Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 15:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "O evento comeza"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
28 msgid "Hourly"
29 msgstr "Cada hora"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Required to Join"
34 msgstr "Requerido para unirse"
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Esta propiedade define a lista de excepcións de data/hora para un evento de "
44 "calendario recorrente."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "A compañía seleccionada non é unha compañía admitida para este usuario"
51
52 #. module: base_calendar
53 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
54 msgid "Title"
55 msgstr "Título"
56
57 #. module: base_calendar
58 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
59 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
60 msgid "Monthly"
61 msgstr "Mensualmente"
62
63 #. module: base_calendar
64 #: view:calendar.attendee:0
65 msgid "Invited User"
66 msgstr "Usuario convidado"
67
68 #. module: base_calendar
69 #: view:calendar.attendee:0
70 msgid "Invitation"
71 msgstr "Invitación"
72
73 #. module: base_calendar
74 #: help:calendar.event,recurrency:0
75 #: help:calendar.todo,recurrency:0
76 msgid "Recurrent Meeting"
77 msgstr "Reunión periódica"
78
79 #. module: base_calendar
80 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
81 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
82 msgid "Alarms"
83 msgstr "Alertas"
84
85 #. module: base_calendar
86 #: selection:calendar.event,week_list:0
87 #: selection:calendar.todo,week_list:0
88 msgid "Sunday"
89 msgstr "domingo"
90
91 #. module: base_calendar
92 #: view:calendar.attendee:0
93 #: field:calendar.attendee,role:0
94 msgid "Role"
95 msgstr "Papel"
96
97 #. module: base_calendar
98 #: view:calendar.attendee:0
99 #: view:calendar.event:0
100 msgid "Invitation details"
101 msgstr "Detalles da invitación"
102
103 #. module: base_calendar
104 #: selection:calendar.event,byday:0
105 #: selection:calendar.todo,byday:0
106 msgid "Fourth"
107 msgstr "Cuarto"
108
109 #. module: base_calendar
110 #: field:calendar.event,show_as:0
111 #: field:calendar.todo,show_as:0
112 msgid "Show as"
113 msgstr "Mostrar como"
114
115 #. module: base_calendar
116 #: field:calendar.event,day:0
117 #: selection:calendar.event,select1:0
118 #: field:calendar.todo,day:0
119 #: selection:calendar.todo,select1:0
120 msgid "Date of month"
121 msgstr "Día do mes"
122
123 #. module: base_calendar
124 #: selection:calendar.event,class:0
125 #: selection:calendar.todo,class:0
126 msgid "Public"
127 msgstr "Público"
128
129 #. module: base_calendar
130 #: view:calendar.event:0
131 msgid " "
132 msgstr " "
133
134 #. module: base_calendar
135 #: selection:calendar.event,month_list:0
136 #: selection:calendar.todo,month_list:0
137 msgid "March"
138 msgstr "Marzo"
139
140 #. module: base_calendar
141 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
142 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
143 #, python-format
144 msgid "Warning !"
145 msgstr "Aviso!"
146
147 #. module: base_calendar
148 #: selection:calendar.event,week_list:0
149 #: selection:calendar.todo,week_list:0
150 msgid "Friday"
151 msgstr "Venres"
152
153 #. module: base_calendar
154 #: field:calendar.event,allday:0
155 #: field:calendar.todo,allday:0
156 msgid "All Day"
157 msgstr "Todo o día"
158
159 #. module: base_calendar
160 #: field:calendar.event,select1:0
161 #: field:calendar.todo,select1:0
162 msgid "Option"
163 msgstr "Opción"
164
165 #. module: base_calendar
166 #: selection:calendar.attendee,availability:0
167 #: selection:calendar.event,show_as:0
168 #: selection:calendar.todo,show_as:0
169 #: selection:res.users,availability:0
170 msgid "Free"
171 msgstr "Libre"
172
173 #. module: base_calendar
174 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
175 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
176 msgstr "Indica se é requirida a confirmación dunha resposta."
177
178 #. module: base_calendar
179 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
180 msgid "Basic Alarm"
181 msgstr "Alarma básica"
182
183 #. module: base_calendar
184 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
185 msgid "The users that the original request was delegated to"
186 msgstr "Os usuarios ós que lles foi delegada a petición orixinal"
187
188 #. module: base_calendar
189 #: field:calendar.attendee,ref:0
190 msgid "Event Ref"
191 msgstr "Ref. evento"
192
193 #. module: base_calendar
194 #: field:calendar.event,we:0
195 #: field:calendar.todo,we:0
196 msgid "Wed"
197 msgstr "Mér"
198
199 #. module: base_calendar
200 #: view:calendar.event:0
201 msgid "Show time as"
202 msgstr "Amosar hora como"
203
204 #. module: base_calendar
205 #: field:calendar.event,tu:0
206 #: field:calendar.todo,tu:0
207 msgid "Tue"
208 msgstr "Mar."
209
210 #. module: base_calendar
211 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
212 msgid "ir.attachment"
213 msgstr "ir.adxunto"
214
215 #. module: base_calendar
216 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
217 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
218 msgid "Yearly"
219 msgstr "Anual"
220
221 #. module: base_calendar
222 #: selection:calendar.event,byday:0
223 #: selection:calendar.todo,byday:0
224 msgid "Last"
225 msgstr "Último"
226
227 #. module: base_calendar
228 #: help:calendar.attendee,state:0
229 msgid "Status of the attendee's participation"
230 msgstr "Estado da participación dos asistentes"
231
232 #. module: base_calendar
233 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
234 msgid "Room"
235 msgstr "Cuarto"
236
237 #. module: base_calendar
238 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
239 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
240 msgid "Days"
241 msgstr "Días"
242
243 #. module: base_calendar
244 #: view:calendar.attendee:0
245 #: view:calendar.event:0
246 msgid "Invitation Detail"
247 msgstr "Detalle da invitación"
248
249 #. module: base_calendar
250 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
251 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
252 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
253 #, python-format
254 msgid "Error!"
