[MERGE] Merged wih main addons.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
23 msgstr "Kutsun tyyppi"
24
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "Tapahtuma alkaa"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
34 msgstr "Hylätyt kutsut"
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Tämä ominaisuus määrittelee poikkeusajankohdat toistuville "
44 "kalenterikomponenteille."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
50
51 #. module: base_calendar
52 #: field:calendar.event,we:0
53 #: field:calendar.todo,we:0
54 msgid "Wed"
55 msgstr "Ke"
56
57 #. module: base_calendar
58 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
59 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
60 msgid "Monthly"
61 msgstr "Kuukausittain"
62
63 #. module: base_calendar
64 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
65 msgid "Unknown"
66 msgstr "Tuntematon"
67
68 #. module: base_calendar
69 #: view:calendar.attendee:0
70 msgid "Invited User"
71 msgstr "Kutsuttu käyttäjä"
72
73 #. module: base_calendar
74 #: view:calendar.attendee:0
75 msgid "Invitation"
76 msgstr "Kutsu"
77
78 #. module: base_calendar
79 #: help:calendar.event,recurrency:0
80 #: help:calendar.todo,recurrency:0
81 msgid "Recurrent Meeting"
82 msgstr "Toistuva kokous"
83
84 #. module: base_calendar
85 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
86 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
87 msgid "Alarms"
88 msgstr "Hälytykset"
89
90 #. module: base_calendar
91 #: selection:calendar.event,week_list:0
92 #: selection:calendar.todo,week_list:0
93 msgid "Sunday"
94 msgstr "Sunnuntai"
95
96 #. module: base_calendar
97 #: view:calendar.attendee:0
98 #: field:calendar.attendee,role:0
99 msgid "Role"
100 msgstr "Rooli"
101
102 #. module: base_calendar
103 #: view:calendar.attendee:0
104 #: view:calendar.event:0
105 msgid "Invitation details"
106 msgstr "Kutsun yksityiskohdat"
107
108 #. module: base_calendar
109 #: selection:calendar.event,byday:0
110 #: selection:calendar.todo,byday:0
111 msgid "Fourth"
112 msgstr "Neljäs"
113
114 #. module: base_calendar
115 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
116 #, python-format
117 msgid "Count cannot be negative"
118 msgstr "Laskurin arvo ei voi olla negatiivinen"
119
120 #. module: base_calendar
121 #: field:calendar.event,day:0
122 #: selection:calendar.event,select1:0
123 #: field:calendar.todo,day:0
124 #: selection:calendar.todo,select1:0
125 msgid "Date of month"
126 msgstr "Kuukauden päivä"
127
128 #. module: base_calendar
129 #: selection:calendar.event,class:0
130 #: selection:calendar.todo,class:0
131 msgid "Public"
132 msgstr "Julkinen"
133
134 #. module: base_calendar
135 #: view:calendar.event:0
136 msgid " "
137 msgstr " "
138
139 #. module: base_calendar
140 #: selection:calendar.event,month_list:0
141 #: selection:calendar.todo,month_list:0
142 msgid "March"
143 msgstr "Maaliskuu"
144
145 #. module: base_calendar
146 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
147 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr "Varoitus !"
151
152 #. module: base_calendar
153 #: field:calendar.event,rrule_type:0
154 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
155 msgid "Recurrency"
156 msgstr "Toistuvuus"
157
158 #. module: base_calendar
159 #: selection:calendar.event,week_list:0
160 #: selection:calendar.todo,week_list:0
161 msgid "Friday"
162 msgstr "Perjantai"
163
164 #. module: base_calendar
165 #: field:calendar.event,allday:0
166 #: field:calendar.todo,allday:0
167 msgid "All Day"
168 msgstr "koko päivän"
169
170 #. module: base_calendar
171 #: field:calendar.event,select1:0
172 #: field:calendar.todo,select1:0
173 msgid "Option"
174 msgstr "Valinta"
175
176 #. module: base_calendar
177 #: selection:calendar.attendee,availability:0
178 #: selection:calendar.event,show_as:0
179 #: selection:calendar.todo,show_as:0
180 #: selection:res.users,availability:0
181 msgid "Free"
182 msgstr "Vapaa"
183
184 #. module: base_calendar
185 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
186 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
187 msgstr "Merkitsee pyydetäänkö vastausta"
188
189 #. module: base_calendar
190 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
191 msgid "Basic Alarm"
192 msgstr "Perus hälyytys"
193
194 #. module: base_calendar
195 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
196 msgid "The users that the original request was delegated to"
197 msgstr "Käyttäjät joille alkuperäinen pyyntö delegoitiin"
198
199 #. module: base_calendar
200 #: field:calendar.attendee,ref:0
201 msgid "Event Ref"
202 msgstr "Tapahtuman viite"
203
204 #. module: base_calendar
205 #: view:calendar.event:0
206 msgid "Show Time as"
207 msgstr "Näytä aika muodossa"
208
209 #. module: base_calendar
210 #: field:calendar.event,tu:0
211 #: field:calendar.todo,tu:0
212 msgid "Tue"
213 msgstr "Ti"
214
215 #. module: base_calendar
216 #: selection:calendar.event,byday:0
217 #: selection:calendar.todo,byday:0
218 msgid "Third"
219 msgstr "Kolmas"
220
221 #. module: base_calendar
222 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
223 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
224 msgid "Yearly"
225 msgstr "Vuosittain"
226
227 #. module: base_calendar
228 #: selection:calendar.event,byday:0
229 #: selection:calendar.todo,byday:0
230 msgid "Last"
231 msgstr "Viimeinen"
232
233 #. module: base_calendar
234 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
235 msgid "Room"
236 msgstr "Huone"
237
238 #. module: base_calendar
239 #: view:calendar.attendee:0
240 msgid "Accepted Invitations"
241 msgstr "Hyväksytyt kutsut"
242
243 #. module: base_calendar
244 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
245 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
246 msgid "Days"
247 msgstr "Päivät"
248
249 #. module: base_calendar
250 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
251 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
252 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
253 #, python-format
254 msgid "Error!"
