1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Jocelyn Duc <duc.jocelyn@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19 #. module: base_calendar
20 #: view:calendar.attendee:0
21 msgid "Invitation Type"
22 msgstr "Type d'invitation"
24 #. module: base_calendar
25 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
26 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
27 msgid "The event starts"
28 msgstr "L'événement démarre"
30 #. module: base_calendar
31 #: view:calendar.attendee:0
32 msgid "Declined Invitations"
33 msgstr "Invitations refusées"
35 #. module: base_calendar
36 #: help:calendar.event,exdate:0
37 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
42 "Cette propriété définit la liste des exceptions de date ou d'heure pour un "
43 "composant calendrier récurrent."
45 #. module: base_calendar
46 #: constraint:res.users:0
47 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
48 msgstr "La société choisie n'est pas autorisée pour cet utilisateur."
50 #. module: base_calendar
51 #: field:calendar.event,we:0
52 #: field:calendar.todo,we:0
56 #. module: base_calendar
57 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
58 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
62 #. module: base_calendar
63 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
67 #. module: base_calendar
68 #: view:calendar.attendee:0
72 #. module: base_calendar
73 #: view:calendar.attendee:0
77 #. module: base_calendar
78 #: help:calendar.event,recurrency:0
79 #: help:calendar.todo,recurrency:0
80 msgid "Recurrent Meeting"
81 msgstr "Rendez-vous récurrents"
83 #. module: base_calendar
84 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
85 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
89 #. module: base_calendar
90 #: selection:calendar.event,week_list:0
91 #: selection:calendar.todo,week_list:0
95 #. module: base_calendar
96 #: view:calendar.attendee:0
97 #: field:calendar.attendee,role:0
101 #. module: base_calendar
102 #: view:calendar.attendee:0
103 #: view:calendar.event:0
104 msgid "Invitation details"
105 msgstr "Détails de l'invitation"
107 #. module: base_calendar
108 #: selection:calendar.event,byday:0
109 #: selection:calendar.todo,byday:0
113 #. module: base_calendar
114 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
116 msgid "Count cannot be negative"
117 msgstr "Le décompte ne peut être négatif"
119 #. module: base_calendar
120 #: field:calendar.event,day:0
121 #: selection:calendar.event,select1:0
122 #: field:calendar.todo,day:0
123 #: selection:calendar.todo,select1:0
124 msgid "Date of month"
125 msgstr "Date dans le mois"
127 #. module: base_calendar
128 #: selection:calendar.event,class:0
129 #: selection:calendar.todo,class:0
133 #. module: base_calendar
134 #: view:calendar.event:0
138 #. module: base_calendar
139 #: selection:calendar.event,month_list:0
140 #: selection:calendar.todo,month_list:0
144 #. module: base_calendar
145 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
146 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
149 msgstr "Avertissement !"
151 #. module: base_calendar
152 #: field:calendar.event,rrule_type:0
153 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
157 #. module: base_calendar
158 #: selection:calendar.event,week_list:0
159 #: selection:calendar.todo,week_list:0
163 #. module: base_calendar
164 #: field:calendar.event,allday:0
165 #: field:calendar.todo,allday:0
167 msgstr "Toute la journée"
169 #. module: base_calendar
170 #: field:calendar.event,select1:0
171 #: field:calendar.todo,select1:0
175 #. module: base_calendar
176 #: selection:calendar.attendee,availability:0
177 #: selection:calendar.event,show_as:0
178 #: selection:calendar.todo,show_as:0
179 #: selection:res.users,availability:0
183 #. module: base_calendar
184 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
185 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
186 msgstr "Indique si une réponse est souhaitée"
188 #. module: base_calendar
189 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
191 msgstr "Alarme simple"
193 #. module: base_calendar
194 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
195 msgid "The users that the original request was delegated to"
196 msgstr "L' utilisateur à qui la demande initiale a été adressée"
198 #. module: base_calendar
199 #: field:calendar.attendee,ref:0
201 msgstr "Réf. de l'événement"
203 #. module: base_calendar
204 #: view:calendar.event:0
206 msgstr "Afficher l'heure comme"
208 #. module: base_calendar
209 #: field:calendar.event,tu:0
210 #: field:calendar.todo,tu:0
214 #. module: base_calendar
215 #: selection:calendar.event,byday:0
216 #: selection:calendar.todo,byday:0
220 #. module: base_calendar
221 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
222 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
224 msgstr "Annuellement"
226 #. module: base_calendar
227 #: selection:calendar.event,byday:0
228 #: selection:calendar.todo,byday:0
232 #. module: base_calendar
233 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
237 #. module: base_calendar
238 #: view:calendar.attendee:0
239 msgid "Accepted Invitations"
240 msgstr "Invitations acceptées"
242 #. module: base_calendar
243 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
244 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
248 #. module: base_calendar
249 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
250 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
251 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
256 #. module: base_calendar