255 msgstr "Erro!"
256
257 #. module: base_calendar
258 #: selection:calendar.attendee,role:0
259 msgid "Chair Person"
260 msgstr "Presidente"
261
262 #. module: base_calendar
263 #: selection:calendar.alarm,action:0
264 msgid "Procedure"
265 msgstr "Procedemento"
266
267 #. module: base_calendar
268 #: selection:calendar.event,state:0
269 #: selection:calendar.todo,state:0
270 msgid "Cancelled"
271 msgstr "Anulado"
272
273 #. module: base_calendar
274 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
275 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
276 msgid "Minutes"
277 msgstr "Minutos"
278
279 #. module: base_calendar
280 #: selection:calendar.alarm,action:0
281 msgid "Display"
282 msgstr "Mostrar"
283
284 #. module: base_calendar
285 #: view:calendar.event.edit.all:0
286 msgid "Edit all Occurrences"
287 msgstr "Editar tódolos casos"
288
289 #. module: base_calendar
290 #: view:calendar.attendee:0
291 msgid "Invitation type"
292 msgstr "Tipo de invitación"
293
294 #. module: base_calendar
295 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
296 msgid "Secondly"
297 msgstr "En segundo lugar"
298
299 #. module: base_calendar
300 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
301 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
302 msgid "The event ends"
303 msgstr "O evento finaliza"
304
305 #. module: base_calendar
306 #: view:calendar.attendee:0
307 #: view:calendar.event:0
308 msgid "Group By..."
309 msgstr "Agrupar por..."
310
311 #. module: base_calendar
312 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
313 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
314 msgstr ""
315 "Proporcione os enderezos de correo externos de quen recibira esta invitacion."
316
317 #. module: base_calendar
318 #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
319 msgid ""
320 "Full featured calendar system that supports:\n"
321 "    - Calendar of events\n"
322 "    - Alerts (create requests)\n"
323 "    - Recurring events\n"
324 "    - Invitations to people"
325 msgstr ""
326 "Completo sistema de calendario que soporta:- Calendario de eventos- Alertas "
327 "(crea peticións)- Eventos recorrentes- Invitación de persoas"
328
329 #. module: base_calendar
330 #: help:calendar.attendee,cutype:0
331 msgid "Specify the type of Invitation"
332 msgstr "Especifique o tipo de invitación"
333
334 #. module: base_calendar
335 #: selection:calendar.event,freq:0
336 #: selection:calendar.todo,freq:0
337 msgid "Years"
338 msgstr "Anos"
339
340 #. module: base_calendar
341 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
342 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
343 msgid "Event End Date"
344 msgstr "Data do final do evento"
345
346 #. module: base_calendar
347 #: selection:calendar.attendee,role:0
348 msgid "Optional Participation"
349 msgstr "Participación opcional"
350
351 #. module: base_calendar
352 #: field:calendar.event,date_deadline:0
353 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
354 msgid "Deadline"
355 msgstr "Data límite"
356
357 #. module: base_calendar
358 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
359 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
360 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
361 #, python-format
362 msgid "Warning!"
363 msgstr "Aviso!"
364
365 #. module: base_calendar
366 #: help:calendar.event,active:0
367 #: help:calendar.todo,active:0
368 msgid ""
369 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
370 "event alarm information without removing it."
371 msgstr ""
372 "Se o campo activo se configura como verdadeiro, permitiralle ocultar a "
373 "información da alarma do evento sen eliminala."
374
375 #. module: base_calendar
376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
377 msgid "Basic Calendar Functionality"
378 msgstr "Funcionalidade básica do calendario"
379
380 #. module: base_calendar
381 #: field:calendar.event,organizer:0
382 #: field:calendar.event,organizer_id:0
383 #: field:calendar.todo,organizer:0
384 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
385 msgid "Organizer"
386 msgstr "Organizador"
387
388 #. module: base_calendar
389 #: view:calendar.attendee:0
390 #: view:calendar.event:0
391 #: field:calendar.event,user_id:0
392 #: field:calendar.todo,user_id:0
393 msgid "Responsible"
394 msgstr "Responsable"
395
396 #. module: base_calendar
397 #: view:calendar.event:0
398 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
399 msgid "Event"
400 msgstr "Evento"
401
402 #. module: base_calendar
403 #: help:calendar.event,edit_all:0
404 #: help:calendar.todo,edit_all:0
405 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
406 msgstr "Editar tódolos casos da reunión recorrente."
407
408 #. module: base_calendar
409 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
410 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
411 msgid "Before"
412 msgstr "Antes"
413
414 #. module: base_calendar
415 #: view:calendar.event:0
416 #: selection:calendar.event,state:0
417 #: selection:calendar.todo,state:0
418 msgid "Confirmed"
419 msgstr "Confirmado"
420
421 #. module: base_calendar
422 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
423 msgid "Edit all events"
424 msgstr "Editar tódolos eventos"
425
426 #. module: base_calendar
427 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
428 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
429 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
430 msgid "Attendees"
431 msgstr "Asistentes"
432
433 #. module: base_calendar
434 #: view:calendar.event:0
435 msgid "Confirm"
436 msgstr "Confirmar"
437
438 #. module: base_calendar
439 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
440 msgid "Calendar Task"
441 msgstr "Calendario de tarefas"
442
443 #. module: base_calendar
444 #: field:calendar.event,su:0
445 #: field:calendar.todo,su:0
446 msgid "Sun"
447 msgstr "Dom"
448
449 #. module: base_calendar
450 #: field:calendar.attendee,cutype:0
451 msgid "Invite Type"
452 msgstr "Tipo de invitación"
453
454 #. module: base_calendar
455 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
456 msgid "Partner related to contact"
457 msgstr "Partner relacionado co contacto"
458
459 #. module: base_calendar
460 #: view:res.alarm:0
461 msgid "Reminder details"
462 msgstr "Detalles do recordatorio"
463
464 #. module: base_calendar
465 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
466 msgid "Delegrated From"
467 msgstr "Delegado desde"
468
469 #. module: base_calendar
470 #: selection:calendar.event,select1:0
471 #: selection:calendar.todo,select1:0
472 msgid "Day of month"
473 msgstr "Día do mes"
474
475 #. module: base_calendar
476 #: view:calendar.event:0
477 #: field:calendar.event,location:0
478 #: field:calendar.todo,location:0
479 msgid "Location"
480 msgstr "Lugar"
481
482 #. module: base_calendar
483 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
484 msgid "Send mail?"