255 msgstr "Virhe!"
256
257 #. module: base_calendar
258 #: selection:calendar.attendee,role:0
259 msgid "Chair Person"
260 msgstr "Puheenjohtaja"
261
262 #. module: base_calendar
263 #: selection:calendar.alarm,action:0
264 msgid "Procedure"
265 msgstr "Toimintosarja"
266
267 #. module: base_calendar
268 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
269 #, python-format
270 msgid "Interval cannot be negative"
271 msgstr "Väli ei voi olla negatiivinen"
272
273 #. module: base_calendar
274 #: selection:calendar.event,state:0
275 #: selection:calendar.todo,state:0
276 msgid "Cancelled"
277 msgstr "Peruutettu"
278
279 #. module: base_calendar
280 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
281 #, python-format
282 msgid "%s must have an email  address to send mail"
283 msgstr "%s pitää olla sähköpostiosoite sähköpostin lähettämistä varten"
284
285 #. module: base_calendar
286 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
287 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
288 msgid "Minutes"
289 msgstr "Minuutit"
290
291 #. module: base_calendar
292 #: selection:calendar.alarm,action:0
293 msgid "Display"
294 msgstr "Näytä"
295
296 #. module: base_calendar
297 #: view:calendar.attendee:0
298 msgid "Invitation type"
299 msgstr "Kutsun tyyppi"
300
301 #. module: base_calendar
302 #: help:calendar.attendee,state:0
303 msgid "Status of the attendee's participation"
304 msgstr "Osallistujan osallistumisen tila"
305
306 #. module: base_calendar
307 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
308 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
309 msgid "The event ends"
310 msgstr "Tapahtuma päättyy"
311
312 #. module: base_calendar
313 #: view:calendar.attendee:0
314 #: view:calendar.event:0
315 msgid "Group By..."
316 msgstr "Ryhmittely.."
317
318 #. module: base_calendar
319 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
320 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
321 msgstr "Syötä ulkoinen sähköpostiosoite johon kutsu lähetetään"
322
323 #. module: base_calendar
324 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
325 msgid "Partner related to contact"
326 msgstr "Partneri joka liittyy yhteyshenkilöön"
327
328 #. module: base_calendar
329 #: help:calendar.attendee,cutype:0
330 msgid "Specify the type of Invitation"
331 msgstr "Määrittele kutsun tyyppi"
332
333 #. module: base_calendar
334 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
335 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
336 msgid "Event End Date"
337 msgstr "Tapahtuman päättymispäivä"
338
339 #. module: base_calendar
340 #: selection:calendar.attendee,role:0
341 msgid "Optional Participation"
342 msgstr "Mahdollinen osallistuminen"
343
344 #. module: base_calendar
345 #: field:calendar.event,date_deadline:0
346 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
347 msgid "Deadline"
348 msgstr "Määräaika"
349
350 #. module: base_calendar
351 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
352 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
353 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
354 #, python-format
355 msgid "Warning!"
356 msgstr "Varoitus!"
357
358 #. module: base_calendar
359 #: help:calendar.event,active:0
360 #: help:calendar.todo,active:0
361 msgid ""
362 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
363 "event alarm information without removing it."
364 msgstr ""
365 "Jos aktiivisen kentän tila on tosi (true), se sallii tapahtuman "
366 "hälytystiedon piilottamisen ilman sen poistamista."