257 #: selection:calendar.attendee,role:0
261 #. module: base_calendar
262 #: selection:calendar.alarm,action:0
266 #. module: base_calendar
267 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
269 msgid "Interval cannot be negative"
270 msgstr "L'intervalle ne peut pas être négatif"
272 #. module: base_calendar
273 #: selection:calendar.event,state:0
274 #: selection:calendar.todo,state:0
278 #. module: base_calendar
279 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
281 msgid "%s must have an email address to send mail"
282 msgstr "%s doit avoir une adresse de courriel pour envoyer un message"
284 #. module: base_calendar
285 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
286 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
290 #. module: base_calendar
291 #: selection:calendar.alarm,action:0
295 #. module: base_calendar
296 #: view:calendar.attendee:0
297 msgid "Invitation type"
298 msgstr "Type d'invitation"
300 #. module: base_calendar
301 #: help:calendar.attendee,state:0
302 msgid "Status of the attendee's participation"
303 msgstr "Statut de participation des invités"
305 #. module: base_calendar
306 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
307 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
308 msgid "The event ends"
309 msgstr "Fin de l'événement"
311 #. module: base_calendar
312 #: view:calendar.attendee:0
313 #: view:calendar.event:0
315 msgstr "Groupé par..."
317 #. module: base_calendar
318 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
319 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
320 msgstr "Indiquez le courriel de la personne qui doit recevoir l'invitation"
322 #. module: base_calendar
323 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
324 msgid "Partner related to contact"
325 msgstr "Partenaire associé au contact"
327 #. module: base_calendar
328 #: help:calendar.attendee,cutype:0
329 msgid "Specify the type of Invitation"
330 msgstr "Indiquer le type d'invitation"
332 #. module: base_calendar
333 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
334 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
335 msgid "Event End Date"
336 msgstr "Date de fin d'évènement"
338 #. module: base_calendar
339 #: selection:calendar.attendee,role:0
340 msgid "Optional Participation"
341 msgstr "Participation facultative"
343 #. module: base_calendar
344 #: field:calendar.event,date_deadline:0
345 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
349 #. module: base_calendar
350 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
351 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
352 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
355 msgstr "Avertissement!"
357 #. module: base_calendar
358 #: help:calendar.event,active:0
359 #: help:calendar.todo,active:0
361 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
362 "event alarm information without removing it."
363 msgstr "Ne pas cocher la case \"Actif\" masque l'objet sans le supprimer."
365 #. module: base_calendar
366 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
367 #: view:calendar.attendee:0
368 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
372 #. module: base_calendar
373 #: field:calendar.event,organizer:0
374 #: field:calendar.event,organizer_id:0
375 #: field:calendar.todo,organizer:0
376 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
380 #. module: base_calendar
381 #: view:calendar.attendee:0
382 #: view:calendar.event:0
383 #: field:calendar.event,user_id:0
384 #: field:calendar.todo,user_id:0
388 #. module: base_calendar
389 #: view:calendar.event:0
390 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
394 #. module: base_calendar
395 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
396 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
400 #. module: base_calendar
401 #: view:calendar.event:0
402 #: selection:calendar.event,state:0
403 #: selection:calendar.todo,state:0
407 #. module: base_calendar
408 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
409 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
410 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
412 msgstr "Participants"
414 #. module: base_calendar
415 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
417 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
419 "Le regroupement par date n'est pas possible : utilisez la vue \"calendrier\"."
421 #. module: base_calendar
422 #: view:calendar.event:0
426 #. module: base_calendar
427 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
428 msgid "Calendar Task"
429 msgstr "Tâche de calendrier"
431 #. module: base_calendar
432 #: field:calendar.event,su:0
433 #: field:calendar.todo,su:0
437 #. module: base_calendar
438 #: field:calendar.attendee,cutype:0
440 msgstr "Type d'invitation"
442 #. module: base_calendar
444 msgid "Reminder details"
445 msgstr "Détails du rappel"
447 #. module: base_calendar
448 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
449 msgid "Delegrated From"
450 msgstr "Délégué à partir de"
452 #. module: base_calendar
453 #: selection:calendar.event,select1:0
454 #: selection:calendar.todo,select1:0
456 msgstr "Jour du mois"
458 #. module: base_calendar
459 #: view:calendar.event:0
460 #: field:calendar.event,location:0
461 #: field:calendar.todo,location:0
465 #. module: base_calendar
466 #: selection:calendar.event,class:0
467 #: selection:calendar.todo,class:0
468 msgid "Public for Employees"
469 msgstr "Public pour les employés"
471 #. module: base_calendar
472 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
474 msgstr "Envoyer un courriel ?"