485 msgstr "Enviar e-mail?"
486
487 #. module: base_calendar
488 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
489 #: selection:calendar.alarm,action:0
490 #: field:calendar.attendee,email:0
491 msgid "Email"
492 msgstr "E-mail"
493
494 #. module: base_calendar
495 #: view:calendar.attendee:0
496 msgid "Event Detail"
497 msgstr "Detalles do evento"
498
499 #. module: base_calendar
500 #: selection:calendar.alarm,state:0
501 msgid "Run"
502 msgstr "Executar"
503
504 #. module: base_calendar
505 #: field:calendar.event,exdate:0
506 #: field:calendar.todo,exdate:0
507 msgid "Exception Date/Times"
508 msgstr "Data/horas excepción"
509
510 #. module: base_calendar
511 #: selection:calendar.event,class:0
512 #: selection:calendar.todo,class:0
513 msgid "Confidential"
514 msgstr "Confidencial"
515
516 #. module: base_calendar
517 #: field:calendar.event,end_date:0
518 #: field:calendar.todo,end_date:0
519 msgid "Repeat Until"
520 msgstr "Repetir ata"
521
522 #. module: base_calendar
523 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
524 msgid ""
525 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
526 "meetings."
527 msgstr ""
528 "Crear alarmas específicas que poidan ser asignadas a eventos de calendario "
529 "ou reunións."
530
531 #. module: base_calendar
532 #: view:calendar.event:0
533 msgid "Visibility"
534 msgstr "Visibilidade"
535
536 #. module: base_calendar
537 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
538 msgid "Required Reply?"
539 msgstr "Resposta requirida?"
540
541 #. module: base_calendar
542 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
543 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
544 msgid "Caldav URL"
545 msgstr "URL de caldav"
546
547 #. module: base_calendar
548 #: view:base.calendar.set.exrule:0
549 msgid "Select range to Exclude"
550 msgstr "Elixa o rango a excluír"
551
552 #. module: base_calendar
553 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
554 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
555 msgid "Recurrent ID"
556 msgstr "ID recorrente"
557
558 #. module: base_calendar
559 #: selection:calendar.event,month_list:0
560 #: selection:calendar.todo,month_list:0
561 msgid "July"
562 msgstr "Xullo"
563
564 #. module: base_calendar
565 #: view:calendar.attendee:0
566 #: selection:calendar.attendee,state:0
567 msgid "Accepted"
568 msgstr "Aceptado"
569
570 #. module: base_calendar
571 #: field:calendar.event,th:0
572 #: field:calendar.todo,th:0
573 msgid "Thu"
574 msgstr "Xov."
575
576 #. module: base_calendar
577 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
578 msgid "Delegrated To"
579 msgstr "Delegada en"
580
581 #. module: base_calendar
582 #: view:calendar.attendee:0
583 msgid "Required Reply"
584 msgstr "Resposta requirida"
585
586 #. module: base_calendar
587 #: selection:calendar.event,end_type:0
588 #: selection:calendar.todo,end_type:0
589 msgid "Forever"
590 msgstr "Para sempre"
591
592 #. module: base_calendar
593 #: selection:calendar.attendee,role:0
594 msgid "Participation required"
595 msgstr "Participación requirida"
596
597 #. module: base_calendar
598 #: view:base.calendar.set.exrule:0
599 msgid "_Cancel"
600 msgstr "_Cancelar"
601
602 #. module: base_calendar
603 #: field:calendar.event,create_date:0
604 #: field:calendar.todo,create_date:0
605 msgid "Created"
606 msgstr "Creado"
607
608 #. module: base_calendar
609 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
610 msgid "Set Exclude range"
611 msgstr "Fixar o rango de exclusión"
612
613 #. module: base_calendar
614 #: selection:calendar.event,class:0
615 #: selection:calendar.todo,class:0
616 msgid "Private"
617 msgstr "Privado"
618
619 #. module: base_calendar
620 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
621 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
622 msgid "Daily"
623 msgstr "Diario"
624
625 #. module: base_calendar
626 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
627 #, python-format
628 msgid "Can not Duplicate"
629 msgstr "Non se pode duplicar"
630
631 #. module: base_calendar
632 #: field:calendar.event,class:0
633 #: field:calendar.todo,class:0
634 msgid "Mark as"
635 msgstr "Marcar como"
636
637 #. module: base_calendar
638 #: view:calendar.attendee:0
639 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
640 msgid "Contact"
641 msgstr "Contacto"
642
643 #. module: base_calendar
644 #: help:calendar.event,rrule_type:0
645 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
646 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
647 msgstr "Permite que o evento se repita automaticamente nese intervalo"
648
649 #. module: base_calendar
650 #: view:calendar.attendee:0
651 #: view:calendar.event:0
652 msgid "Delegate"
653 msgstr "Delegar"
654
655 #. module: base_calendar
656 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
657 #: view:calendar.attendee:0
658 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
659 msgid "Partner"
660 msgstr "Socio"
661
662 #. module: base_calendar
663 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
664 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
665 msgid "Partner Contacts"
666 msgstr "Contactos da empresa"
667
668 #. module: base_calendar
669 #: view:base.calendar.set.exrule:0
670 msgid "_Ok"
671 msgstr "_Aceptar"
672
673 #. module: base_calendar
674 #: selection:calendar.event,byday:0
675 #: selection:calendar.todo,byday:0
676 msgid "First"
677 msgstr "Primeiro"
678
679 #. module: base_calendar
680 #: view:calendar.event:0
681 msgid "Privacy"
682 msgstr "Intimidade"
683
684 #. module: base_calendar
685 #: field:calendar.event,vtimezone:0
686 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
687 msgid "Timezone"
