Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 00:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "O evento começa"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
28 msgid "Hourly"
29 msgstr "A cada hora"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Required to Join"
34 msgstr "Convite para juntar-se"
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Esta propriedade define a lista de excessões de data/hora para um componente "
44 "de calendário recorrente."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
51
52 #. module: base_calendar
53 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
54 msgid "Title"
55 msgstr "Tí­tulo"
56
57 #. module: base_calendar
58 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
59 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
60 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
61 msgid "Monthly"
62 msgstr "Mensalmente"
63
64 #. module: base_calendar
65 #: view:calendar.attendee:0
66 msgid "Invited User"
67 msgstr "Usuário convidado"
68
69 #. module: base_calendar
70 #: view:calendar.attendee:0
71 msgid "Invitation"
72 msgstr "Convite"
73
74 #. module: base_calendar
75 #: help:calendar.event,recurrency:0
76 #: help:calendar.todo,recurrency:0
77 msgid "Recurrent Meeting"
78 msgstr "Compromisso Recorrente"
79
80 #. module: base_calendar
81 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
82 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
83 msgid "Alarms"
84 msgstr "Alarmes"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
88 #: selection:calendar.event,week_list:0
89 #: selection:calendar.todo,week_list:0
90 msgid "Sunday"
91 msgstr "Domingo"
92
93 #. module: base_calendar
94 #: view:calendar.attendee:0
95 #: field:calendar.attendee,role:0
96 msgid "Role"
97 msgstr "Papel (Função)"
98
99 #. module: base_calendar
100 #: view:calendar.attendee:0
101 #: view:calendar.event:0
102 msgid "Invitation details"
103 msgstr "Detalhes do Convite"
104
105 #. module: base_calendar
106 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
107 #: selection:calendar.event,byday:0
108 #: selection:calendar.todo,byday:0
109 msgid "Fourth"
110 msgstr "Quarto"
111
112 #. module: base_calendar
113 #: field:calendar.event,show_as:0
114 #: field:calendar.todo,show_as:0
115 msgid "Show as"
116 msgstr "Mostrar como"
117
118 #. module: base_calendar
119 #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
120 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
121 #: field:calendar.event,day:0
122 #: selection:calendar.event,select1:0
123 #: field:calendar.todo,day:0
124 #: selection:calendar.todo,select1:0
125 msgid "Date of month"
126 msgstr "Dia do mês"
127
128 #. module: base_calendar
129 #: selection:calendar.event,class:0
130 #: selection:calendar.todo,class:0
131 msgid "Public"
132 msgstr "Público"
133
134 #. module: base_calendar
135 #: view:calendar.event:0
136 msgid " "
137 msgstr " "
138
139 #. module: base_calendar
140 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
141 #: selection:calendar.event,month_list:0
142 #: selection:calendar.todo,month_list:0
143 msgid "March"
144 msgstr "Março"
145
146 #. module: base_calendar
147 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr "Aviso !"
151
152 #. module: base_calendar
153 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
154 #: selection:calendar.event,week_list:0
155 #: selection:calendar.todo,week_list:0
156 msgid "Friday"
157 msgstr "Sexta"
158
159 #. module: base_calendar
160 #: field:calendar.event,allday:0
161 #: field:calendar.todo,allday:0
162 msgid "All Day"
163 msgstr "O Dia Todo"
164
165 #. module: base_calendar
166 #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
167 #: field:calendar.event,select1:0
168 #: field:calendar.todo,select1:0
169 msgid "Option"
170 msgstr "Opção"
171
172 #. module: base_calendar
173 #: selection:calendar.attendee,availability:0
174 #: selection:calendar.event,show_as:0
175 #: selection:calendar.todo,show_as:0
176 #: selection:res.users,availability:0
177 msgid "Free"
178 msgstr "Livre"
179
180 #. module: base_calendar
181 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
182 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
183 msgstr "Indica se uma resposta favorável é solicitada"
184
185 #. module: base_calendar
186 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
187 msgid "ir.attachment"
188 msgstr "ir.attachment"
189
190 #. module: base_calendar
191 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
192 msgid "The users that the original request was delegated to"
193 msgstr "Usuários aos quais a solicitação original foi delegada"
194
195 #. module: base_calendar
196 #: field:calendar.attendee,ref:0
197 msgid "Event Ref"
198 msgstr "Evento de Referência"
199
200 #. module: base_calendar
201 #: field:base.calendar.set.exrule,we:0
202 #: field:calendar.event,we:0
203 #: field:calendar.todo,we:0
204 msgid "Wed"
205 msgstr "Qua"
206
207 #. module: base_calendar
208 #: view:calendar.event:0
209 msgid "Show time as"
210 msgstr "Mostrar horário como"
211
212 #. module: base_calendar
213 #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
214 #: field:calendar.event,tu:0
215 #: field:calendar.todo,tu:0
216 msgid "Tue"
217 msgstr "Ter"
218
219 #. module: base_calendar
220 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
221 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
222 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
223 msgid "Yearly"
224 msgstr "Anual"
225
226 #. module: base_calendar
227 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
228 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
229 msgid "The event ends"
230 msgstr "O evento termina"
231
232 #. module: base_calendar
233 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
234 #: selection:calendar.event,byday:0
235 #: selection:calendar.todo,byday:0
236 msgid "Last"
237 msgstr "Último"
238
239 #. module: base_calendar
240 #: help:calendar.attendee,state:0
241 msgid "Status of the attendee's participation"
242 msgstr "Status da participação dos participantes"
243
244 #. module: base_calendar
245 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
246 msgid "Room"
247 msgstr "Sala"
248
249 #. module: base_calendar
250 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
251 #: selection:calendar.event,freq:0
252 #: selection:calendar.todo,freq:0
253 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
254 msgid "Days"
255 msgstr "Dias"
256
257 #. module: base_calendar
258 #: view:calendar.attendee:0
259 #: view:calendar.event:0
260 msgid "Invitation Detail"
261 msgstr "Detalhes do Convite"
262
263 #. module: base_calendar
264 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
265 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
266 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
267 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
268 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
269 #, python-format
270 msgid "Error!"