476 #. module: base_calendar
477 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
478 #: selection:calendar.alarm,action:0
479 #: field:calendar.attendee,email:0
483 #. module: base_calendar
484 #: view:calendar.attendee:0
486 msgstr "Détail de l'évènement"
488 #. module: base_calendar
489 #: selection:calendar.alarm,state:0
493 #. module: base_calendar
494 #: field:calendar.event,exdate:0
495 #: field:calendar.todo,exdate:0
496 msgid "Exception Date/Times"
497 msgstr "Date/heure en exception"
499 #. module: base_calendar
500 #: field:calendar.event,end_date:0
501 #: field:calendar.todo,end_date:0
503 msgstr "Répéter jusqu'au"
505 #. module: base_calendar
506 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
508 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
511 "Créer des alarmes de calendrier spécifiques qui peuvent être assignées à des "
512 "événements de calendrier ou des rendez-vous."
514 #. module: base_calendar
515 #: field:calendar.event,show_as:0
516 #: field:calendar.todo,show_as:0
518 msgstr "Montrer comme"
520 #. module: base_calendar
521 #: view:calendar.event:0
525 #. module: base_calendar
526 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
527 msgid "Required Reply?"
528 msgstr "Réponse obligatoire?"
530 #. module: base_calendar
531 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
532 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
536 #. module: base_calendar
537 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
538 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
540 msgstr "ID récurrent"
542 #. module: base_calendar
543 #: selection:calendar.event,month_list:0
544 #: selection:calendar.todo,month_list:0
548 #. module: base_calendar
549 #: view:calendar.attendee:0
550 #: selection:calendar.attendee,state:0
554 #. module: base_calendar
555 #: field:calendar.event,th:0
556 #: field:calendar.todo,th:0
560 #. module: base_calendar
561 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
562 msgid "Delegrated To"
565 #. module: base_calendar
566 #: view:calendar.event:0
570 #. module: base_calendar
571 #: view:calendar.attendee:0
572 msgid "Required Reply"
573 msgstr "Réponse obligatoire"
575 #. module: base_calendar
576 #: selection:calendar.attendee,role:0
577 msgid "Participation required"
578 msgstr "Participation requise"
580 #. module: base_calendar
581 #: field:calendar.event,create_date:0
582 #: field:calendar.todo,create_date:0
586 #. module: base_calendar
587 #: sql_constraint:ir.model:0
588 msgid "Each model must be unique!"
589 msgstr "Chaque modèle doit être unique!"
591 #. module: base_calendar
592 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
593 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
597 #. module: base_calendar
598 #: field:calendar.event,class:0
599 #: field:calendar.todo,class:0
601 msgstr "Marquer comme"
603 #. module: base_calendar
604 #: view:calendar.attendee:0
605 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
609 #. module: base_calendar
610 #: help:calendar.event,rrule_type:0
611 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
612 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
613 msgstr "Laisser l'événement se répéter automatiquement à chaque intervalle"
615 #. module: base_calendar
616 #: view:calendar.attendee:0
617 #: view:calendar.event:0
621 #. module: base_calendar
622 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
623 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
624 msgid "Partner Contacts"
625 msgstr "Contacts du partenaire"
627 #. module: base_calendar
628 #: selection:calendar.event,byday:0
629 #: selection:calendar.todo,byday:0
633 #. module: base_calendar
634 #: view:calendar.event:0
636 msgstr "Confidentialité"
638 #. module: base_calendar
639 #: field:calendar.event,vtimezone:0
640 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
642 msgstr "Fuseau horaire"
644 #. module: base_calendar
645 #: view:calendar.event:0
649 #. module: base_calendar
650 #: selection:calendar.attendee,state:0