688 msgstr "Fuso horario"
689
690 #. module: base_calendar
691 #: view:calendar.event:0
692 msgid "Subject"
693 msgstr "Asunto"
694
695 #. module: base_calendar
696 #: selection:calendar.attendee,state:0
697 msgid "Needs Action"
698 msgstr "Precisa dunha acción"
699
700 #. module: base_calendar
701 #: selection:calendar.event,month_list:0
702 #: selection:calendar.todo,month_list:0
703 msgid "September"
704 msgstr "Setembro"
705
706 #. module: base_calendar
707 #: selection:calendar.event,month_list:0
708 #: selection:calendar.todo,month_list:0
709 msgid "December"
710 msgstr "Decembro"
711
712 #. module: base_calendar
713 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
714 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
715 msgstr "Marque aquí se quere enviar un correo á persoa invitada"
716
717 #. module: base_calendar
718 #: view:calendar.event:0
719 msgid "Availability"
720 msgstr "Dispoñibilidade"
721
722 #. module: base_calendar
723 #: view:calendar.event.edit.all:0
724 msgid "_Save"
725 msgstr "_Gardar"
726
727 #. module: base_calendar
728 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
729 msgid "Individual"
730 msgstr "Individual"
731
732 #. module: base_calendar
733 #: help:calendar.event,count:0
734 #: help:calendar.todo,count:0
735 msgid "Repeat x times"
736 msgstr "Repetir x veces"
737
738 #. module: base_calendar
739 #: field:calendar.alarm,user_id:0
740 msgid "Owner"
741 msgstr "Propietario"
742
743 #. module: base_calendar
744 #: view:calendar.attendee:0
745 msgid "Delegation Info"
746 msgstr "Información delegación"
747
748 #. module: base_calendar
749 #: view:calendar.event:0
750 msgid "Start Date"
751 msgstr "Data de comezo"
752
753 #. module: base_calendar
754 #: field:calendar.attendee,cn:0
755 msgid "Common name"
756 msgstr "Nome común"
757
758 #. module: base_calendar
759 #: view:calendar.attendee:0
760 #: selection:calendar.attendee,state:0
761 msgid "Declined"
762 msgstr "Rexeitado"
763
764 #. module: base_calendar
765 #: view:calendar.attendee:0
766 msgid "My Role"
767 msgstr "O meu papel"
768
769 #. module: base_calendar
770 #: view:calendar.event:0
771 msgid "My Events"
772 msgstr "Os meus eventos"
773
774 #. module: base_calendar
775 #: view:calendar.attendee:0
776 #: view:calendar.event:0
777 msgid "Decline"
778 msgstr "Rexeitar"
779
780 #. module: base_calendar
781 #: selection:calendar.event,freq:0
782 #: selection:calendar.todo,freq:0
783 msgid "Weeks"
784 msgstr "Semanas"
785
786 #. module: base_calendar
787 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
788 msgid "Group"
789 msgstr "Grupo"
790
791 #. module: base_calendar
792 #: field:calendar.event,edit_all:0
793 #: field:calendar.todo,edit_all:0
794 msgid "Edit All"
795 msgstr "Editar todo"
796
797 #. module: base_calendar
798 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
799 msgid "Contacts"
800 msgstr "Contactos"
801
802 #. module: base_calendar
803 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
804 msgid "Basic Alarm Information"
805 msgstr "Información sobre a alarma básica"
806
807 #. module: base_calendar
808 #: field:calendar.event,fr:0
809 #: field:calendar.todo,fr:0
810 msgid "Fri"
811 msgstr "Ven."
812
813 #. module: base_calendar
814 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
815 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
816 msgid "Hours"
817 msgstr "Horas"
818
819 #. module: base_calendar
820 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
821 #, python-format
822 msgid "Count can not be Negative"
823 msgstr "A conta non pode ser negativa"
824
825 #. module: base_calendar
826 #: field:calendar.attendee,member:0
827 msgid "Member"
828 msgstr "Membro"
829
830 #. module: base_calendar
831 #: help:calendar.event,location:0
832 #: help:calendar.todo,location:0
833 msgid "Location of Event"
834 msgstr "Lugar do evento"
835
836 #. module: base_calendar
837 #: field:calendar.event,rrule:0
838 #: field:calendar.todo,rrule:0
839 msgid "Recurrent Rule"
840 msgstr "Regra recorrente"
841
842 #. module: base_calendar
843 #: selection:calendar.alarm,state:0
844 msgid "Draft"
845 msgstr "Borrador"
846
847 #. module: base_calendar
848 #: field:calendar.alarm,attach:0
849 msgid "Attachment"
850 msgstr "Anexo"
851
852 #. module: base_calendar
853 #: view:calendar.attendee:0
854 msgid "Invitation From"
855 msgstr "Invitación desde"
856
857 #. module: base_calendar
858 #: view:calendar.event:0
859 msgid "End of recurrency"
860 msgstr "Fin da recorrencia"
861
862 #. module: base_calendar
863 #: view:calendar.event:0
864 msgid "Reminder"
865 msgstr "Recordatorio"
866
867 #. module: base_calendar
868 #: view:base.calendar.set.exrule:0
869 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
870 msgid "Set Exrule"
871 msgstr "Establecer Exregra"
872
873 #. module: base_calendar
874 #: view:calendar.event:0
875 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
876 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
877 msgid "Events"
878 msgstr "Eventos"
879
880 #. module: base_calendar
881 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
882 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
883 msgid "Invite Attendees"
884 msgstr "Invitar asistentes"
885
886 #. module: base_calendar
887 #: help:calendar.attendee,email:0
888 msgid "Email of Invited Person"
889 msgstr "E-mail do convidado"
890
891 #. module: base_calendar
892 #: field:calendar.alarm,repeat:0
893 #: field:calendar.event,count:0
894 #: field:calendar.todo,count:0
895 #: field:res.alarm,repeat:0
896 msgid "Repeat"
897 msgstr "Repetir"
898
899 #. module: base_calendar
900 #: help:calendar.attendee,dir:0
901 msgid ""
902 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
903 "to the attendee."