367
368 #. module: base_calendar
369 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
370 #: view:calendar.attendee:0
371 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
372 msgid "Partner"
373 msgstr "Kumppani"
374
375 #. module: base_calendar
376 #: field:calendar.event,organizer:0
377 #: field:calendar.event,organizer_id:0
378 #: field:calendar.todo,organizer:0
379 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
380 msgid "Organizer"
381 msgstr "Järjestäjä"
382
383 #. module: base_calendar
384 #: view:calendar.attendee:0
385 #: view:calendar.event:0
386 #: field:calendar.event,user_id:0
387 #: field:calendar.todo,user_id:0
388 msgid "Responsible"
389 msgstr "Vastuuhenkilö"
390
391 #. module: base_calendar
392 #: view:calendar.event:0
393 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
394 msgid "Event"
395 msgstr "Tapahtuma"
396
397 #. module: base_calendar
398 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
399 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
400 msgid "Before"
401 msgstr "Ennen"
402
403 #. module: base_calendar
404 #: view:calendar.event:0
405 #: selection:calendar.event,state:0
406 #: selection:calendar.todo,state:0
407 msgid "Confirmed"
408 msgstr "Vahvistettu"
409
410 #. module: base_calendar
411 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
412 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
413 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
414 msgid "Attendees"
415 msgstr "Osallistujat"
416
417 #. module: base_calendar
418 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
419 #, python-format
420 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
421 msgstr ""
422 "Päivämäärän mukaan luokittelua ei tueta, käytä kalenterinäkymää sen sijaan"
423
424 #. module: base_calendar
425 #: view:calendar.event:0
426 msgid "Confirm"
427 msgstr "Vahvista"
428
429 #. module: base_calendar
430 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
431 msgid "Calendar Task"
432 msgstr "Kalenteritehtävä"
433
434 #. module: base_calendar
435 #: field:calendar.event,su:0
436 #: field:calendar.todo,su:0
437 msgid "Sun"
438 msgstr "Su"
439
440 #. module: base_calendar
441 #: field:calendar.attendee,cutype:0
442 msgid "Invite Type"
443 msgstr "Kutsun tyyppi"
444
445 #. module: base_calendar
446 #: view:res.alarm:0
447 msgid "Reminder details"
448 msgstr "Muistutuksen yksityiskohdat"
449
450 #. module: base_calendar
451 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
452 msgid "Delegrated From"
453 msgstr "Kuka delegoi"
454
455 #. module: base_calendar
456 #: selection:calendar.event,select1:0
457 #: selection:calendar.todo,select1:0
458 msgid "Day of month"
459 msgstr "Kuukauden päivä"
460
461 #. module: base_calendar
462 #: view:calendar.event:0
463 #: field:calendar.event,location:0
464 #: field:calendar.todo,location:0
465 msgid "Location"
466 msgstr "Sijainti"
467
468 #. module: base_calendar
469 #: selection:calendar.event,class:0
470 #: selection:calendar.todo,class:0
471 msgid "Public for Employees"
472 msgstr "Julkinen työntekijöille"
473
474 #. module: base_calendar
475 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
476 msgid "Send mail?"
477 msgstr "Lähetä sähköpostia"
478
479 #. module: base_calendar
480 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
481 #: selection:calendar.alarm,action:0
482 #: field:calendar.attendee,email:0
483 msgid "Email"
484 msgstr "Sähköposti"
485
486 #. module: base_calendar
487 #: view:calendar.attendee:0
488 msgid "Event Detail"
489 msgstr "Tapahtuman yksityiskohdat"
490
491 #. module: base_calendar
492 #: selection:calendar.alarm,state:0
493 msgid "Run"
494 msgstr "Suorita"
495
496 #. module: base_calendar
497 #: field:calendar.event,exdate:0
498 #: field:calendar.todo,exdate:0
499 msgid "Exception Date/Times"
500 msgstr "Poikkeus päivät/ajankohdat"
501
502 #. module: base_calendar
503 #: field:calendar.event,end_date:0
504 #: field:calendar.todo,end_date:0
505 msgid "Repeat Until"
506 msgstr "Toista kunnes"
507
508 #. module: base_calendar
509 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
510 msgid ""
511 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
512 "meetings."
513 msgstr ""
514 "Luo erityisiä kalenterihälytyiksi jotka voidaan yhdistää kalenteritapahtuiin "
515 "tai kokouksiin"
516
517 #. module: base_calendar
518 #: field:calendar.event,show_as:0
519 #: field:calendar.todo,show_as:0
520 msgid "Show as"
521 msgstr "Näytä muodossa"
522
523 #. module: base_calendar
524 #: view:calendar.event:0
525 msgid "Visibility"
526 msgstr "Näkyvyys"
527
528 #. module: base_calendar
529 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
530 msgid "Required Reply?"
531 msgstr "Vastaus vaaditaan?"