652 msgstr "Nécessite une action"
654 #. module: base_calendar
655 #: selection:calendar.event,month_list:0
656 #: selection:calendar.todo,month_list:0
660 #. module: base_calendar
661 #: selection:calendar.event,month_list:0
662 #: selection:calendar.todo,month_list:0
666 #. module: base_calendar
667 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
668 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
669 msgstr "À cocher pour envoyer un courriel au participant"
671 #. module: base_calendar
672 #: view:calendar.event:0
674 msgstr "Disponibilité"
676 #. module: base_calendar
677 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
681 #. module: base_calendar
682 #: help:calendar.event,count:0
683 #: help:calendar.todo,count:0
684 msgid "Repeat x times"
685 msgstr "Répéter x fois"
687 #. module: base_calendar
688 #: field:calendar.alarm,user_id:0
690 msgstr "Propriétaire"
692 #. module: base_calendar
693 #: view:calendar.attendee:0
694 msgid "Delegation Info"
695 msgstr "Informations de délégation"
697 #. module: base_calendar
698 #: view:calendar.event:0
700 msgstr "Date de début"
702 #. module: base_calendar
703 #: field:calendar.attendee,cn:0
707 #. module: base_calendar
708 #: view:calendar.attendee:0
709 #: selection:calendar.attendee,state:0
713 #. module: base_calendar
714 #: view:calendar.attendee:0
718 #. module: base_calendar
719 #: view:calendar.event:0
721 msgstr "Mes évènements"
723 #. module: base_calendar
724 #: view:calendar.attendee:0
725 #: view:calendar.event:0
729 #. module: base_calendar
730 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
734 #. module: base_calendar
735 #: selection:calendar.event,class:0
736 #: selection:calendar.todo,class:0
740 #. module: base_calendar
741 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
745 #. module: base_calendar
746 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
747 msgid "Basic Alarm Information"
748 msgstr "Information de rappel simple"
750 #. module: base_calendar
751 #: field:calendar.event,fr:0
752 #: field:calendar.todo,fr:0
756 #. module: base_calendar
757 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
758 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
762 #. module: base_calendar
763 #: view:calendar.attendee:0
764 #: view:calendar.event:0
765 msgid "Invitation Detail"
766 msgstr "Détail de l'invitation"
768 #. module: base_calendar
769 #: field:calendar.attendee,member:0
773 #. module: base_calendar
774 #: view:calendar.event:0
778 #. module: base_calendar
779 #: field:calendar.event,rrule:0
780 #: field:calendar.todo,rrule:0
781 msgid "Recurrent Rule"
782 msgstr "Règle de récurrence"
784 #. module: base_calendar
785 #: selection:calendar.alarm,state:0
789 #. module: base_calendar
790 #: field:calendar.alarm,attach:0
792 msgstr "Pièce jointe"
794 #. module: base_calendar
795 #: view:calendar.attendee:0
796 msgid "Invitation From"
797 msgstr "Invitation de"
799 #. module: base_calendar
800 #: view:calendar.event:0
801 msgid "End of Recurrency"
802 msgstr "Fin de la récurrence"
804 #. module: base_calendar
805 #: view:calendar.event:0
809 #. module: base_calendar
810 #: view:calendar.event:0
811 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
812 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
816 #. module: base_calendar
817 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
818 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
819 msgid "Invite Attendees"
820 msgstr "Convier des participants"
822 #. module: base_calendar
823 #: help:calendar.attendee,email:0
824 msgid "Email of Invited Person"
825 msgstr "Courriel des invités"
827 #. module: base_calendar
828 #: field:calendar.alarm,repeat:0
829 #: field:calendar.event,count:0
830 #: field:calendar.todo,count:0
831 #: field:res.alarm,repeat:0
835 #. module: base_calendar
836 #: help:calendar.attendee,dir:0
838 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
841 "Référence à l'URI de la fiche du participant dans le carnet d'adresses."