904 msgstr ""
905 "A referencia á URI que apunta á información do directorio correspondente ó "
906 "participante."
907
908 #. module: base_calendar
909 #: selection:calendar.event,month_list:0
910 #: selection:calendar.todo,month_list:0
911 msgid "August"
912 msgstr "Agosto"
913
914 #. module: base_calendar
915 #: selection:calendar.event,week_list:0
916 #: selection:calendar.todo,week_list:0
917 msgid "Monday"
918 msgstr "Luns"
919
920 #. module: base_calendar
921 #: selection:calendar.event,byday:0
922 #: selection:calendar.todo,byday:0
923 msgid "Third"
924 msgstr "Terceiro"
925
926 #. module: base_calendar
927 #: selection:calendar.event,month_list:0
928 #: selection:calendar.todo,month_list:0
929 msgid "June"
930 msgstr "Xuño"
931
932 #. module: base_calendar
933 #: field:calendar.alarm,event_date:0
934 #: field:calendar.attendee,event_date:0
935 #: view:calendar.event:0
936 msgid "Event Date"
937 msgstr "Data evento"
938
939 #. module: base_calendar
940 #: view:calendar.event:0
941 msgid "The"
942 msgstr "O/A"
943
944 #. module: base_calendar
945 #: view:calendar.attendee:0
946 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
947 msgid "Delegated From"
948 msgstr "Delegado de"
949
950 #. module: base_calendar
951 #: field:calendar.attendee,user_id:0
952 msgid "User"
953 msgstr "Usuario"
954
955 #. module: base_calendar
956 #: view:calendar.event:0
957 #: field:calendar.event,date:0
958 msgid "Date"
959 msgstr "Data"
960
961 #. module: base_calendar
962 #: selection:calendar.event,month_list:0
963 #: selection:calendar.todo,month_list:0
964 msgid "November"
965 msgstr "Novembro"
966
967 #. module: base_calendar
968 #: help:calendar.attendee,member:0
969 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
970 msgstr "Indicar os grupos ós que pertence o asistente"
971
972 #. module: base_calendar
973 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
974 msgid "Data"
975 msgstr "Datos"
976
977 #. module: base_calendar
978 #: field:calendar.event,mo:0
979 #: field:calendar.todo,mo:0
980 msgid "Mon"
981 msgstr "Luns"
982
983 #. module: base_calendar
984 #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
985 msgid "Count"
986 msgstr "Reconto"
987
988 #. module: base_calendar
989 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
990 #: selection:calendar.event,freq:0
991 #: selection:calendar.todo,freq:0
992 msgid "No Repeat"
993 msgstr "Non repetir"
994
995 #. module: base_calendar
996 #: selection:calendar.event,month_list:0
997 #: selection:calendar.todo,month_list:0
998 msgid "October"
999 msgstr "Outubro"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: view:calendar.attendee:0
1003 #: view:calendar.event:0
1004 msgid "Uncertain"
1005 msgstr "Incerto"
1006
1007 #. module: base_calendar
1008 #: field:calendar.attendee,language:0
1009 msgid "Language"
1010 msgstr "Lingua"
1011
1012 #. module: base_calendar
1013 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1014 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1015 msgid "Triggers"
1016 msgstr "Desencadeante"
1017
1018 #. module: base_calendar
1019 #: selection:calendar.event,month_list:0
1020 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1021 msgid "January"
1022 msgstr "Xaneiro"
1023
1024 #. module: base_calendar
1025 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1026 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1027 msgid "Related to"
1028 msgstr "Relacionado con"
1029
1030 #. module: base_calendar
1031 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1032 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1033 msgid "Interval"
1034 msgstr "Intervalo"
1035
1036 #. module: base_calendar
1037 #: selection:calendar.event,week_list:0
1038 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1039 msgid "Wednesday"
1040 msgstr "Mércores"
1041
1042 #. module: base_calendar
1043 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
1044 #, python-format
1045 msgid "Interval can not be Negative"
1046 msgstr "O intervalo non pode ser negativo"
1047
1048 #. module: base_calendar
1049 #: field:calendar.alarm,name:0
1050 #: view:calendar.event:0
1051 msgid "Summary"
1052 msgstr "Resumo"
1053
1054 #. module: base_calendar
1055 #: field:calendar.alarm,active:0
1056 #: field:calendar.event,active:0
1057 #: field:calendar.todo,active:0
1058 #: field:res.alarm,active:0
1059 msgid "Active"
1060 msgstr "Activo"
1061
1062 #. module: base_calendar
1063 #: view:calendar.event:0
1064 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1065 msgstr "Elixa o día do mes no que se repetirá a reunión"
1066
1067 #. module: base_calendar
1068 #: field:calendar.alarm,action:0
1069 msgid "Action"
1070 msgstr "Acción"
1071
1072 #. module: base_calendar
1073 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1074 msgid "Select whom you want to Invite"
1075 msgstr "Seleccione a quen desexa convidar"
1076
1077 #. module: base_calendar
1078 #: help:calendar.alarm,duration:0
1079 #: help:res.alarm,duration:0
1080 msgid ""
1081 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1082 "other"
1083 msgstr ""
1084 "Duración' e 'Repetir' son ámbolos dous opcionais, pero se un está activo "
1085 "tamén debe estalo o outro"
1086
1087 #. module: base_calendar
1088 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
1089 msgid "Calendar Edit all event"
1090 msgstr "Editar tódolos eventos do calendario"
1091
1092 #. module: base_calendar
1093 #: help:calendar.attendee,role:0
1094 msgid "Participation role for the calendar user"
1095 msgstr "Papel do usuario do calendario."