532
533 #. module: base_calendar
534 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
535 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
536 msgid "Caldav URL"
537 msgstr "Caldav URL"
538
539 #. module: base_calendar
540 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
541 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
542 msgid "Recurrent ID"
543 msgstr "Toiston ID"
544
545 #. module: base_calendar
546 #: selection:calendar.event,month_list:0
547 #: selection:calendar.todo,month_list:0
548 msgid "July"
549 msgstr "Heinäkuu"
550
551 #. module: base_calendar
552 #: view:calendar.attendee:0
553 #: selection:calendar.attendee,state:0
554 msgid "Accepted"
555 msgstr "Hyväksytty"
556
557 #. module: base_calendar
558 #: field:calendar.event,th:0
559 #: field:calendar.todo,th:0
560 msgid "Thu"
561 msgstr "To"
562
563 #. module: base_calendar
564 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
565 msgid "Delegrated To"
566 msgstr "Delegoitu"
567
568 #. module: base_calendar
569 #: view:calendar.event:0
570 msgid "To"
571 msgstr "Vastaanottaja"
572
573 #. module: base_calendar
574 #: view:calendar.attendee:0
575 msgid "Required Reply"
576 msgstr "Vaadittu vastaus"
577
578 #. module: base_calendar
579 #: selection:calendar.attendee,role:0
580 msgid "Participation required"
581 msgstr "Osallistuminen vaaditaan"
582
583 #. module: base_calendar
584 #: field:calendar.event,create_date:0
585 #: field:calendar.todo,create_date:0
586 msgid "Created"
587 msgstr "Luotu"
588
589 #. module: base_calendar
590 #: sql_constraint:ir.model:0
591 msgid "Each model must be unique!"
592 msgstr "Jokaisen mallin pitää olla uniikki"
593
594 #. module: base_calendar
595 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
596 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
597 msgid "Daily"
598 msgstr "Päivittäin"
599
600 #. module: base_calendar
601 #: field:calendar.event,class:0
602 #: field:calendar.todo,class:0
603 msgid "Mark as"
604 msgstr "Merkitse"
605
606 #. module: base_calendar
607 #: view:calendar.attendee:0
608 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
609 msgid "Contact"
610 msgstr "Yhteyshenkilö"
611
612 #. module: base_calendar
613 #: help:calendar.event,rrule_type:0
614 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
615 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
616 msgstr "Anna tapahtuman toistua säännöllisin väliajoin"
617
618 #. module: base_calendar
619 #: view:calendar.attendee:0
620 #: view:calendar.event:0
621 msgid "Delegate"
622 msgstr "Delegoi"
623
624 #. module: base_calendar
625 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
626 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
627 msgid "Partner Contacts"
628 msgstr "Partnerin yhteystiedot"
629
630 #. module: base_calendar
631 #: selection:calendar.event,byday:0
632 #: selection:calendar.todo,byday:0
633 msgid "First"
634 msgstr "Ensimmäinen"
635
636 #. module: base_calendar
637 #: view:calendar.event:0
638 msgid "Privacy"
639 msgstr "Yksityisyys"
640
641 #. module: base_calendar
642 #: field:calendar.event,vtimezone:0
643 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
644 msgid "Timezone"
645 msgstr "Aikavyöhyke"
646
647 #. module: base_calendar
648 #: view:calendar.event:0
649 msgid "Subject"
650 msgstr "Aihe"
651
652 #. module: base_calendar
653 #: selection:calendar.attendee,state:0
654 msgid "Needs Action"
655 msgstr "Vaatii toimia"
656
657 #. module: base_calendar
658 #: selection:calendar.event,month_list:0
659 #: selection:calendar.todo,month_list:0
660 msgid "September"
661 msgstr "Syyskuu"
662
663 #. module: base_calendar
664 #: selection:calendar.event,month_list:0
665 #: selection:calendar.todo,month_list:0
666 msgid "December"
667 msgstr "Joulukuu"
668
669 #. module: base_calendar
670 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
671 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
672 msgstr "Valitse tämä, jos haluat lähettää sähköpostia kutsutulle henkilölle"
673
674 #. module: base_calendar
675 #: view:calendar.event:0
676 msgid "Availability"
677 msgstr "Saatavuus"
678
679 #. module: base_calendar
680 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
681 msgid "Individual"
682 msgstr "Yksittäinen"
683
684 #. module: base_calendar
685 #: help:calendar.event,count:0
686 #: help:calendar.todo,count:0
687 msgid "Repeat x times"
688 msgstr "Toista x kertaa"
689
690 #. module: base_calendar
691 #: field:calendar.alarm,user_id:0
692 msgid "Owner"
693 msgstr "Omistaja"
694
695 #. module: base_calendar
696 #: view:calendar.attendee:0
697 msgid "Delegation Info"
698 msgstr "Delegointitiedot"
699
700 #. module: base_calendar
701 #: view:calendar.event:0
702 msgid "Start Date"
703 msgstr "Alkupäivä"
704
705 #. module: base_calendar
706 #: field:calendar.attendee,cn:0
707 msgid "Common name"
708 msgstr "Yleinen nimi"
709
710 #. module: base_calendar
711 #: view:calendar.attendee:0
712 #: selection:calendar.attendee,state:0
713 msgid "Declined"
714 msgstr "Hylätty"
715