843 #. module: base_calendar
844 #: selection:calendar.event,month_list:0
845 #: selection:calendar.todo,month_list:0
849 #. module: base_calendar
850 #: selection:calendar.event,week_list:0
851 #: selection:calendar.todo,week_list:0
855 #. module: base_calendar
856 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
860 #. module: base_calendar
861 #: selection:calendar.event,month_list:0
862 #: selection:calendar.todo,month_list:0
866 #. module: base_calendar
867 #: field:calendar.alarm,event_date:0
868 #: field:calendar.attendee,event_date:0
869 #: view:calendar.event:0
871 msgstr "Date de l'événement"
873 #. module: base_calendar
874 #: selection:calendar.event,end_type:0
875 #: selection:calendar.todo,end_type:0
876 msgid "Number of repetitions"
877 msgstr "Nombre de répétitions"
879 #. module: base_calendar
880 #: view:calendar.event:0
884 #. module: base_calendar
885 #: view:calendar.attendee:0
886 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
887 msgid "Delegated From"
890 #. module: base_calendar
891 #: field:calendar.attendee,user_id:0
895 #. module: base_calendar
896 #: view:calendar.event:0
897 #: field:calendar.event,date:0
901 #. module: base_calendar
902 #: selection:calendar.event,month_list:0
903 #: selection:calendar.todo,month_list:0
907 #. module: base_calendar
908 #: help:calendar.attendee,member:0
909 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
910 msgstr "Indique les groupes auxquels appartient le participant"
912 #. module: base_calendar
913 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
917 #. module: base_calendar
918 #: field:calendar.event,end_type:0
919 #: field:calendar.todo,end_type:0
920 msgid "Recurrence termination"
921 msgstr "Fin de répétition"
923 #. module: base_calendar
924 #: field:calendar.event,mo:0
925 #: field:calendar.todo,mo:0
929 #. module: base_calendar
930 #: view:calendar.attendee:0
931 msgid "Invitations To Review"
932 msgstr "Invitations à consulter"
934 #. module: base_calendar
935 #: selection:calendar.event,month_list:0
936 #: selection:calendar.todo,month_list:0
940 #. module: base_calendar
941 #: view:calendar.attendee:0
942 #: view:calendar.event:0
946 #. module: base_calendar
947 #: field:calendar.attendee,language:0
951 #. module: base_calendar
952 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
953 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
955 msgstr "Déclencheurs"
957 #. module: base_calendar
958 #: selection:calendar.event,month_list:0
959 #: selection:calendar.todo,month_list:0
963 #. module: base_calendar
964 #: view:calendar.attendee:0
965 msgid "Delegated Invitations"
966 msgstr "Invitations déléguées"
968 #. module: base_calendar
969 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
970 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
974 #. module: base_calendar
975 #: selection:calendar.event,week_list:0
976 #: selection:calendar.todo,week_list:0
980 #. module: base_calendar
981 #: field:calendar.alarm,name:0
982 #: view:calendar.event:0
986 #. module: base_calendar
987 #: field:calendar.alarm,active:0
988 #: field:calendar.event,active:0
989 #: field:calendar.todo,active:0
990 #: field:res.alarm,active:0
994 #. module: base_calendar
995 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
997 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
998 msgstr "Vous ne pouvez indiquer un participant en double."
1000 #. module: base_calendar
1001 #: view:calendar.event:0
1002 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1003 msgstr "Choisir le jour du mois où répéter le rendez-vous"
1005 #. module: base_calendar
1006 #: field:calendar.alarm,action:0
1010 #. module: base_calendar
1011 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1012 msgid "Select whom you want to Invite"
1013 msgstr "Sélectionnez qui vous voulez convier"
1015 #. module: base_calendar
1016 #: help:calendar.alarm,duration:0
1017 #: help:res.alarm,duration:0
1019 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1022 "\"Durée\" et \"répétition\" sont tous les deux facultatifs, mais si l'un est "
1023 "indiqué, l'autre doit l'être également."
1025 #. module: base_calendar
1026 #: view:calendar.attendee:0
1027 msgid "Required to Join"
1028 msgstr "Requis pour assister"
1030 #. module: base_calendar
1031 #: help:calendar.attendee,role:0
1032 msgid "Participation role for the calendar user"
1033 msgstr "Rôle de l'utilisateur vis à vis de l'agenda"
1035 #. module: base_calendar
1036 #: view:calendar.attendee:0
1037 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1038 msgid "Delegated To"
1041 #. module: base_calendar
1042 #: help:calendar.alarm,action:0
1043 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1044 msgstr "Défini l'action à exécuter lorsque l'alarme se déclenche"
1046 #. module: base_calendar
1047 #: selection:calendar.event,end_type:0
1048 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1050 msgstr "Date de fin"
1052 #. module: base_calendar
1053 #: view:calendar.event:0
1054 msgid "Search Events"
1055 msgstr "Chercher des événements"
1057 #. module: base_calendar
1058 #: view:calendar.event:0
1059 msgid "Recurrency Option"
1060 msgstr "Option de récurrence"
1062 #. module: base_calendar
1063 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1064 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1066 msgstr "Hebdomadaire"
1068 #. module: base_calendar
1069 #: help:calendar.alarm,active:0
1070 #: help:res.alarm,active:0
1072 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1073 "alarm information without removing it."
1075 "Si le champ actif est à \"Vrai\", cela vous permettra de cacher les alarmes "
1076 "sans les supprimer."