1096
1097 #. module: base_calendar
1098 #: view:calendar.attendee:0
1099 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1100 msgid "Delegated To"
1101 msgstr "Delegado en"
1102
1103 #. module: base_calendar
1104 #: help:calendar.alarm,action:0
1105 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1106 msgstr "Define a acción a invocar cando salte a alarma"
1107
1108 #. module: base_calendar
1109 #: selection:calendar.event,end_type:0
1110 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1111 msgid "End date"
1112 msgstr "Data de remate"
1113
1114 #. module: base_calendar
1115 #: view:calendar.event:0
1116 msgid "Search Events"
1117 msgstr "Buscar eventos"
1118
1119 #. module: base_calendar
1120 #: view:calendar.event:0
1121 msgid "Recurrency Option"
1122 msgstr "Opción de recorrencia"
1123
1124 #. module: base_calendar
1125 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1126 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1127 msgid "Weekly"
1128 msgstr "Semanalmente"
1129
1130 #. module: base_calendar
1131 #: help:calendar.alarm,active:0
1132 #: help:res.alarm,active:0
1133 msgid ""
1134 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1135 "alarm information without removing it."
1136 msgstr ""
1137 "Se o campo activo está configurado como verdadeiro, permite ocultar a "
1138 "información da alarma do evento sen eliminala."
1139
1140 #. module: base_calendar
1141 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1142 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1143 msgid "Recurrent ID date"
1144 msgstr "ID data recorrente"
1145
1146 #. module: base_calendar
1147 #: sql_constraint:res.users:0
1148 msgid "You can not have two users with the same login !"
1149 msgstr "Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
1150
1151 #. module: base_calendar
1152 #: field:calendar.alarm,state:0
1153 #: view:calendar.attendee:0
1154 #: field:calendar.attendee,state:0
1155 #: view:calendar.event:0
1156 #: field:calendar.event,state:0
1157 #: field:calendar.todo,state:0
1158 msgid "State"
1159 msgstr "Estado"
1160
1161 #. module: base_calendar
1162 #: view:res.alarm:0
1163 msgid "Reminder Details"
1164 msgstr "Detalles do recordatorio"
1165
1166 #. module: base_calendar
1167 #: view:calendar.attendee:0
1168 msgid "To Review"
1169 msgstr "Para revisar"
1170
1171 #. module: base_calendar
1172 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
1173 #: field:calendar.event,freq:0
1174 #: field:calendar.todo,freq:0
1175 msgid "Frequency"
1176 msgstr "Frecuencia"
1177
1178 #. module: base_calendar
1179 #: selection:calendar.alarm,state:0
1180 msgid "Done"
1181 msgstr "Feito"
1182
1183 #. module: base_calendar
1184 #: help:calendar.event,interval:0
1185 #: help:calendar.todo,interval:0
1186 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1187 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
1188
1189 #. module: base_calendar
1190 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1191 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1192 msgid "Users"
1193 msgstr "Usuarios"
1194
1195 #. module: base_calendar
1196 #: view:base.calendar.set.exrule:0
1197 msgid "of"
1198 msgstr "de"
1199
1200 #. module: base_calendar
1201 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1202 #: view:calendar.event:0
1203 msgid "Cancel"
1204 msgstr "Anular"
1205
1206 #. module: base_calendar
1207 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1208 msgid "res.users"
1209 msgstr "res.usuarios"
1210
1211 #. module: base_calendar
1212 #: selection:calendar.event,week_list:0
1213 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1214 msgid "Tuesday"
1215 msgstr "Martes"
1216
1217 #. module: base_calendar
1218 #: help:calendar.alarm,description:0
1219 msgid ""
1220 "Provides a more complete                             description of the "
1221 "calendar component, than that                             provided by the "
1222 "\"SUMMARY\" property"
1223 msgstr ""
1224 "Facilita unha descrición máis completa do compoñente do calendario cá "
1225 "facilitada pola propiedade \"RESUMO\""
1226
1227 #. module: base_calendar
1228 #: view:calendar.event:0
1229 msgid "Responsible User"
1230 msgstr "Usuario responsable"
1231
1232 #. module: base_calendar
1233 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1234 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1235 #: selection:calendar.event,show_as:0
1236 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1237 #: selection:res.users,availability:0
1238 #, python-format
1239 msgid "Busy"
1240 msgstr "Ocupado"
1241
1242 #. module: base_calendar
1243 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1244 msgid "Calendar Event"
1245 msgstr "Evento de calendario"
1246
1247 #. module: base_calendar
1248 #: selection:calendar.attendee,state:0
1249 #: selection:calendar.event,state:0
1250 #: selection:calendar.todo,state:0
1251 msgid "Tentative"
1252 msgstr "Provisional"
1253
1254 #. module: base_calendar
1255 #: field:calendar.event,interval:0
1256 #: field:calendar.todo,interval:0
1257 msgid "Repeat every"
1258 msgstr "Repetir cada"
1259
1260 #. module: base_calendar
1261 #: selection:calendar.event,end_type:0
1262 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1263 msgid "Fix amout of times"
1264 msgstr "Cantidade fixa de veces"
1265
1266 #. module: base_calendar
1267 #: field:calendar.event,recurrency:0
1268 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1269 msgid "Recurrent"
1270 msgstr "Recorrente"
1271
1272 #. module: base_calendar
1273 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1274 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1275 msgid "Recurrency"
1276 msgstr "Recorrencia"
1277
1278 #. module: base_calendar
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1280 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1281 msgid "Event Invitations"
1282 msgstr "Invitacións ó evento"
1283
1284 #. module: base_calendar
1285 #: selection:calendar.event,week_list:0
1286 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1287 msgid "Thursday"
1288 msgstr "Xoves"
1289
1290 #. module: base_calendar
1291 #: field:calendar.event,exrule:0
1292 #: field:calendar.todo,exrule:0
1293 msgid "Exception Rule"
1294 msgstr "Regra de excepción"
1295
1296 #. module: base_calendar
1297 #: help:calendar.attendee,language:0
1298 msgid ""
1299 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1300 msgstr ""
1301 "Para indicar o idioma dos valores de texto nunha propiedade ou parámetro de "
1302 "propiedade."