271 msgstr "Erro!"
272
273 #. module: base_calendar
274 #: selection:calendar.attendee,role:0
275 msgid "Chair Person"
276 msgstr "Sala de Espera"
277
278 #. module: base_calendar
279 #: selection:calendar.alarm,action:0
280 msgid "Procedure"
281 msgstr "Procedimento"
282
283 #. module: base_calendar
284 #: selection:calendar.event,state:0
285 #: selection:calendar.todo,state:0
286 msgid "Cancelled"
287 msgstr "Cancelado"
288
289 #. module: base_calendar
290 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
291 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
292 msgid "Minutes"
293 msgstr "Minutos"
294
295 #. module: base_calendar
296 #: selection:calendar.alarm,action:0
297 msgid "Display"
298 msgstr "Mostrar"
299
300 #. module: base_calendar
301 #: view:calendar.event.edit.all:0
302 msgid "Edit all Occurrences"
303 msgstr "Editar todas as Ocorrências"
304
305 #. module: base_calendar
306 #: view:calendar.attendee:0
307 msgid "Invitation type"
308 msgstr "Tipo de Convite"
309
310 #. module: base_calendar
311 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
312 msgid "Secondly"
313 msgstr "Secundariamente"
314
315 #. module: base_calendar
316 #: field:calendar.alarm,event_date:0
317 #: field:calendar.attendee,event_date:0
318 #: view:calendar.event:0
319 msgid "Event Date"
320 msgstr "Data do Evento"
321
322 #. module: base_calendar
323 #: view:calendar.attendee:0
324 #: view:calendar.event:0
325 msgid "Group By..."
326 msgstr "Agrupado Por..."
327
328 #. module: base_calendar
329 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
330 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
331 msgstr "Forneça o endereço de email externo que receberá este convite."
332
333 #. module: base_calendar
334 #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
335 msgid ""
336 "Full featured calendar system that supports:\n"
337 "    - Calendar of events\n"
338 "    - Alerts (create requests)\n"
339 "    - Recurring events\n"
340 "    - Invitations to people"
341 msgstr ""
342 "Sistema completo de Calendário que suporta:\n"
343 "    - Calendário de Eventos\n"
344 "    - Alertas (cria solicitações)\n"
345 "    - Eventos Recorrentes\n"
346 "    - Convites para Pessoas"
347
348 #. module: base_calendar
349 #: help:calendar.attendee,cutype:0
350 msgid "Specify the type of Invitation"
351 msgstr "Especifique o tipo de convite"
352
353 #. module: base_calendar
354 #: selection:calendar.event,freq:0
355 #: selection:calendar.todo,freq:0
356 msgid "Years"
357 msgstr "Anos"
358
359 #. module: base_calendar
360 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
361 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
362 msgid "Event End Date"
363 msgstr "Data final do Evento"
364
365 #. module: base_calendar
366 #: selection:calendar.attendee,role:0
367 msgid "Optional Participation"
368 msgstr "Participação Opcional"
369
370 #. module: base_calendar
371 #: field:calendar.event,date_deadline:0
372 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
373 msgid "Deadline"
374 msgstr "Prazo Final"
375
376 #. module: base_calendar
377 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
378 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
379 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
380 #, python-format
381 msgid "Warning!"
382 msgstr "Aviso!"
383
384 #. module: base_calendar
385 #: help:calendar.event,active:0
386 #: help:calendar.todo,active:0
387 msgid ""
388 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
389 "event alarm information without removing it."
390 msgstr ""
391 "Se o campo Ativo estiver marcado, você poderá esconder a informação de "
392 "alarme de evento sem removê-la."
393
394 #. module: base_calendar
395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
396 msgid "Basic Calendar Functionality"
397 msgstr "Funcionalidade básica do Calendário"
398
399 #. module: base_calendar
400 #: field:calendar.event,organizer:0
401 #: field:calendar.event,organizer_id:0
402 #: field:calendar.todo,organizer:0
403 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
404 msgid "Organizer"
405 msgstr "Organizador"
406
407 #. module: base_calendar
408 #: view:calendar.attendee:0
409 #: view:calendar.event:0
410 #: field:calendar.event,user_id:0
411 #: field:calendar.todo,user_id:0
412 msgid "Responsible"
413 msgstr "Responsável"
414
415 #. module: base_calendar
416 #: view:calendar.event:0
417 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
418 msgid "Event"
419 msgstr "Evento"
420
421 #. module: base_calendar
422 #: help:calendar.event,edit_all:0
423 #: help:calendar.todo,edit_all:0
424 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
425 msgstr "Edita todas as Ocorrências do Compromisso recorrente."
426
427 #. module: base_calendar
428 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
429 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
430 msgid "Before"
431 msgstr "Antes"
432
433 #. module: base_calendar
434 #: view:calendar.event:0
435 #: selection:calendar.event,state:0
436 #: selection:calendar.todo,state:0
437 msgid "Confirmed"
438 msgstr "Confirmado"
439
440 #. module: base_calendar
441 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
442 msgid "Edit all events"
443 msgstr "Editar todos os eventos"
444
445 #. module: base_calendar
446 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
447 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
448 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
449 msgid "Attendees"
450 msgstr "Participantes"
451
452 #. module: base_calendar
453 #: view:calendar.event:0
454 msgid "Confirm"
455 msgstr "Confirmar"
456
457 #. module: base_calendar
458 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
459 msgid "Calendar Task"
460 msgstr "Calendário de tarefas"
461
462 #. module: base_calendar
463 #: field:base.calendar.set.exrule,su:0
464 #: field:calendar.event,su:0
465 #: field:calendar.todo,su:0
466 msgid "Sun"
467 msgstr "Dom"
468
469 #. module: base_calendar
470 #: field:calendar.attendee,cutype:0
471 msgid "Invite Type"
472 msgstr "Tipo de Convite"
473
474 #. module: base_calendar
475 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
476 msgid "Partner related to contact"
477 msgstr "Parceiro relacionado ao contato."