716 #. module: base_calendar
717 #: view:calendar.attendee:0
718 msgid "My Role"
719 msgstr "Roolini"
720
721 #. module: base_calendar
722 #: view:calendar.event:0
723 msgid "My Events"
724 msgstr "Omat tapahtumat"
725
726 #. module: base_calendar
727 #: view:calendar.attendee:0
728 #: view:calendar.event:0
729 msgid "Decline"
730 msgstr "Kieltäydy"
731
732 #. module: base_calendar
733 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
734 msgid "Group"
735 msgstr "Ryhmä"
736
737 #. module: base_calendar
738 #: selection:calendar.event,class:0
739 #: selection:calendar.todo,class:0
740 msgid "Private"
741 msgstr "Yksityinen"
742
743 #. module: base_calendar
744 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
745 msgid "Contacts"
746 msgstr "Yhteystiedot"
747
748 #. module: base_calendar
749 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
750 msgid "Basic Alarm Information"
751 msgstr "Perus hälytyksen tiedot"
752
753 #. module: base_calendar
754 #: field:calendar.event,fr:0
755 #: field:calendar.todo,fr:0
756 msgid "Fri"
757 msgstr "Pe"
758
759 #. module: base_calendar
760 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
761 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
762 msgid "Hours"
763 msgstr "Tunnit"
764
765 #. module: base_calendar
766 #: view:calendar.attendee:0
767 #: view:calendar.event:0
768 msgid "Invitation Detail"
769 msgstr "Kutsun yksityiskohdat"
770
771 #. module: base_calendar
772 #: field:calendar.attendee,member:0
773 msgid "Member"
774 msgstr "Jäsen"
775
776 #. module: base_calendar
777 #: view:calendar.event:0
778 msgid "From"
779 msgstr "Lähettäjä"
780
781 #. module: base_calendar
782 #: field:calendar.event,rrule:0
783 #: field:calendar.todo,rrule:0
784 msgid "Recurrent Rule"
785 msgstr "Toistosääntä"
786
787 #. module: base_calendar
788 #: selection:calendar.alarm,state:0
789 msgid "Draft"
790 msgstr "Luonnos"
791
792 #. module: base_calendar
793 #: field:calendar.alarm,attach:0
794 msgid "Attachment"
795 msgstr "Liite"
796
797 #. module: base_calendar
798 #: view:calendar.attendee:0
799 msgid "Invitation From"
800 msgstr "Kutsun lähetti"
801
802 #. module: base_calendar
803 #: view:calendar.event:0
804 msgid "End of Recurrency"
805 msgstr "Toiston loppu"
806
807 #. module: base_calendar
808 #: view:calendar.event:0
809 msgid "Reminder"
810 msgstr "Muistutus"
811
812 #. module: base_calendar
813 #: view:calendar.event:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
815 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
816 msgid "Events"
817 msgstr "Tapahtumat"
818
819 #. module: base_calendar
820 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
821 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
822 msgid "Invite Attendees"
823 msgstr "Kutsu osallistujia"
824
825 #. module: base_calendar
826 #: help:calendar.attendee,email:0
827 msgid "Email of Invited Person"
828 msgstr "Kutsutun henkilön sähköposti"
829
830 #. module: base_calendar
831 #: field:calendar.alarm,repeat:0
832 #: field:calendar.event,count:0
833 #: field:calendar.todo,count:0
834 #: field:res.alarm,repeat:0
835 msgid "Repeat"
836 msgstr "Toista"
837
838 #. module: base_calendar
839 #: help:calendar.attendee,dir:0
840 msgid ""
841 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
842 "to the attendee."
843 msgstr ""
844 "Viite URL osoitteeseen, joka osoittaa hakemistoon jossa on osallistujaa "
845 "koskevat tiedot"
846
847 #. module: base_calendar
848 #: selection:calendar.event,month_list:0
849 #: selection:calendar.todo,month_list:0
850 msgid "August"
851 msgstr "Elokuu"
852
853 #. module: base_calendar
854 #: selection:calendar.event,week_list:0
855 #: selection:calendar.todo,week_list:0
856 msgid "Monday"
857 msgstr "Maanantai"
858
859 #. module: base_calendar
860 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
861 msgid "Models"
862 msgstr "Mallit"
863
864 #. module: base_calendar
865 #: selection:calendar.event,month_list:0
866 #: selection:calendar.todo,month_list:0
867 msgid "June"
868 msgstr "Kesäkuu"
869
870 #. module: base_calendar
871 #: field:calendar.alarm,event_date:0
872 #: field:calendar.attendee,event_date:0
873 #: view:calendar.event:0
874 msgid "Event Date"
875 msgstr "Tapahtuman päivä"
876
877 #. module: base_calendar
878 #: selection:calendar.event,end_type:0
879 #: selection:calendar.todo,end_type:0
880 msgid "Number of repetitions"
881 msgstr "Toistojen määrä"
882
883 #. module: base_calendar
884 #: view:calendar.event:0
885 msgid "The"
886 msgstr ""
887
888 #. module: base_calendar
889 #: view:calendar.attendee:0
890 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
891 msgid "Delegated From"
892 msgstr "Delegoinut"
893
894 #. module: base_calendar
895 #: field:calendar.attendee,user_id:0
896 msgid "User"
897 msgstr "Käyttäjä"
898
899 #. module: base_calendar
900 #: view:calendar.event:0
901 #: field:calendar.event,date:0
902 msgid "Date"
903 msgstr "Päivämäärä"
904
905 #. module: base_calendar
906 #: selection:calendar.event,month_list:0