1078 #. module: base_calendar
1079 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1080 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1081 msgid "Recurrent ID date"
1082 msgstr "Id. de la date récurrente"
1084 #. module: base_calendar
1085 #: sql_constraint:res.users:0
1086 msgid "You can not have two users with the same login !"
1087 msgstr "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même login !"
1089 #. module: base_calendar
1090 #: field:calendar.alarm,state:0
1091 #: view:calendar.attendee:0
1092 #: field:calendar.attendee,state:0
1093 #: view:calendar.event:0
1094 #: field:calendar.event,state:0
1095 #: field:calendar.todo,state:0
1099 #. module: base_calendar
1101 msgid "Reminder Details"
1102 msgstr "Détails du rappel"
1104 #. module: base_calendar
1105 #: view:calendar.attendee:0
1109 #. module: base_calendar
1110 #: selection:calendar.alarm,state:0
1114 #. module: base_calendar
1115 #: help:calendar.event,interval:0
1116 #: help:calendar.todo,interval:0
1117 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1118 msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
1120 #. module: base_calendar
1121 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1122 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1124 msgstr "Utilisateurs"
1126 #. module: base_calendar
1127 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1128 #: view:calendar.event:0
1132 #. module: base_calendar
1133 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1137 #. module: base_calendar
1138 #: selection:calendar.event,week_list:0
1139 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1143 #. module: base_calendar
1144 #: help:calendar.alarm,description:0
1146 "Provides a more complete description of the "
1147 "calendar component, than that provided by the "
1148 "\"SUMMARY\" property"
1150 "Fournit une description plus complète du composant agenda, que celle fournit "
1151 "par la propriété \"RÉSUMÉ\""
1153 #. module: base_calendar
1154 #: view:calendar.event:0
1155 msgid "Responsible User"
1156 msgstr "Responsable"
1158 #. module: base_calendar
1159 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1160 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1161 #: selection:calendar.event,show_as:0
1162 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1163 #: selection:res.users,availability:0
1168 #. module: base_calendar
1169 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1170 msgid "Calendar Event"
1171 msgstr "Évènement du calendrier"
1173 #. module: base_calendar
1174 #: selection:calendar.attendee,state:0
1175 #: selection:calendar.event,state:0
1176 #: selection:calendar.todo,state:0
1180 #. module: base_calendar
1181 #: field:calendar.event,interval:0
1182 #: field:calendar.todo,interval:0
1183 msgid "Repeat every"
1184 msgstr "Répéter tous les"
1186 #. module: base_calendar
1187 #: field:calendar.event,recurrency:0
1188 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1192 #. module: base_calendar
1193 #: help:calendar.event,location:0
1194 #: help:calendar.todo,location:0
1195 msgid "Location of Event"
1196 msgstr "Emplacement de l'événement"
1198 #. module: base_calendar
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1200 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1201 msgid "Event Invitations"
1202 msgstr "Invitations"
1204 #. module: base_calendar
1205 #: selection:calendar.event,week_list:0
1206 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1210 #. module: base_calendar
1211 #: field:calendar.event,exrule:0
1212 #: field:calendar.todo,exrule:0
1213 msgid "Exception Rule"
1214 msgstr "Règle en exception"
1216 #. module: base_calendar
1217 #: help:calendar.attendee,language:0
1219 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1221 "Pour spécifier la langue des textes dans une propriété ou un paramètre de "
1224 #. module: base_calendar
1225 #: view:calendar.event:0
1229 #. module: base_calendar
1230 #: help:calendar.event,exrule:0
1231 #: help:calendar.todo,exrule:0
1233 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1236 "Définit une règle ou un intervalle de temps récurrent qu'il faut exclure de "
1237 "la règle récurrente."