478
479 #. module: base_calendar
480 #: view:res.alarm:0
481 msgid "Reminder details"
482 msgstr "Detalhes do Lembrete"
483
484 #. module: base_calendar
485 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
486 msgid "Delegrated From"
487 msgstr "Delegado por"
488
489 #. module: base_calendar
490 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
491 #: selection:calendar.event,select1:0
492 #: selection:calendar.todo,select1:0
493 msgid "Day of month"
494 msgstr "Dia do Mês"
495
496 #. module: base_calendar
497 #: view:calendar.event:0
498 #: field:calendar.event,location:0
499 #: field:calendar.event.edit.all,location:0
500 #: field:calendar.todo,location:0
501 msgid "Location"
502 msgstr "Localização"
503
504 #. module: base_calendar
505 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
506 msgid "Send mail?"
507 msgstr "Enviar email?"
508
509 #. module: base_calendar
510 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
511 #: selection:calendar.alarm,action:0
512 #: field:calendar.attendee,email:0
513 msgid "Email"
514 msgstr "Email"
515
516 #. module: base_calendar
517 #: view:calendar.attendee:0
518 msgid "Event Detail"
519 msgstr "Detalhes do Evento"
520
521 #. module: base_calendar
522 #: selection:calendar.alarm,state:0
523 msgid "Run"
524 msgstr "Executar"
525
526 #. module: base_calendar
527 #: field:calendar.event,exdate:0
528 #: field:calendar.todo,exdate:0
529 msgid "Exception Date/Times"
530 msgstr "Excessões de Data e Hora"
531
532 #. module: base_calendar
533 #: selection:calendar.event,class:0
534 #: selection:calendar.todo,class:0
535 msgid "Confidential"
536 msgstr "Confidencial"
537
538 #. module: base_calendar
539 #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
540 #: field:calendar.event,end_date:0
541 #: field:calendar.todo,end_date:0
542 msgid "Repeat Until"
543 msgstr "Repetir até"
544
545 #. module: base_calendar
546 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
547 msgid ""
548 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
549 "meetings."
550 msgstr ""
551 "Criar calendário de alarmes específicos que podem ser atribuídos para o "
552 "calendário de eventos ou compromissos."
553
554 #. module: base_calendar
555 #: view:calendar.event:0
556 msgid "Visibility"
557 msgstr "Visibilidade"
558
559 #. module: base_calendar
560 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
561 msgid "Required Reply?"
562 msgstr "Solicitar Respota?"
563
564 #. module: base_calendar
565 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
566 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
567 msgid "Caldav URL"
568 msgstr "Caldav URL"
569
570 #. module: base_calendar
571 #: view:base.calendar.set.exrule:0
572 msgid "Select range to Exclude"
573 msgstr "Selecione um intervalo para excluir"
574
575 #. module: base_calendar
576 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
577 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
578 msgid "Recurrent ID"
579 msgstr "ID Recorrente"
580
581 #. module: base_calendar
582 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
583 #: selection:calendar.event,month_list:0
584 #: selection:calendar.todo,month_list:0
585 msgid "July"
586 msgstr "Julho"
587
588 #. module: base_calendar
589 #: view:calendar.attendee:0
590 #: selection:calendar.attendee,state:0
591 msgid "Accepted"
592 msgstr "Aceito"
593
594 #. module: base_calendar
595 #: field:base.calendar.set.exrule,th:0
596 #: field:calendar.event,th:0
597 #: field:calendar.todo,th:0
598 msgid "Thu"
599 msgstr "Qui"
600
601 #. module: base_calendar
602 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
603 msgid "Delegrated To"
604 msgstr "Delegado para"
605
606 #. module: base_calendar
607 #: view:calendar.attendee:0
608 msgid "Required Reply"
609 msgstr "Solicitar Resposta"
610
611 #. module: base_calendar
612 #: selection:calendar.event,end_type:0
613 #: selection:calendar.todo,end_type:0
614 msgid "Forever"
615 msgstr "Para sempre"
616
617 #. module: base_calendar
618 #: selection:calendar.attendee,role:0
619 msgid "Participation required"
620 msgstr "Participação requerida"
621
622 #. module: base_calendar
623 #: view:base.calendar.set.exrule:0
624 msgid "_Cancel"
625 msgstr "_Cancelar"
626
627 #. module: base_calendar
628 #: field:calendar.event,create_date:0
629 #: field:calendar.todo,create_date:0
630 msgid "Created"
631 msgstr "Criado"
632
633 #. module: base_calendar
634 #: selection:calendar.event,class:0
635 #: selection:calendar.todo,class:0
636 msgid "Private"
637 msgstr "Privado"
638
639 #. module: base_calendar
640 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
641 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
642 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
643 msgid "Daily"
644 msgstr "Diário"
645
646 #. module: base_calendar
647 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
648 #, python-format
649 msgid "Can not Duplicate"
650 msgstr "Impossível Duplicar"
651
652 #. module: base_calendar
653 #: field:calendar.event,class:0
654 #: field:calendar.todo,class:0
655 msgid "Mark as"
656 msgstr "Marcar como"
657
658 #. module: base_calendar
659 #: view:calendar.attendee:0
660 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
661 msgid "Contact"
662 msgstr "Contato"
663
664 #. module: base_calendar
665 #: help:calendar.event,rrule_type:0
666 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
667 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
668 msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo"
669
670 #. module: base_calendar
671 #: view:calendar.attendee:0
672 #: view:calendar.event:0
673 msgid "Delegate"
674 msgstr "Atribuir"
675
676 #. module: base_calendar
677 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
678 #: view:calendar.attendee:0
679 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
680 msgid "Partner"
681 msgstr "Parceiro"
682
683 #. module: base_calendar
684 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
685 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
686 msgid "Partner Contacts"
687 msgstr "Contatos do Parceiro"
688
689 #. module: base_calendar
690 #: view:base.calendar.set.exrule:0
691 msgid "_Ok"
692 msgstr "_Ok"
693
694 #. module: base_calendar
695 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
696 #: selection:calendar.event,byday:0