907 #: selection:calendar.todo,month_list:0
908 msgid "November"
909 msgstr "Marraskuu"
910
911 #. module: base_calendar
912 #: help:calendar.attendee,member:0
913 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
914 msgstr "Mihin ryhmiin osallistuja kuulluu"
915
916 #. module: base_calendar
917 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
918 msgid "Data"
919 msgstr "Tiedot"
920
921 #. module: base_calendar
922 #: field:calendar.event,end_type:0
923 #: field:calendar.todo,end_type:0
924 msgid "Recurrence termination"
925 msgstr "Toiston lopettaminen"
926
927 #. module: base_calendar
928 #: field:calendar.event,mo:0
929 #: field:calendar.todo,mo:0
930 msgid "Mon"
931 msgstr "Ma"
932
933 #. module: base_calendar
934 #: view:calendar.attendee:0
935 msgid "Invitations To Review"
936 msgstr "Tarkistettavat kutsut"
937
938 #. module: base_calendar
939 #: selection:calendar.event,month_list:0
940 #: selection:calendar.todo,month_list:0
941 msgid "October"
942 msgstr "Lokakuu"
943
944 #. module: base_calendar
945 #: view:calendar.attendee:0
946 #: view:calendar.event:0
947 msgid "Uncertain"
948 msgstr "Epävarma"
949
950 #. module: base_calendar
951 #: field:calendar.attendee,language:0
952 msgid "Language"
953 msgstr "Kieli"
954
955 #. module: base_calendar
956 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
957 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
958 msgid "Triggers"
959 msgstr "Liipaisimet"
960
961 #. module: base_calendar
962 #: selection:calendar.event,month_list:0
963 #: selection:calendar.todo,month_list:0
964 msgid "January"
965 msgstr "Tammikuu"
966
967 #. module: base_calendar
968 #: view:calendar.attendee:0
969 msgid "Delegated Invitations"
970 msgstr "Delegoidut kutsut"
971
972 #. module: base_calendar
973 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
974 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
975 msgid "Interval"
976 msgstr "Aikaväli"
977
978 #. module: base_calendar
979 #: selection:calendar.event,week_list:0
980 #: selection:calendar.todo,week_list:0
981 msgid "Wednesday"
982 msgstr "Keskiviikko"
983
984 #. module: base_calendar
985 #: field:calendar.alarm,name:0
986 #: view:calendar.event:0
987 msgid "Summary"
988 msgstr "Yhteenveto"
989
990 #. module: base_calendar
991 #: field:calendar.alarm,active:0
992 #: field:calendar.event,active:0
993 #: field:calendar.todo,active:0
994 #: field:res.alarm,active:0
995 msgid "Active"
996 msgstr "Aktiivinen"
997
998 #. module: base_calendar
999 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1000 #, python-format
1001 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1002 msgstr "Et voi kopioida kalenterin mukaista osallistujaa"
1003
1004 #. module: base_calendar
1005 #: view:calendar.event:0
1006 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1007 msgstr "Valitse kuukauden päivä koska kokous toistetaan"
1008
1009 #. module: base_calendar
1010 #: field:calendar.alarm,action:0
1011 msgid "Action"
1012 msgstr "Toiminto"
1013
1014 #. module: base_calendar
1015 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1016 msgid "Select whom you want to Invite"
1017 msgstr "Valitse ketä haluat kutsua"
1018
1019 #. module: base_calendar
1020 #: help:calendar.alarm,duration:0
1021 #: help:res.alarm,duration:0
1022 msgid ""
1023 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1024 "other"
1025 msgstr ""
1026 "Kesto ja toisto ovat valinnaisia, mutta jos toinen on käytössä pitää "
1027 "toinenkin olla!"
1028
1029 #. module: base_calendar
1030 #: view:calendar.attendee:0
1031 msgid "Required to Join"
1032 msgstr "Vaaditaan liityttäessä"
1033
1034 #. module: base_calendar
1035 #: help:calendar.attendee,role:0
1036 msgid "Participation role for the calendar user"
1037 msgstr "Osallistumisrooli kalenterikäyttäjälle"
1038
1039 #. module: base_calendar
1040 #: view:calendar.attendee:0
1041 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1042 msgid "Delegated To"
1043 msgstr "Delegoitu"
1044
1045 #. module: base_calendar
1046 #: help:calendar.alarm,action:0
1047 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1048 msgstr "Määrittelee toimenpiteen joka käynnistään kun hälytys laukaistaan"
1049
1050 #. module: base_calendar
1051 #: selection:calendar.event,end_type:0
1052 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1053 msgid "End date"
1054 msgstr "Päättymispäivä"
1055
1056 #. module: base_calendar
1057 #: view:calendar.event:0
1058 msgid "Search Events"
1059 msgstr "Hae tapahtumia"
1060
1061 #. module: base_calendar
1062 #: view:calendar.event:0
1063 msgid "Recurrency Option"
1064 msgstr "Toiston asetukset"
1065
1066 #. module: base_calendar
1067 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1068 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1069 msgid "Weekly"
1070 msgstr "Viikoittainen"
1071
1072 #. module: base_calendar
1073 #: help:calendar.alarm,active:0
1074 #: help:res.alarm,active:0
1075 msgid ""
1076 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1077 "alarm information without removing it."
