: help:calendar.attendee,member:0
913 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
914 msgstr "Indica grupurile de care apartine participantul"
916 #. module: base_calendar
917 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
921 #. module: base_calendar
922 #: field:calendar.event,end_type:0
923 #: field:calendar.todo,end_type:0
924 msgid "Recurrence termination"
927 #. module: base_calendar
928 #: field:calendar.event,mo:0
929 #: field:calendar.todo,mo:0
933 #. module: base_calendar
934 #: view:calendar.attendee:0
935 msgid "Invitations To Review"
938 #. module: base_calendar
939 #: selection:calendar.event,month_list:0
940 #: selection:calendar.todo,month_list:0
944 #. module: base_calendar
945 #: view:calendar.attendee:0
946 #: view:calendar.event:0
950 #. module: base_calendar
951 #: field:calendar.attendee,language:0
955 #. module: base_calendar
956 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
957 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
959 msgstr "Declanşatori"
961 #. module: base_calendar
962 #: selection:calendar.event,month_list:0
963 #: selection:calendar.todo,month_list:0
967 #. module: base_calendar
968 #: view:calendar.attendee:0
969 msgid "Delegated Invitations"
972 #. module: base_calendar
973 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
974 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
978 #. module: base_calendar
979 #: selection:calendar.event,week_list:0
980 #: selection:calendar.todo,week_list:0
984 #. module: base_calendar
985 #: field:calendar.alarm,name:0
986 #: view:calendar.event:0
990 #. module: base_calendar
991 #: field:calendar.alarm,active:0
992 #: field:calendar.event,active:0
993 #: field:calendar.todo,active:0
994 #: field:res.alarm,active:0
998 #. module: base_calendar
999 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1001 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1004 #. module: base_calendar
1005 #: view:calendar.event:0
1006 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1007 msgstr "Alegeti ziua din luna in care sa repetati intalnirea"
1009 #. module: base_calendar
1010 #: field:calendar.alarm,action:0
1014 #. module: base_calendar
1015 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1016 msgid "Select whom you want to Invite"
1017 msgstr "Selectati pe cine doriti sa invitati"
1019 #. module: base_calendar
1020 #: help:calendar.alarm,duration:0
1021 #: help:res.alarm,duration:0
1023 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1026 "'Durata' si 'Repetare' sunt ambele optionale, dar daca una are loc, la fel "
1027 "TREBUIE si cealalta"
1029 #. module: base_calendar
1030 #: view:calendar.attendee:0
1031 msgid "Required to Join"
1032 msgstr "Obligatoriu sa participe"
1034 #. module: base_calendar
1035 #: help:calendar.attendee,role:0
1036 msgid "Participation role for the calendar user"
1037 msgstr "Rolul participarii pentru utilizatorul calendarului"
1039 #. module: base_calendar
1040 #: view:calendar.attendee:0
1041 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1042 msgid "Delegated To"
1045 #. module: base_calendar
1046 #: help:calendar.alarm,action:0
1047 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1049 "Defineste actiunea care trebuie efectuata atunci cand este declansata alarma"
1051 #. module: base_calendar
1052 #: selection:calendar.event,end_type:0
1053 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1055 msgstr "Dată sfârşit"
1057 #. module: base_calendar
1058 #: view:calendar.event:0
1059 msgid "Search Events"
1060 msgstr "Cautare evenimente"
1062 #. module: base_calendar
1063 #: view:calendar.event:0
1064 msgid "Recurrency Option"
1065 msgstr "Optiune recurenta"
1067 #. module: base_calendar
1068 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1069 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1073 #. module: base_calendar
1074 #: help:calendar.alarm,active:0
1075 #: help:res.alarm,active:0
1077 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1078 "alarm information without removing it."
1080 "Daca campul activ este setat pe adevarat, va va permite sa ascundeti "
1081 "informatiile despre alarma fara a le sterge."
1083 #. module: base_calendar
1084 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1085 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1086 msgid "Recurrent ID date"
1087 msgstr "Data ID-ului recurent"
1089 #. module: base_calendar
1090 #: sql_constraint:res.users:0
1091 msgid "You can not have two users with the same login !"
1092 msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu același nume de conectare !"