697 #: selection:calendar.todo,byday:0
698 msgid "First"
699 msgstr "Primeiro"
700
701 #. module: base_calendar
702 #: view:calendar.event:0
703 msgid "Privacy"
704 msgstr "Privacidade"
705
706 #. module: base_calendar
707 #: field:calendar.event,vtimezone:0
708 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
709 msgid "Timezone"
710 msgstr "Fuso horário"
711
712 #. module: base_calendar
713 #: view:calendar.event:0
714 msgid "Subject"
715 msgstr "Assunto"
716
717 #. module: base_calendar
718 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
719 #: selection:calendar.event,month_list:0
720 #: selection:calendar.todo,month_list:0
721 msgid "September"
722 msgstr "Setembro"
723
724 #. module: base_calendar
725 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
726 #: selection:calendar.event,month_list:0
727 #: selection:calendar.todo,month_list:0
728 msgid "December"
729 msgstr "Dezembro"
730
731 #. module: base_calendar
732 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
733 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
734 msgstr "Marque se quiser enviar um email para o convidado"
735
736 #. module: base_calendar
737 #: view:calendar.event:0
738 msgid "Availability"
739 msgstr "Disponibilidade"
740
741 #. module: base_calendar
742 #: view:calendar.event.edit.all:0
743 msgid "_Save"
744 msgstr "_Salvar"
745
746 #. module: base_calendar
747 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
748 msgid "Individual"
749 msgstr "Indivíduo"
750
751 #. module: base_calendar
752 #: help:calendar.event,count:0
753 #: help:calendar.todo,count:0
754 msgid "Repeat x times"
755 msgstr "Repetir x vezes"
756
757 #. module: base_calendar
758 #: field:calendar.alarm,user_id:0
759 msgid "Owner"
760 msgstr "Dono"
761
762 #. module: base_calendar
763 #: view:calendar.attendee:0
764 msgid "Delegation Info"
765 msgstr "Informação atribuída"
766
767 #. module: base_calendar
768 #: view:calendar.event:0
769 #: field:calendar.event.edit.all,date:0
770 msgid "Start Date"
771 msgstr "Data de Início"
772
773 #. module: base_calendar
774 #: field:calendar.attendee,cn:0
775 msgid "Common name"
776 msgstr "Nome comum"
777
778 #. module: base_calendar
779 #: view:calendar.attendee:0
780 #: selection:calendar.attendee,state:0
781 msgid "Declined"
782 msgstr "Rejeitado"
783
784 #. module: base_calendar
785 #: view:calendar.attendee:0
786 msgid "My Role"
787 msgstr "Meu Papel (função)"
788
789 #. module: base_calendar
790 #: view:calendar.event:0
791 msgid "My Events"
792 msgstr "Meus Eventos"
793
794 #. module: base_calendar
795 #: view:calendar.attendee:0
796 #: view:calendar.event:0
797 msgid "Decline"
798 msgstr "Rejeitar"
799
800 #. module: base_calendar
801 #: selection:calendar.event,freq:0
802 #: selection:calendar.todo,freq:0
803 msgid "Weeks"
804 msgstr "Semanas"
805
806 #. module: base_calendar
807 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
808 msgid "Group"
809 msgstr "Agrupar"
810
811 #. module: base_calendar
812 #: field:calendar.event,edit_all:0
813 #: field:calendar.todo,edit_all:0
814 msgid "Edit All"
815 msgstr "Editar tudo"
816
817 #. module: base_calendar
818 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
819 msgid "Contacts"
820 msgstr "Contatos"
821
822 #. module: base_calendar
823 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
824 msgid "Basic Alarm Information"
825 msgstr "Informação básica do Alarme"
826
827 #. module: base_calendar
828 #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
829 #: field:calendar.event,fr:0
830 #: field:calendar.todo,fr:0
831 msgid "Fri"
832 msgstr "Sex"
833
834 #. module: base_calendar
835 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
836 #: selection:calendar.event,freq:0
837 #: selection:calendar.todo,freq:0
838 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
839 msgid "Hours"
840 msgstr "Horas"
841
842 #. module: base_calendar
843 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
844 #, python-format
845 msgid "Count can not be Negative"
846 msgstr "Contador não pode ser Negativo"
847
848 #. module: base_calendar
849 #: field:calendar.attendee,member:0
850 msgid "Member"
851 msgstr "Membro"
852
853 #. module: base_calendar
854 #: help:calendar.event,location:0
855 #: help:calendar.todo,location:0
856 msgid "Location of Event"
857 msgstr "Localização do Evento"
858
859 #. module: base_calendar
860 #: field:calendar.event,rrule:0
861 #: field:calendar.todo,rrule:0
862 msgid "Recurrent Rule"
863 msgstr "Regra Recorrente"
864
865 #. module: base_calendar
866 #: selection:calendar.alarm,state:0
867 msgid "Draft"
868 msgstr "Rascunho"
869
870 #. module: base_calendar
871 #: field:calendar.alarm,attach:0
872 msgid "Attachment"
873 msgstr "Anexo"
874
875 #. module: base_calendar
876 #: view:calendar.attendee:0
877 msgid "Invitation From"
878 msgstr "Convidado por"
879
880 #. module: base_calendar
881 #: view:calendar.event:0
882 msgid "End of recurrency"
883 msgstr "Fim da recorrência"
884
885 #. module: base_calendar
886 #: view:calendar.event:0
887 #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
888 msgid "Reminder"
889 msgstr "Lembrete"
890
891 #. module: base_calendar
892 #: view:base.calendar.set.exrule:0
893 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
894 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
895 msgid "Set Exrule"
896 msgstr "Definir Regra Externa"
897
898 #. module: base_calendar
899 #: view:calendar.event:0
900 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
901 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
902 msgid "Events"
903 msgstr "Eventos"
904
905 #. module: base_calendar
906 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
907 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
908 msgid "Invite Attendees"
909 msgstr "Convidar Participantes"
910
911 #. module: base_calendar
912 #: help:calendar.attendee,email:0
913 msgid "Email of Invited Person"
914 msgstr "Email do Convidado"
915
916 #. module: base_calendar
917 #: field:calendar.alarm,repeat:0
918 #: field:calendar.event,count:0
919 #: field:calendar.todo,count:0
920 #: field:res.alarm,repeat:0
921 msgid "Repeat"
922 msgstr "Repetir"
923
924 #. module: base_calendar
925 #: help:calendar.attendee,dir:0
926 msgid ""
927 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
928 "to the attendee."