1078 msgstr ""
1079 "Jos aktiivinen kenttä asetetaan arvoon tosi (true) se sallii hälytystiedon "
1080 "piilottamisen ilman sen poistamista."
1081
1082 #. module: base_calendar
1083 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1084 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1085 msgid "Recurrent ID date"
1086 msgstr "Toistuvan ID:n päiväys"
1087
1088 #. module: base_calendar
1089 #: sql_constraint:res.users:0
1090 msgid "You can not have two users with the same login !"
1091 msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
1092
1093 #. module: base_calendar
1094 #: field:calendar.alarm,state:0
1095 #: view:calendar.attendee:0
1096 #: field:calendar.attendee,state:0
1097 #: view:calendar.event:0
1098 #: field:calendar.event,state:0
1099 #: field:calendar.todo,state:0
1100 msgid "State"
1101 msgstr "Tila"
1102
1103 #. module: base_calendar
1104 #: view:res.alarm:0
1105 msgid "Reminder Details"
1106 msgstr "Muistutuksen yksityiskohdat"
1107
1108 #. module: base_calendar
1109 #: view:calendar.attendee:0
1110 msgid "To Review"
1111 msgstr "Tarkastettavaksi"
1112
1113 #. module: base_calendar
1114 #: selection:calendar.alarm,state:0
1115 msgid "Done"
1116 msgstr "Valmis"
1117
1118 #. module: base_calendar
1119 #: help:calendar.event,interval:0
1120 #: help:calendar.todo,interval:0
1121 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1122 msgstr "Toista joka (päivä/viikko/kuukausi/vuosi)"
1123
1124 #. module: base_calendar
1125 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1126 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1127 msgid "Users"
1128 msgstr "Käyttäjät"
1129
1130 #. module: base_calendar
1131 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1132 #: view:calendar.event:0
1133 msgid "Cancel"
1134 msgstr "Peruuta"
1135
1136 #. module: base_calendar
1137 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1138 msgid "res.users"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: base_calendar
1142 #: selection:calendar.event,week_list:0
1143 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1144 msgid "Tuesday"
1145 msgstr "Tiistai"
1146
1147 #. module: base_calendar
1148 #: help:calendar.alarm,description:0
1149 msgid ""
1150 "Provides a more complete                             description of the "
1151 "calendar component, than that                             provided by the "
1152 "\"SUMMARY\" property"
1153 msgstr ""
1154 "Antaa täydellisemmän kuvauksen kalenterikomponentista kuin yhteenveto "
1155 "(summary) kohdassa mainittu."
1156
1157 #. module: base_calendar
1158 #: view:calendar.event:0
1159 msgid "Responsible User"
1160 msgstr "Vastuukäyttäjä"
1161
1162 #. module: base_calendar
1163 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1164 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1165 #: selection:calendar.event,show_as:0
1166 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1167 #: selection:res.users,availability:0
1168 #, python-format
1169 msgid "Busy"
1170 msgstr "Kiireinen"
1171
1172 #. module: base_calendar
1173 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1174 msgid "Calendar Event"
1175 msgstr "Kalenteritapahtuma"
1176
1177 #. module: base_calendar
1178 #: selection:calendar.attendee,state:0
1179 #: selection:calendar.event,state:0
1180 #: selection:calendar.todo,state:0
1181 msgid "Tentative"
1182 msgstr "Ehdollinen"
1183
1184 #. module: base_calendar
1185 #: field:calendar.event,interval:0
1186 #: field:calendar.todo,interval:0
1187 msgid "Repeat every"
1188 msgstr "Toistuu joka"
1189
1190 #. module: base_calendar
1191 #: field:calendar.event,recurrency:0
1192 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1193 msgid "Recurrent"
1194 msgstr "Toistuva"
1195
1196 #. module: base_calendar
1197 #: help:calendar.event,location:0
1198 #: help:calendar.todo,location:0
1199 msgid "Location of Event"
1200 msgstr "Tapahtuman paikka"
1201
1202 #. module: base_calendar
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1204 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1205 msgid "Event Invitations"
1206 msgstr "Tapahtumakutsut"
1207
1208 #. module: base_calendar
1209 #: selection:calendar.event,week_list:0
1210 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1211 msgid "Thursday"
1212 msgstr "Torstai"
1213
1214 #. module: base_calendar
1215 #: field:calendar.event,exrule:0
1216 #: field:calendar.todo,exrule:0
1217 msgid "Exception Rule"
1218 msgstr "Poikkeussääntö"
1219
1220 #. module: base_calendar
1221 #: help:calendar.attendee,language:0
1222 msgid ""
1223 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1224 msgstr ""
1225 "Määritelläksesi kielen tekstikentille ominiasuuksissa tai ominaisuuksien "
1226 "parametreissa"
1227
1228 #. module: base_calendar
1229 #: view:calendar.event:0
1230 msgid "Details"
1231 msgstr "Yksityiskohdat"
1232
1233 #. module: base_calendar
1234 #: help:calendar.event,exrule:0
1235 #: help:calendar.todo,exrule:0
1236 msgid ""
1237 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1238 "rule."