1239 #. module: base_calendar
1240 #: field:calendar.event,month_list:0
1241 #: field:calendar.todo,month_list:0
1245 #. module: base_calendar
1246 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1247 #: view:calendar.event:0
1248 msgid "Invite People"
1249 msgstr "Inviter les personnes"
1251 #. module: base_calendar
1252 #: view:calendar.event:0
1253 msgid "Confirmed Events"
1254 msgstr "Évènements confirmés"
1256 #. module: base_calendar
1257 #: field:calendar.attendee,dir:0
1258 msgid "URI Reference"
1259 msgstr "Référence URI"
1261 #. module: base_calendar
1262 #: field:calendar.alarm,description:0
1263 #: view:calendar.event:0
1264 #: field:calendar.event,description:0
1265 #: field:calendar.event,name:0
1266 #: field:calendar.todo,description:0
1267 #: field:calendar.todo,name:0
1269 msgstr "Description"
1271 #. module: base_calendar
1272 #: selection:calendar.event,month_list:0
1273 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1277 #. module: base_calendar
1278 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1279 #: view:calendar.attendee:0
1283 #. module: base_calendar
1284 #: view:calendar.attendee:0
1285 msgid "Search Invitations"
1286 msgstr "Rechercher une invitation"
1288 #. module: base_calendar
1289 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1290 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1294 #. module: base_calendar
1295 #: selection:calendar.alarm,state:0
1299 #. module: base_calendar
1300 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1304 #. module: base_calendar
1305 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1306 msgid "ir.attachment"
1307 msgstr "ir.attachment"
1309 #. module: base_calendar
1310 #: view:calendar.attendee:0
1311 #: selection:calendar.attendee,state:0
1315 #. module: base_calendar
1316 #: field:calendar.event,sa:0
1317 #: field:calendar.todo,sa:0
1321 #. module: base_calendar
1322 #: view:calendar.event:0
1323 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1324 msgstr "Choisir le jour où répéter le rendez-vous"
1326 #. module: base_calendar
1327 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1328 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1330 msgstr "En relation avec"
1332 #. module: base_calendar
1333 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1334 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1335 msgstr "Spécifiez l'utilisateur qui gère le calendrier au nom de la personne"
1337 #. module: base_calendar
1338 #: view:calendar.event:0
1340 msgstr "Date de fin"
1342 #. module: base_calendar
1343 #: selection:calendar.event,month_list:0
1344 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1348 #. module: base_calendar
1349 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1353 #. module: base_calendar
1354 #: field:res.alarm,name:0
1358 #. module: base_calendar
1359 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1360 msgid "Event alarm information"
1361 msgstr "Information sur l'alarme de l'évènement"
1363 #. module: base_calendar
1364 #: help:calendar.alarm,name:0
1366 "Contains the text to be used as the message subject for "
1367 "email or contains the text to be used for display"
1368 msgstr "Contient le texte à utiliser comme sujet du courriel ou à afficher"
1370 #. module: base_calendar
1371 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1372 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1373 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1374 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1378 #. module: base_calendar
1379 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1380 msgid "Sent By User"
1381 msgstr "Envoyé par l'utilisateur"
1383 #. module: base_calendar
1384 #: selection:calendar.event,month_list:0
1385 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1389 #. module: base_calendar
1390 #: view:calendar.event:0
1391 msgid "Recurrency period"
1392 msgstr "Période de récurrence"
1394 #. module: base_calendar
1395 #: field:calendar.event,week_list:0
1396 #: field:calendar.todo,week_list:0
1398 msgstr "Jour de la semaine"
1400 #. module: base_calendar
1401 #: field:calendar.event,byday:0
1402 #: field:calendar.todo,byday:0
1406 #. module: base_calendar
1407 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1411 #. module: base_calendar
1412 #: selection:calendar.alarm,action:0
1416 #. module: base_calendar
1417 #: field:calendar.event,id:0
1418 #: field:calendar.todo,id:0
1420 msgstr "Identifiant"
1422 #. module: base_calendar
1423 #: selection:calendar.attendee,role:0
1424 msgid "For information Purpose"
1425 msgstr "Pour information"
1427 #. module: base_calendar
1428 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1432 #. module: base_calendar
1433 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1434 msgid "Attendee information"
1435 msgstr "Information sur le participant"
1437 #. module: base_calendar
1438 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1440 msgstr "ID de la ressource"
1442 #. module: base_calendar
1443 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1445 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1446 msgstr "Invitation impossible (absence de date) !"
1448 #. module: base_calendar
1449 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1453 #. module: base_calendar
1454 #: field:calendar.event,sequence:0
1455 #: field:calendar.todo,sequence:0
1459 #. module: base_calendar
1460 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1461 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1462 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1464 "Déclenche une alarme à cette heure, avant que l'événement n'ait lieu."