929 msgstr ""
930 "Referência para a URI que aponta para a informação do diretório que "
931 "corresponde ao participante."
932
933 #. module: base_calendar
934 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
935 #: selection:calendar.event,month_list:0
936 #: selection:calendar.todo,month_list:0
937 msgid "August"
938 msgstr "Agosto"
939
940 #. module: base_calendar
941 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
942 #: selection:calendar.event,week_list:0
943 #: selection:calendar.todo,week_list:0
944 msgid "Monday"
945 msgstr "Segunda"
946
947 #. module: base_calendar
948 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
949 #: selection:calendar.event,byday:0
950 #: selection:calendar.todo,byday:0
951 msgid "Third"
952 msgstr "Terceiro"
953
954 #. module: base_calendar
955 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
956 #: selection:calendar.event,month_list:0
957 #: selection:calendar.todo,month_list:0
958 msgid "June"
959 msgstr "Junho"
960
961 #. module: base_calendar
962 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
963 msgid "Basic Alarm"
964 msgstr "Alarme básico"
965
966 #. module: base_calendar
967 #: view:base.calendar.set.exrule:0
968 #: view:calendar.event:0
969 msgid "The"
970 msgstr "O"
971
972 #. module: base_calendar
973 #: view:calendar.attendee:0
974 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
975 msgid "Delegated From"
976 msgstr "Atribuído por"
977
978 #. module: base_calendar
979 #: field:calendar.attendee,user_id:0
980 msgid "User"
981 msgstr "Usuário"
982
983 #. module: base_calendar
984 #: view:calendar.event:0
985 #: field:calendar.event,date:0
986 msgid "Date"
987 msgstr "Data"
988
989 #. module: base_calendar
990 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
991 #: selection:calendar.event,month_list:0
992 #: selection:calendar.todo,month_list:0
993 msgid "November"
994 msgstr "Novembro"
995
996 #. module: base_calendar
997 #: help:calendar.attendee,member:0
998 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
999 msgstr "Indica os grupos aos quais os participantes pertencem"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1003 msgid "Data"
1004 msgstr "Dados"
1005
1006 #. module: base_calendar
1007 #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
1008 #: field:calendar.event,mo:0
1009 #: field:calendar.todo,mo:0
1010 msgid "Mon"
1011 msgstr "Seg"
1012
1013 #. module: base_calendar
1014 #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
1015 msgid "Count"
1016 msgstr "Contagem"
1017
1018 #. module: base_calendar
1019 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1020 #: selection:calendar.event,freq:0
1021 #: selection:calendar.todo,freq:0
1022 msgid "No Repeat"
1023 msgstr "Não Repetir"
1024
1025 #. module: base_calendar
1026 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1027 #: selection:calendar.event,month_list:0
1028 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1029 msgid "October"
1030 msgstr "Outubro"
1031
1032 #. module: base_calendar
1033 #: view:calendar.attendee:0
1034 #: view:calendar.event:0
1035 msgid "Uncertain"
1036 msgstr "Incerto"
1037
1038 #. module: base_calendar
1039 #: field:calendar.attendee,language:0
1040 msgid "Language"
1041 msgstr "Idioma"
1042
1043 #. module: base_calendar
1044 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1045 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1046 msgid "Triggers"
1047 msgstr "Gatilhos"
1048
1049 #. module: base_calendar
1050 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1051 #: selection:calendar.event,month_list:0
1052 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1053 msgid "January"
1054 msgstr "Janeiro"
1055
1056 #. module: base_calendar
1057 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1058 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1059 msgid "Related to"
1060 msgstr "Relacionado a"
1061
1062 #. module: base_calendar
1063 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
1064 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1065 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1066 msgid "Interval"
1067 msgstr "Intervalo"
1068
1069 #. module: base_calendar
1070 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1071 #: selection:calendar.event,week_list:0
1072 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1073 msgid "Wednesday"
1074 msgstr "Quarta"
1075
1076 #. module: base_calendar
1077 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
1078 #, python-format
1079 msgid "Interval can not be Negative"
1080 msgstr "Intervalo não pode ser Negativo"
1081
1082 #. module: base_calendar
1083 #: field:calendar.alarm,name:0
1084 #: view:calendar.event:0
1085 msgid "Summary"
1086 msgstr "Resumo"
1087
1088 #. module: base_calendar
1089 #: field:calendar.alarm,active:0
1090 #: field:calendar.event,active:0
1091 #: field:calendar.todo,active:0
1092 #: field:res.alarm,active:0
1093 msgid "Active"
1094 msgstr "Ativo"
1095
1096 #. module: base_calendar
1097 #: view:calendar.event:0
1098 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1099 msgstr "Escolha o dia do mês para repetir o compromisso"
1100
1101 #. module: base_calendar
1102 #: field:calendar.alarm,action:0
1103 msgid "Action"
1104 msgstr "Ação"
1105
1106 #. module: base_calendar
1107 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1108 msgid "Select whom you want to Invite"
1109 msgstr "Selection quem você quer convidar"
1110
1111 #. module: base_calendar
1112 #: help:calendar.alarm,duration:0
1113 #: help:res.alarm,duration:0
1114 msgid ""
1115 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1116 "other"
1117 msgstr ""
1118 "'Duração' e 'Repetir' são ambas opcionais, mas uma opção depende da outra"
1119
1120 #. module: base_calendar
1121 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
1122 msgid "Calendar Edit all event"
1123 msgstr "Editar todos os eventos de Calendário"
1124
1125 #. module: base_calendar
1126 #: help:calendar.attendee,role:0
1127 msgid "Participation role for the calendar user"
1128 msgstr "Papel de Participação para o calendário do usuário"
1129
1130 #. module: base_calendar
1131 #: view:calendar.attendee:0
1132 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1133 msgid "Delegated To"
1134 msgstr "Delegado para"
1135
1136 #. module: base_calendar
1137 #: help:calendar.alarm,action:0
1138 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1139 msgstr "Define a ação a ser invocada quando um alarme é disparado"
1140
1141 #. module: base_calendar
1142 #: selection:calendar.event,end_type:0
1143 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1144 msgid "End date"
1145 msgstr "Data final"
1146
1147 #. module: base_calendar
1148 #: view:calendar.event:0
1149 msgid "Search Events"
1150 msgstr "Pesquisar Eventos"
1151
1152 #. module: base_calendar
1153 #: view:calendar.event:0
1154 msgid "Recurrency Option"
1155 msgstr "Opção Recorrente"
1156
1157 #. module: base_calendar
1158 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1159 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1160 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1161 msgid "Weekly"
1162 msgstr "Semanal"
1163
1164 #. module: base_calendar
1165 #: help:calendar.alarm,active:0
1166 #: help:res.alarm,active:0
1167 msgid ""
1168 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1169 "alarm information without removing it."