1094 #. module: base_calendar
1095 #: field:calendar.alarm,state:0
1096 #: view:calendar.attendee:0
1097 #: field:calendar.attendee,state:0
1098 #: view:calendar.event:0
1099 #: field:calendar.event,state:0
1100 #: field:calendar.todo,state:0
1104 #. module: base_calendar
1106 msgid "Reminder Details"
1107 msgstr "Detalii Memento"
1109 #. module: base_calendar
1110 #: view:calendar.attendee:0
1112 msgstr "De verificat"
1114 #. module: base_calendar
1115 #: selection:calendar.alarm,state:0
1119 #. module: base_calendar
1120 #: help:calendar.event,interval:0
1121 #: help:calendar.todo,interval:0
1122 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1123 msgstr "Repeta fiecare (Zile/Saptamana/Luna/An)"
1125 #. module: base_calendar
1126 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1127 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1129 msgstr "Utilizatori"
1131 #. module: base_calendar
1132 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1133 #: view:calendar.event:0
1137 #. module: base_calendar
1138 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1140 msgstr "res.users (res.utilizatori)"
1142 #. module: base_calendar
1143 #: selection:calendar.event,week_list:0
1144 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1148 #. module: base_calendar
1149 #: help:calendar.alarm,description:0
1151 "Provides a more complete description of the "
1152 "calendar component, than that provided by the "
1153 "\"SUMMARY\" property"
1155 "Ofera o descriere mai completa a compenentei calendar decat cea oferita de "
1156 "proprietatea \"REZUMAT\""
1158 #. module: base_calendar
1159 #: view:calendar.event:0
1160 msgid "Responsible User"
1161 msgstr "Utilizator responsabil"
1163 #. module: base_calendar
1164 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1165 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1166 #: selection:calendar.event,show_as:0
1167 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1168 #: selection:res.users,availability:0
1173 #. module: base_calendar
1174 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1175 msgid "Calendar Event"
1176 msgstr "Eveniment calendar"
1178 #. module: base_calendar
1179 #: selection:calendar.attendee,state:0
1180 #: selection:calendar.event,state:0
1181 #: selection:calendar.todo,state:0
1185 #. module: base_calendar
1186 #: field:calendar.event,interval:0
1187 #: field:calendar.todo,interval:0
1188 msgid "Repeat every"
1189 msgstr "Repetă la fiecare"
1191 #. module: base_calendar
1192 #: field:calendar.event,recurrency:0
1193 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1197 #. module: base_calendar
1198 #: help:calendar.event,location:0
1199 #: help:calendar.todo,location:0
1200 msgid "Location of Event"
1201 msgstr "Amplasarea evenimentului"
1203 #. module: base_calendar
1204 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1205 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1206 msgid "Event Invitations"
1207 msgstr "Invitatii eveniment"
1209 #. module: base_calendar
1210 #: selection:calendar.event,week_list:0
1211 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1215 #. module: base_calendar
1216 #: field:calendar.event,exrule:0
1217 #: field:calendar.todo,exrule:0
1218 msgid "Exception Rule"
1219 msgstr "Regula exceptiei"
1221 #. module: base_calendar
1222 #: help:calendar.attendee,language:0
1224 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1226 "Pentru a specifica limba pentru valorile text intr-o proprietate sau "
1227 "parametru al proprietatii."
1229 #. module: base_calendar
1230 #: view:calendar.event:0
1234 #. module: base_calendar
1235 #: help:calendar.event,exrule:0
1236 #: help:calendar.todo,exrule:0
1238 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1241 "Defineste o regula sau un tipar temporar care se repeta pentru a exclude "
1244 #. module: base_calendar
1245 #: field:calendar.event,month_list:0
1246 #: field:calendar.todo,month_list:0
1250 #. module: base_calendar
1251 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1252 #: view:calendar.event:0
1253 msgid "Invite People"
1254 msgstr "Invitaţi persoane"
1256 #. module: base_calendar
1257 #: view:calendar.event:0
1258 msgid "Confirmed Events"
1261 #. module: base_calendar
1262 #: field:calendar.attendee,dir:0
1263 msgid "URI Reference"
1264 msgstr "Referinta URI"
1266 #. module: base_calendar
1267 #: field:calendar.alarm,description:0
1268 #: view:calendar.event:0
1269 #: field:calendar.event,description:0
1270 #: field:calendar.event,name:0
1271 #: field:calendar.todo,description:0
1272 #: field:calendar.todo,name:0
1276 #. module: base_calendar
1277 #: selection:calendar.event,month_list:0
1278 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1282 #. module: base_calendar
1283 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1284 #: view:calendar.attendee:0
1288 #. module: base_calendar
1289 #: view:calendar.attendee:0
1290 msgid "Search Invitations"
1291 msgstr "Cautare Invitatii"
1293 #. module: base_calendar
1294 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1295 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1299 #. module: base_calendar
1300 #: selection:calendar.alarm,state:0
1304 #. module: base_calendar
1305 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1307 msgstr "ir.values (ir.valori)"
1309 #. module: base_calendar
1310 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1311 msgid "ir.attachment"
1312 msgstr "ir.attachment (ir.atasament)"
1314 #. module: base_calendar
1315 #: view:calendar.attendee:0
1316 #: selection:calendar.attendee,state:0
1320 #. module: base_calendar
1321 #: field:calendar.event,sa:0