1303
1304 #. module: base_calendar
1305 #: view:calendar.event:0
1306 msgid "Details"
1307 msgstr "Detalles"
1308
1309 #. module: base_calendar
1310 #: help:calendar.event,exrule:0
1311 #: help:calendar.todo,exrule:0
1312 msgid ""
1313 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1314 "rule."
1315 msgstr ""
1316 "Define unha regra ou patrón de repetición de tempo a excluír da regra "
1317 "recorrente."
1318
1319 #. module: base_calendar
1320 #: field:calendar.event,month_list:0
1321 #: field:calendar.todo,month_list:0
1322 msgid "Month"
1323 msgstr "Mes"
1324
1325 #. module: base_calendar
1326 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1327 #: view:calendar.event:0
1328 msgid "Invite People"
1329 msgstr "Invitar persoas"
1330
1331 #. module: base_calendar
1332 #: help:calendar.event,rrule:0
1333 #: help:calendar.todo,rrule:0
1334 msgid ""
1335 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1336 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1337 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1338 msgstr ""
1339 "Define unha regra ou patrón repetitivo para eventos recorrentes. Por "
1340 "exemplo: Para 10 eventos cada último domingo de cada dous meses : "
1341 "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1342
1343 #. module: base_calendar
1344 #: field:calendar.attendee,dir:0
1345 msgid "URI Reference"
1346 msgstr "Referencia URI"
1347
1348 #. module: base_calendar
1349 #: field:calendar.alarm,description:0
1350 #: view:calendar.event:0
1351 #: field:calendar.event,description:0
1352 #: field:calendar.event,name:0
1353 #: field:calendar.todo,description:0
1354 #: field:calendar.todo,name:0
1355 msgid "Description"
1356 msgstr "Descrición"
1357
1358 #. module: base_calendar
1359 #: selection:calendar.event,month_list:0
1360 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1361 msgid "May"
1362 msgstr "Maio"
1363
1364 #. module: base_calendar
1365 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1366 #: view:calendar.attendee:0
1367 msgid "Type"
1368 msgstr "Tipo"
1369
1370 #. module: base_calendar
1371 #: view:calendar.attendee:0
1372 msgid "Search Invitations"
1373 msgstr "Buscar invitacións"
1374
1375 #. module: base_calendar
1376 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1377 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1378 msgid "After"
1379 msgstr "Despois"
1380
1381 #. module: base_calendar
1382 #: selection:calendar.alarm,state:0
1383 msgid "Stop"
1384 msgstr "Deter"
1385
1386 #. module: base_calendar
1387 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1388 msgid "ir.values"
1389 msgstr "ir.valores"
1390
1391 #. module: base_calendar
1392 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
1393 msgid "Objects"
1394 msgstr "Obxectos"
1395
1396 #. module: base_calendar
1397 #: view:calendar.attendee:0
1398 #: selection:calendar.attendee,state:0
1399 msgid "Delegated"
1400 msgstr "Delegado"
1401
1402 #. module: base_calendar
1403 #: field:calendar.event,sa:0
1404 #: field:calendar.todo,sa:0
1405 msgid "Sat"
1406 msgstr "Sáb"
1407
1408 #. module: base_calendar
1409 #: view:calendar.event:0
1410 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1411 msgstr "Elixir día no que repetir a cita"
1412
1413 #. module: base_calendar
1414 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1415 msgid "Minutely"
1416 msgstr "Con gran detalle"
1417
1418 #. module: base_calendar
1419 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1420 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1421 msgstr ""
1422 "Indique o usuario que está a actuar en nome do usuario do calendario."