1170 msgstr ""
1171 "Se o campo Ativo é definido como verdadeiro, permite esconder a informação "
1172 "de eventos de alarme sem removê-los."
1173
1174 #. module: base_calendar
1175 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1176 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1177 msgid "Recurrent ID date"
1178 msgstr "ID de data recorrente"
1179
1180 #. module: base_calendar
1181 #: sql_constraint:res.users:0
1182 msgid "You can not have two users with the same login !"
1183 msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
1184
1185 #. module: base_calendar
1186 #: field:calendar.alarm,state:0
1187 #: view:calendar.attendee:0
1188 #: field:calendar.attendee,state:0
1189 #: view:calendar.event:0
1190 #: field:calendar.event,state:0
1191 #: field:calendar.todo,state:0
1192 msgid "State"
1193 msgstr "Status"
1194
1195 #. module: base_calendar
1196 #: view:res.alarm:0
1197 msgid "Reminder Details"
1198 msgstr "Detalhes do Lembrete"
1199
1200 #. module: base_calendar
1201 #: view:calendar.attendee:0
1202 msgid "To Review"
1203 msgstr "A Revisar"
1204
1205 #. module: base_calendar
1206 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
1207 #: field:calendar.event,freq:0
1208 #: field:calendar.todo,freq:0
1209 msgid "Frequency"
1210 msgstr "Frequência"
1211
1212 #. module: base_calendar
1213 #: selection:calendar.alarm,state:0
1214 msgid "Done"
1215 msgstr "Pronto"
1216
1217 #. module: base_calendar
1218 #: help:calendar.event,interval:0
1219 #: help:calendar.todo,interval:0
1220 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1221 msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
1222
1223 #. module: base_calendar
1224 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1225 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1226 msgid "Users"
1227 msgstr "Usuários"
1228
1229 #. module: base_calendar
1230 #: view:base.calendar.set.exrule:0
1231 msgid "of"
1232 msgstr "de"
1233
1234 #. module: base_calendar
1235 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1236 #: view:calendar.event:0
1237 #: view:calendar.event.edit.all:0
1238 msgid "Cancel"
1239 msgstr "Cancelar"
1240
1241 #. module: base_calendar
1242 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1243 msgid "res.users"
1244 msgstr "res.users"
1245
1246 #. module: base_calendar
1247 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1248 #: selection:calendar.event,week_list:0
1249 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1250 msgid "Tuesday"
1251 msgstr "Terça"
1252
1253 #. module: base_calendar
1254 #: help:calendar.alarm,description:0
1255 msgid ""
1256 "Provides a more complete                             description of the "
1257 "calendar component, than that                             provided by the "
1258 "\"SUMMARY\" property"
1259 msgstr ""
1260 "Fornece uma descrição mais completa do componente de calendário, do que a "
1261 "fornecida pela propriedade \"SUMMARY\""
1262
1263 #. module: base_calendar
1264 #: view:calendar.event:0
1265 msgid "Responsible User"
1266 msgstr "Usuário Responsável"
1267
1268 #. module: base_calendar
1269 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1270 #: selection:calendar.event,show_as:0
1271 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1272 #: selection:res.users,availability:0
1273 msgid "Busy"
1274 msgstr "Ocupado"
1275
1276 #. module: base_calendar
1277 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1278 msgid "Calendar Event"
1279 msgstr "Evento do calendário"
1280
1281 #. module: base_calendar
1282 #: selection:calendar.attendee,state:0
1283 #: selection:calendar.event,state:0
1284 #: selection:calendar.todo,state:0
1285 msgid "Tentative"
1286 msgstr "Tentativa"
1287
1288 #. module: base_calendar
1289 #: field:calendar.event,interval:0
1290 #: field:calendar.todo,interval:0
1291 msgid "Repeat every"
1292 msgstr "Repetir a cada"
1293
1294 #. module: base_calendar
1295 #: selection:calendar.event,end_type:0
1296 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1297 msgid "Fix amout of times"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: base_calendar
1301 #: field:calendar.event,recurrency:0
1302 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1303 msgid "Recurrent"
1304 msgstr "Recorrente"
1305
1306 #. module: base_calendar
1307 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1308 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1309 msgid "Recurrency"
1310 msgstr "Recorrência"
1311
1312 #. module: base_calendar
1313 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1314 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1315 msgid "Event Invitations"
1316 msgstr "Convites de Evento"
1317
1318 #. module: base_calendar
1319 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1320 #: selection:calendar.event,week_list:0
1321 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1322 msgid "Thursday"
1323 msgstr "Quinta"
1324
1325 #. module: base_calendar
1326 #: field:calendar.event,exrule:0
1327 #: field:calendar.todo,exrule:0
1328 msgid "Exception Rule"
1329 msgstr "Regra de Exeção"
1330
1331 #. module: base_calendar
1332 #: help:calendar.attendee,language:0
1333 msgid ""
1334 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1335 msgstr ""
1336 "Para especificar o idioma para valores de texto em uma propriedade ou "
1337 "parâmetro de propriedade."