1322 #: field:calendar.todo,sa:0
1326 #. module: base_calendar
1327 #: view:calendar.event:0
1328 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1329 msgstr "Alegeti ziua in care sa repetati intalnirea"
1331 #. module: base_calendar
1332 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1333 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1335 msgstr "Referitor la"
1337 #. module: base_calendar
1338 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1339 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1341 "Specificati utilizatorul care actioneaza in numele utilizatorului calendar"
1343 #. module: base_calendar
1344 #: view:calendar.event:0
1346 msgstr "Dată de sfârșit"
1348 #. module: base_calendar
1349 #: selection:calendar.event,month_list:0
1350 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1354 #. module: base_calendar
1355 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1359 #. module: base_calendar
1360 #: field:res.alarm,name:0
1364 #. module: base_calendar
1365 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1366 msgid "Event alarm information"
1367 msgstr "Informatii alarma eveniment"
1369 #. module: base_calendar
1370 #: help:calendar.alarm,name:0
1372 "Contains the text to be used as the message subject for "
1373 "email or contains the text to be used for display"
1375 "Contine textul care va fi folosit drept subiectul mesajului pentru email sau "
1376 "contine textul care va fi folosit pentru afisaj"
1378 #. module: base_calendar
1379 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1380 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1381 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1382 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1386 #. module: base_calendar
1387 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1388 msgid "Sent By User"
1389 msgstr "Trimis de catre Utilizator"
1391 #. module: base_calendar
1392 #: selection:calendar.event,month_list:0
1393 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1397 #. module: base_calendar
1398 #: view:calendar.event:0
1399 msgid "Recurrency period"
1400 msgstr "Perioada recurentei"
1402 #. module: base_calendar
1403 #: field:calendar.event,week_list:0
1404 #: field:calendar.todo,week_list:0
1406 msgstr "Zi a săptămânii"
1408 #. module: base_calendar
1409 #: field:calendar.event,byday:0
1410 #: field:calendar.todo,byday:0
1414 #. module: base_calendar
1415 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1419 #. module: base_calendar
1420 #: selection:calendar.alarm,action:0
1424 #. module: base_calendar
1425 #: field:calendar.event,id:0
1426 #: field:calendar.todo,id:0
1430 #. module: base_calendar
1431 #: selection:calendar.attendee,role:0
1432 msgid "For information Purpose"
1433 msgstr "In scop informativ"
1435 #. module: base_calendar
1436 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1440 #. module: base_calendar
1441 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1442 msgid "Attendee information"
1443 msgstr "Informatii participant"
1445 #. module: base_calendar
1446 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1450 #. module: base_calendar
1451 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1453 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1454 msgstr "Nu s-a putut face invitatia pentru ca data nu este specificata"
1456 #. module: base_calendar
1457 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1459 msgstr "Trimis de catre"
1461 #. module: base_calendar
1462 #: field:calendar.event,sequence:0
1463 #: field:calendar.todo,sequence:0
1467 #. module: base_calendar
1468 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1469 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1470 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1471 msgstr "Setati o alarma acum, inainte ca evenimentul sa aiba loc"
1473 #. module: base_calendar
1474 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1475 msgid "Internal User"
1476 msgstr "Utilizator intern"
1478 #. module: base_calendar
1479 #: view:calendar.attendee:0
1480 #: view:calendar.event:0
1484 #. module: base_calendar
1485 #: selection:calendar.event,week_list:0
1486 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1490 #. module: base_calendar
1491 #: view:calendar.attendee:0
1492 msgid "Invitation To"
1493 msgstr "Invitatie pentru"
1495 #. module: base_calendar
1496 #: selection:calendar.event,byday:0
1497 #: selection:calendar.todo,byday:0
1499 msgstr "Al doilea (a doua)"
1501 #. module: base_calendar
1502 #: field:calendar.attendee,availability:0
1503 #: field:res.users,availability:0
1505 msgstr "Disponibil/ocupat"
1507 #. module: base_calendar
1508 #: field:calendar.alarm,duration:0
1509 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1510 #: field:calendar.event,duration:0
1511 #: field:calendar.todo,date:0
1512 #: field:calendar.todo,duration:0
1513 #: field:res.alarm,duration:0
1514 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1518 #. module: base_calendar
1519 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1520 msgid "External Email"
1521 msgstr "Email extern"
1523 #. module: base_calendar
1524 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1525 msgid "Trigger Date"
1526 msgstr "Data Declansare"
1528 #. module: base_calendar
1529 #: help:calendar.alarm,attach:0
1531 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1532 "alarm is triggered for audio,\n"
1533 " * File which is intended to be sent as message "
1534 "attachments for email,\n"
1535 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1536 " the alarm is triggered for procedure."