1466 #. module: base_calendar
1467 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1468 msgid "Internal User"
1469 msgstr "Utilisateur interne"
1471 #. module: base_calendar
1472 #: view:calendar.attendee:0
1473 #: view:calendar.event:0
1477 #. module: base_calendar
1478 #: selection:calendar.event,week_list:0
1479 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1483 #. module: base_calendar
1484 #: view:calendar.attendee:0
1485 msgid "Invitation To"
1486 msgstr "Invitation à"
1488 #. module: base_calendar
1489 #: selection:calendar.event,byday:0
1490 #: selection:calendar.todo,byday:0
1494 #. module: base_calendar
1495 #: field:calendar.attendee,availability:0
1496 #: field:res.users,availability:0
1498 msgstr "Libre/Occupé"
1500 #. module: base_calendar
1501 #: field:calendar.alarm,duration:0
1502 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1503 #: field:calendar.event,duration:0
1504 #: field:calendar.todo,date:0
1505 #: field:calendar.todo,duration:0
1506 #: field:res.alarm,duration:0
1507 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1511 #. module: base_calendar
1512 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1513 msgid "External Email"
1514 msgstr "Courriel externe"
1516 #. module: base_calendar
1517 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1518 msgid "Trigger Date"
1519 msgstr "Date de déclenchement"
1521 #. module: base_calendar
1522 #: help:calendar.alarm,attach:0
1524 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1525 "alarm is triggered for audio,\n"
1526 " * File which is intended to be sent as message "
1527 "attachments for email,\n"
1528 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1529 " the alarm is triggered for procedure."
1531 "* Pointe vers une ressource sonore qui est jouée lorsque l'alarme a un "
1532 "déclenchement sonore,\n"
1533 " * Fichier qui est doit être envoyé comme une pièce "
1534 "jointe d'un email,\n"
1535 " * Pointe vers une ressource de procédure qui est "
1536 "invoquée lorsque l'alarme a un déclenchement de procédure."
1538 #. module: base_calendar
1539 #: selection:calendar.event,byday:0
1540 #: selection:calendar.todo,byday:0
1547 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1548 #~ msgstr "Modifier toutes les occurences"
1551 #~ msgstr "Deuxièmement"
1553 #~ msgid "Confidential"
1554 #~ msgstr "Confidentiel"
1557 #~ msgid "Can not Duplicate"
1558 #~ msgstr "Ne peut pas dupliquer"
1561 #~ msgstr "_Valider"
1564 #~ msgstr "_Sauvegarder"
1567 #~ msgstr "Tout modifier"
1569 #~ msgid "Frequency"
1570 #~ msgstr "Fréquence"
1576 #~ msgstr "Toutes les minutes"
1578 #~ msgid "Select range to Exclude"
1579 #~ msgstr "Sélectionner une plage à exclure"
1581 #~ msgid "Edit all events"
1582 #~ msgstr "Éditer tous les évènements"
1585 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1587 #~ "Merci d'appliquer la récurrence avant d'appliquer les règles d'exception."
1593 #~ msgstr "Semaines"
1605 #~ msgstr "Toutes les heures"
1608 #~ msgstr "_Annuler"
1610 #~ msgid "No Repeat"
1611 #~ msgstr "Aucune répétition"
1613 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1614 #~ msgstr "Fonction d'agenda de base"
1616 #~ msgid "Set Exclude range"
1617 #~ msgstr "Définir une plage exclue"
1619 #~ msgid "Set Exrule"
1620 #~ msgstr "Appliquer la règle d'exception"
1623 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1624 #~ " - Calendar of events\n"
1625 #~ " - Alerts (create requests)\n"
1626 #~ " - Recurring events\n"
1627 #~ " - Invitations to people"
1629 #~ "Un système d'agenda complet :\n"
1631 #~ " - Rappels (création de demande de rappel)\n"
1632 #~ " - Évènements récurrents\n"
1635 #~ msgid "Show time as"
1636 #~ msgstr "Afficher l'heure comme"
1639 #~ msgid "Count can not be Negative"
1640 #~ msgstr "Le décompte ne peut pas être négatif"
1643 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1644 #~ msgstr "L'intervalle ne peut pas être négatif"
1647 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1648 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1649 #~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1651 #~ "Définit une règle pour des événements récurrents.\n"
1652 #~ "Par exemple : à faire 10 fois, tous les deux mois, le dernier dimanche du "
1653 #~ "mois: FREQ=Mensuel;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1655 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1656 #~ msgstr "Modifier tous les événements"
1658 #~ msgid "End of recurrency"
1659 #~ msgstr "Fin de la récurrence"
1661 #~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
1662 #~ msgstr "Éditer toutes les occurences d'un rendez-vous récurrent."
1665 #~ msgstr "Indéfiniment"
1667 #~ msgid "Way to end reccurency"
1668 #~ msgstr "Méthode pour terminer la récurrence"
1670 #~ msgid "Fix amout of times"
1671 #~ msgstr "Corriger le nombre de fois"