1338
1339 #. module: base_calendar
1340 #: view:calendar.event:0
1341 msgid "Details"
1342 msgstr "Detalhes"
1343
1344 #. module: base_calendar
1345 #: help:calendar.event,exrule:0
1346 #: help:calendar.todo,exrule:0
1347 msgid ""
1348 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1349 "rule."
1350 msgstr ""
1351 "Define uma regra ou padrão de repetição de tempo para excluir da regra "
1352 "recorrente."
1353
1354 #. module: base_calendar
1355 #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1356 #: field:calendar.event,month_list:0
1357 #: field:calendar.todo,month_list:0
1358 msgid "Month"
1359 msgstr "Mês"
1360
1361 #. module: base_calendar
1362 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1363 #: view:calendar.event:0
1364 msgid "Invite People"
1365 msgstr "Convidar Pessoas"
1366
1367 #. module: base_calendar
1368 #: help:calendar.event,rrule:0
1369 #: help:calendar.todo,rrule:0
1370 msgid ""
1371 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1372 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1373 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1374 msgstr ""
1375 "Define uma regra ou padrão de repetição para eventos recorrentes\n"
1376 "ex.: A cada dois meses no último domingo do mês para 10 ocorrências:       "
1377 "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1378
1379 #. module: base_calendar
1380 #: field:calendar.attendee,dir:0
1381 msgid "URI Reference"
1382 msgstr "URI de Referência"
1383
1384 #. module: base_calendar
1385 #: field:calendar.alarm,description:0
1386 #: view:calendar.event:0
1387 #: field:calendar.event,description:0
1388 #: field:calendar.event,name:0
1389 #: field:calendar.todo,description:0
1390 #: field:calendar.todo,name:0
1391 msgid "Description"
1392 msgstr "Descrição"
1393
1394 #. module: base_calendar
1395 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1396 #: selection:calendar.event,month_list:0
1397 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1398 msgid "May"
1399 msgstr "Maio"
1400
1401 #. module: base_calendar
1402 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1403 #: view:calendar.attendee:0
1404 msgid "Type"
1405 msgstr "Tipo"
1406
1407 #. module: base_calendar
1408 #: view:calendar.attendee:0
1409 msgid "Search Invitations"
1410 msgstr "Pesquisar Convites"
1411
1412 #. module: base_calendar
1413 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1414 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1415 msgid "After"
1416 msgstr "Depois"
1417
1418 #. module: base_calendar
1419 #: selection:calendar.alarm,state:0
1420 msgid "Stop"
1421 msgstr "Parar"
1422
1423 #. module: base_calendar
1424 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1425 msgid "ir.values"
1426 msgstr "ir.values"
1427
1428 #. module: base_calendar
1429 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
1430 msgid "Objects"
1431 msgstr "Objetos"
1432
1433 #. module: base_calendar
1434 #: view:calendar.attendee:0
1435 #: selection:calendar.attendee,state:0
1436 msgid "Delegated"
1437 msgstr "Atribuído"
1438
1439 #. module: base_calendar
1440 #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
1441 #: field:calendar.event,sa:0
1442 #: field:calendar.todo,sa:0
1443 msgid "Sat"
1444 msgstr "Sáb"
1445
1446 #. module: base_calendar
1447 #: view:calendar.event:0
1448 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1449 msgstr "Escolha o dia para repetir o compromisso"
1450
1451 #. module: base_calendar
1452 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1453 msgid "Minutely"
1454 msgstr "A cada minuto"
1455
1456 #. module: base_calendar
1457 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1458 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1459 msgstr ""
1460 "Especificar o usuário que está agindo em nome do usuário do calendário"
1461
1462 #. module: base_calendar
1463 #: view:calendar.event:0
1464 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
1465 msgid "End Date"
1466 msgstr "Data Final"
1467
1468 #. module: base_calendar
1469 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1470 #: selection:calendar.event,month_list:0
1471 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1472 msgid "February"
1473 msgstr "Fevereiro"
1474
1475 #. module: base_calendar
1476 #: selection:calendar.event,freq:0
1477 #: selection:calendar.todo,freq:0
1478 msgid "Months"
1479 msgstr "Meses"
1480
1481 #. module: base_calendar
1482 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1483 msgid "Resource"
1484 msgstr "Recurso"
1485
1486 #. module: base_calendar
1487 #: field:res.alarm,name:0
1488 msgid "Name"
1489 msgstr "Nome"
1490
1491 #. module: base_calendar
1492 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1493 msgid "Event alarm information"
1494 msgstr "Informações do Alarme de Evento"
1495
1496 #. module: base_calendar
1497 #: help:calendar.alarm,name:0
1498 msgid ""
1499 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1500 "email                      or contains the text to be used for display"
1501 msgstr ""
1502 "Contém o texto que será utilizado como título de mensagem para o email ou "
1503 "contém o texto a ser usado para exibição."
1504
1505 #. module: base_calendar
1506 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1507 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1508 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1509 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1510 msgid "Alarm"
1511 msgstr "Alarme"
1512
1513 #. module: base_calendar
1514 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
1515 #, python-format
1516 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1517 msgstr "Favor aplicar recorrência antes de aplicar Regra de Excessão."