1538 "*Indica o resursa sunet care este redata atunci cand este declansata alarma "
1540 " *Fisier care urmeaza a fi trimis ca atasament la un mesaj email, \n"
1541 " * Indica o procedura resursa, care este utilizata atunci cand "
1542 "alarma este declansata pentru procedura."
1544 #. module: base_calendar
1545 #: selection:calendar.event,byday:0
1546 #: selection:calendar.todo,byday:0
1548 msgstr "Al cincilea (a cincea)"
1551 #~ msgstr "La fiecare oră"
1559 #~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
1560 #~ msgstr "Editare toate apariţiile întâlnirii recurente."
1562 #~ msgid "Confidential"
1563 #~ msgstr "Confidenţial"
1566 #~ msgstr "Permanent"
1569 #~ msgstr "_Renunță"
1572 #~ msgstr "_Salvează"
1575 #~ msgstr "Săptămâni"
1580 #~ msgid "No Repeat"
1581 #~ msgstr "Fără repetare"
1583 #~ msgid "Frequency"
1584 #~ msgstr "Frecvenţă"
1592 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1593 #~ msgstr "Editeaza toate Ocurentele"
1596 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1597 #~ " - Calendar of events\n"
1598 #~ " - Alerts (create requests)\n"
1599 #~ " - Recurring events\n"
1600 #~ " - Invitations to people"
1602 #~ "Sistem calendar cu caracteristici complete care suporta: \n"
1603 #~ " - Calendar de evenimente \n"
1604 #~ " - Alerte (creeaza cereri) \n"
1605 #~ " - Evenimente recurente \n"
1606 #~ " - Invitatii pentru oameni"
1608 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1609 #~ msgstr "Functionalitatea de baza a calendarului"
1612 #~ msgstr "In al doilea rand"
1614 #~ msgid "Edit all events"
1615 #~ msgstr "Editeaza toate evenimentele"
1618 #~ msgid "Can not Duplicate"
1619 #~ msgstr "Nu se poate copia"
1621 #~ msgid "Set Exclude range"
1622 #~ msgstr "Setare raza de excludere"
1624 #~ msgid "Select range to Exclude"
1625 #~ msgstr "Selectare raza de Excludere"
1631 #~ msgid "Count can not be Negative"
1632 #~ msgstr "Totalul nu poate fi Negativ"
1635 #~ msgstr "Editeaza tot"
1637 #~ msgid "Set Exrule"
1638 #~ msgstr "Setare Exrule"
1640 #~ msgid "End of recurrency"
1641 #~ msgstr "Sfarsitul recurentei"
1644 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1645 #~ msgstr "Intervalul nu poate fi Negativ"
1647 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1648 #~ msgstr "Calendar Editare toate evenimentele"
1653 #~ msgid "Fix amout of times"
1654 #~ msgstr "Numar fix de dati"
1657 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1658 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1659 #~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1661 #~ "Defineste o regula sau un tipar care se repeta pentru evenimentele "
1663 #~ "de exemplu: In fiecare a doua luna, in ultima sambata din luna pentru 10 "
1664 #~ "evenimente: FRECV=LUNAR;INTERVAL=2;NUMAR=10;ZI=-1SU"
1667 #~ msgstr "Amanuntit"
1670 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1671 #~ msgstr "Va rugam sa aplicati Recurenta inainte de a aplica Regula exceptiei."
1673 #~ msgid "Way to end reccurency"
1674 #~ msgstr "Modalitate de a opri recurenta"
1676 #~ msgid "Show time as"
1677 #~ msgstr "Afișează timpul ca"