1423
1424 #. module: base_calendar
1425 #: view:calendar.event:0
1426 msgid "End Date"
1427 msgstr "Data de remate"
1428
1429 #. module: base_calendar
1430 #: selection:calendar.event,month_list:0
1431 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1432 msgid "February"
1433 msgstr "Febreiro"
1434
1435 #. module: base_calendar
1436 #: selection:calendar.event,freq:0
1437 #: selection:calendar.todo,freq:0
1438 msgid "Months"
1439 msgstr "Meses"
1440
1441 #. module: base_calendar
1442 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1443 msgid "Resource"
1444 msgstr "Recursos"
1445
1446 #. module: base_calendar
1447 #: field:res.alarm,name:0
1448 msgid "Name"
1449 msgstr "Nome"
1450
1451 #. module: base_calendar
1452 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1453 msgid "Event alarm information"
1454 msgstr "Información do aviso do evento"
1455
1456 #. module: base_calendar
1457 #: help:calendar.alarm,name:0
1458 msgid ""
1459 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1460 "email                      or contains the text to be used for display"
1461 msgstr ""
1462 "Contén o texto a usar como asunto da mensaxe para correos electrónicos, ou "
1463 "contén o texto a amosar"
1464
1465 #. module: base_calendar
1466 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1467 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1468 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1469 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1470 msgid "Alarm"
1471 msgstr "Alarma"
1472
1473 #. module: base_calendar
1474 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
1475 #, python-format
1476 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1477 msgstr ""
1478 "Por favor, aplique a repetición antes de aplicar a excepción da regra"
1479
1480 #. module: base_calendar
1481 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1482 msgid "Sent By User"
1483 msgstr "Enviado polo usuario"
1484
1485 #. module: base_calendar
1486 #: selection:calendar.event,month_list:0
1487 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1488 msgid "April"
1489 msgstr "Abril"
1490
1491 #. module: base_calendar
1492 #: view:calendar.event:0
1493 msgid "Recurrency period"
1494 msgstr "Período de recorrencia"
1495
1496 #. module: base_calendar
1497 #: field:calendar.event,week_list:0
1498 #: field:calendar.todo,week_list:0
1499 msgid "Weekday"
1500 msgstr "Día laborable"
1501
1502 #. module: base_calendar
1503 #: field:calendar.event,byday:0
1504 #: field:calendar.todo,byday:0
1505 msgid "By day"
1506 msgstr "Por día"
1507
1508 #. module: base_calendar
1509 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1510 msgid "Model"
1511 msgstr "Modelo"
1512
1513 #. module: base_calendar
1514 #: selection:calendar.alarm,action:0
1515 msgid "Audio"
1516 msgstr "Son"
1517
1518 #. module: base_calendar
1519 #: field:calendar.event,id:0
1520 #: field:calendar.todo,id:0
1521 msgid "ID"
1522 msgstr "ID"
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: selection:calendar.attendee,role:0
1526 msgid "For information Purpose"
1527 msgstr "Con propósito informativo"
1528
1529 #. module: base_calendar
1530 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1531 msgid "Invite"
1532 msgstr "Convidar"
1533
1534 #. module: base_calendar
1535 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1536 msgid "Attendee information"
1537 msgstr "Información dos asistentes"
1538
1539 #. module: base_calendar
1540 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1541 msgid "Resource ID"
1542 msgstr "ID do Recurso"
1543
1544 #. module: base_calendar
1545 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1546 #, python-format
1547 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1548 msgstr "Non puido invitar porque non se especifica a data!"
1549
1550 #. module: base_calendar
1551 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1552 msgid "Sent By"
1553 msgstr "Enviado por"
1554
1555 #. module: base_calendar
1556 #: field:calendar.event,sequence:0
1557 #: field:calendar.todo,sequence:0
1558 msgid "Sequence"
1559 msgstr "Secuencia"
1560
1561 #. module: base_calendar
1562 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1563 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1564 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1565 msgstr "Configure unha alarma neste momento, antes de que ocorra o evento"
1566
1567 #. module: base_calendar
1568 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1569 msgid "Internal User"
1570 msgstr "Usuario interno"
1571
1572 #. module: base_calendar
1573 #: view:calendar.attendee:0
1574 #: view:calendar.event:0
1575 msgid "Accept"
1576 msgstr "Aceptar"
1577
1578 #. module: base_calendar
1579 #: selection:calendar.event,week_list:0
1580 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1581 msgid "Saturday"
1582 msgstr "Sábado"
1583
1584 #. module: base_calendar
1585 #: view:calendar.attendee:0
1586 msgid "Invitation To"
1587 msgstr "Invitación a"
1588
1589 #. module: base_calendar
1590 #: selection:calendar.event,byday:0
1591 #: selection:calendar.todo,byday:0
1592 msgid "Second"
1593 msgstr "Segundo"
1594
1595 #. module: base_calendar
1596 #: field:calendar.attendee,availability:0
1597 #: field:res.users,availability:0
1598 msgid "Free/Busy"
1599 msgstr "Libre/Ocupado"
1600
1601 #. module: base_calendar
1602 #: field:calendar.event,end_type:0
1603 #: field:calendar.todo,end_type:0
1604 msgid "Way to end reccurency"
1605 msgstr "Forma de rematar a recorrencia"
1606
1607 #. module: base_calendar
1608 #: field:calendar.alarm,duration:0
1609 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1610 #: field:calendar.event,duration:0
1611 #: field:calendar.todo,date:0
1612 #: field:calendar.todo,duration:0
1613 #: field:res.alarm,duration:0
1614 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1615 msgid "Duration"
1616 msgstr "Duración"
1617
1618 #. module: base_calendar
1619 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1620 msgid "External Email"
1621 msgstr "E-mail externo"
1622
1623 #. module: base_calendar
1624 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1625 msgid "Trigger Date"
1626 msgstr "Data de activación"
1627
1628 #. module: base_calendar
1629 #: help:calendar.alarm,attach:0
1630 msgid ""
1631 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1632 "alarm is triggered for audio,\n"
1633 "                    * File which is intended to be sent as message "
1634 "attachments for email,\n"
1635 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1636 "                    the alarm is triggered for procedure."
1637 msgstr ""
1638 "* Apunta a un recurso de son, que se escoita cando a alarma se activa para o "
1639 "audio.* O arquivo que se desexa enviar como anexo no correo electrónico.* "
1640 "Apunta a un recurso de procedemento, que se invoca cando a alarma se activa "
1641 "para o procedemento."
1642
1643 #. module: base_calendar
1644 #: selection:calendar.event,byday:0
1645 #: selection:calendar.todo,byday:0
1646 msgid "Fifth"
1647 msgstr "Quinto"