1518
1519 #. module: base_calendar
1520 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1521 msgid "Sent By User"
1522 msgstr "Enviado pelo Usuário"
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1526 #: selection:calendar.event,month_list:0
1527 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1528 msgid "April"
1529 msgstr "Abril"
1530
1531 #. module: base_calendar
1532 #: view:calendar.event:0
1533 msgid "Recurrency period"
1534 msgstr "Período de recorrência"
1535
1536 #. module: base_calendar
1537 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1538 #: field:calendar.event,week_list:0
1539 #: field:calendar.todo,week_list:0
1540 msgid "Weekday"
1541 msgstr "Dia da semana"
1542
1543 #. module: base_calendar
1544 #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
1545 #: field:calendar.event,byday:0
1546 #: field:calendar.todo,byday:0
1547 msgid "By day"
1548 msgstr "Por dia"
1549
1550 #. module: base_calendar
1551 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1552 msgid "Model"
1553 msgstr "Modelo"
1554
1555 #. module: base_calendar
1556 #: selection:calendar.alarm,action:0
1557 msgid "Audio"
1558 msgstr "Áudio"
1559
1560 #. module: base_calendar
1561 #: field:calendar.event,id:0
1562 #: field:calendar.todo,id:0
1563 msgid "ID"
1564 msgstr "ID"
1565
1566 #. module: base_calendar
1567 #: selection:calendar.attendee,role:0
1568 msgid "For information Purpose"
1569 msgstr "Para Informação"
1570
1571 #. module: base_calendar
1572 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1573 msgid "Invite"
1574 msgstr "Convite"
1575
1576 #. module: base_calendar
1577 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1578 msgid "Attendee information"
1579 msgstr "Informação do Participante"
1580
1581 #. module: base_calendar
1582 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1583 msgid "Resource ID"
1584 msgstr "ID do recurso"
1585
1586 #. module: base_calendar
1587 #: selection:calendar.attendee,state:0
1588 msgid "Needs Action"
1589 msgstr "Necessita Ação"
1590
1591 #. module: base_calendar
1592 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1593 msgid "Sent By"
1594 msgstr "Enviado Por"
1595
1596 #. module: base_calendar
1597 #: field:calendar.event,sequence:0
1598 #: field:calendar.todo,sequence:0
1599 msgid "Sequence"
1600 msgstr "Sequência"
1601
1602 #. module: base_calendar
1603 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1604 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1605 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1606 msgstr "Definir um alarme neste momento, antes da ocorrência do evento"
1607
1608 #. module: base_calendar
1609 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1610 msgid "Internal User"
1611 msgstr "Usuário Interno"
1612
1613 #. module: base_calendar
1614 #: view:calendar.attendee:0
1615 #: view:calendar.event:0
1616 msgid "Accept"
1617 msgstr "Aceitar"
1618
1619 #. module: base_calendar
1620 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1621 #: selection:calendar.event,week_list:0
1622 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1623 msgid "Saturday"
1624 msgstr "Sábado"
1625
1626 #. module: base_calendar
1627 #: view:calendar.attendee:0
1628 msgid "Invitation To"
1629 msgstr "Convite para"
1630
1631 #. module: base_calendar
1632 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1633 #: selection:calendar.event,byday:0
1634 #: selection:calendar.todo,byday:0
1635 msgid "Second"
1636 msgstr "Segundo"
1637
1638 #. module: base_calendar
1639 #: field:calendar.attendee,availability:0
1640 #: field:res.users,availability:0
1641 msgid "Free/Busy"
1642 msgstr "Livre/Ocupado"
1643
1644 #. module: base_calendar
1645 #: field:calendar.event,end_type:0
1646 #: field:calendar.todo,end_type:0
1647 msgid "Way to end reccurency"
1648 msgstr "Condição para o fim da recorrência"
1649
1650 #. module: base_calendar
1651 #: field:calendar.alarm,duration:0
1652 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1653 #: field:calendar.event,duration:0
1654 #: field:calendar.todo,date:0
1655 #: field:calendar.todo,duration:0
1656 #: field:res.alarm,duration:0
1657 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1658 msgid "Duration"
1659 msgstr "Duração"
1660
1661 #. module: base_calendar
1662 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1663 msgid "External Email"
1664 msgstr "Email Externo"
1665
1666 #. module: base_calendar
1667 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1668 msgid "Trigger Date"
1669 msgstr "Data de disparo"
1670
1671 #. module: base_calendar
1672 #: help:calendar.alarm,attach:0
1673 msgid ""
1674 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1675 "alarm is triggered for audio,\n"
1676 "                    * File which is intended to be sent as message "
1677 "attachments for email,\n"
1678 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1679 "                    the alarm is triggered for procedure."
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: base_calendar
1683 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1684 #: selection:calendar.event,byday:0
1685 #: selection:calendar.todo,byday:0
1686 msgid "Fifth"
1687 msgstr "Quinta"
1688
1689 #~ msgid "Repeat max that times"
1690 #~ msgstr "Máximo de repetições"
1691
1692 #~ msgid "Select data for Custom Rule"
1693 #~ msgstr "Selecionar dados para a Regra de Customização"
1694
1695 #~ msgid "Exclude range"
1696 #~ msgstr "Intervalo de exclusão"
1697
1698 #~ msgid "Repeat every x"
1699 #~ msgstr "Repetir a cada x"
1700
1701 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1702 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
1703
1704 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1705 #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
1706
1707 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1708 #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
1709
1710 #~ msgid "Seconds"
1711 #~ msgstr "Segundos"
1712
1713 #~ msgid "Invalid arguments"
1714 #~ msgstr "Argumentos Inválidos"
1715
1716 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1717 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
1718
1719 #~ msgid "Set Exclude range"
1720 #~ msgstr "Definir intervalo de exclusão"
1721
1722 #~ msgid ""
1723 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1724 #~ msgstr ""
1725 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
1726 #~ "especial!"
1727
1728 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1729 #~ msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo."
1730
1731 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1732 #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
1733
1734 #~ msgid "Custom"
1735 #~ msgstr "Personalizar"
1736
1737 #~ msgid ""
1738 #~ "Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
1739 #~ "meetings."
1740 #~ msgstr ""
1741 #~ "Cria alarmes de calendário específicos, que pode ser associados a eventos de "
1742 #~ "calendário ou reuniões."