1239 msgstr "Määrittelee säännön toiston poikkeukset kuvaavan määrittelyn"
1240
1241 #. module: base_calendar
1242 #: field:calendar.event,month_list:0
1243 #: field:calendar.todo,month_list:0
1244 msgid "Month"
1245 msgstr "Kuukausi"
1246
1247 #. module: base_calendar
1248 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1249 #: view:calendar.event:0
1250 msgid "Invite People"
1251 msgstr "Kutsu ihmisisä"
1252
1253 #. module: base_calendar
1254 #: view:calendar.event:0
1255 msgid "Confirmed Events"
1256 msgstr "Vahvistetut tapahtumat"
1257
1258 #. module: base_calendar
1259 #: field:calendar.attendee,dir:0
1260 msgid "URI Reference"
1261 msgstr "URI viite"
1262
1263 #. module: base_calendar
1264 #: field:calendar.alarm,description:0
1265 #: view:calendar.event:0
1266 #: field:calendar.event,description:0
1267 #: field:calendar.event,name:0
1268 #: field:calendar.todo,description:0
1269 #: field:calendar.todo,name:0
1270 msgid "Description"
1271 msgstr "Kuvaus"
1272
1273 #. module: base_calendar
1274 #: selection:calendar.event,month_list:0
1275 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1276 msgid "May"
1277 msgstr "Toukokuu"
1278
1279 #. module: base_calendar
1280 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1281 #: view:calendar.attendee:0
1282 msgid "Type"
1283 msgstr "Tyyppi"
1284
1285 #. module: base_calendar
1286 #: view:calendar.attendee:0
1287 msgid "Search Invitations"
1288 msgstr "Hae kutsuja"
1289
1290 #. module: base_calendar
1291 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1292 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1293 msgid "After"
1294 msgstr "Jälkeen"
1295
1296 #. module: base_calendar
1297 #: selection:calendar.alarm,state:0
1298 msgid "Stop"
1299 msgstr "Pysäytä"
1300
1301 #. module: base_calendar
1302 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1303 msgid "ir.values"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: base_calendar
1307 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1308 msgid "ir.attachment"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: base_calendar
1312 #: view:calendar.attendee:0
1313 #: selection:calendar.attendee,state:0
1314 msgid "Delegated"
1315 msgstr "Delegoitu"
1316
1317 #. module: base_calendar
1318 #: field:calendar.event,sa:0
1319 #: field:calendar.todo,sa:0
1320 msgid "Sat"
1321 msgstr "La"
1322
1323 #. module: base_calendar
1324 #: view:calendar.event:0
1325 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1326 msgstr "Valitse päivä jolloin kokous toistuu"
1327
1328 #. module: base_calendar
1329 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1330 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1331 msgid "Related to"
1332 msgstr "Liittyy"
1333
1334 #. module: base_calendar
1335 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1336 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1337 msgstr "Määrittele käyttäjä joka toimii kalenterikäyttäjän puolesta"
1338
1339 #. module: base_calendar
1340 #: view:calendar.event:0
1341 msgid "End Date"
1342 msgstr "Loppupvm"
1343
1344 #. module: base_calendar
1345 #: selection:calendar.event,month_list:0
1346 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1347 msgid "February"
1348 msgstr "Helmikuu"
1349
1350 #. module: base_calendar
1351 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1352 msgid "Resource"
1353 msgstr "Resurssi"
1354
1355 #. module: base_calendar
1356 #: field:res.alarm,name:0
1357 msgid "Name"
1358 msgstr "Nimi"
1359
1360 #. module: base_calendar
1361 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1362 msgid "Event alarm information"
1363 msgstr "Tapahtuman hälytystiedot"
1364
1365 #. module: base_calendar
1366 #: help:calendar.alarm,name:0
1367 msgid ""
1368 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1369 "email                      or contains the text to be used for display"
1370 msgstr ""
1371 "Sisältää tekstin jota käytetään viestin otsikkona sähköposteissa tai "
1372 "näytöissä"
1373
1374 #. module: base_calendar
1375 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1376 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1377 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1378 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1379 msgid "Alarm"
1380 msgstr "Hälytys"
1381
1382 #. module: base_calendar
1383 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1384 msgid "Sent By User"
1385 msgstr "Lähettänyt käyttäjä"
1386
1387 #. module: base_calendar
1388 #: selection:calendar.event,month_list:0
1389 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1390 msgid "April"
1391 msgstr "Huhtikuu"
1392
1393 #. module: base_calendar
1394 #: view:calendar.event:0
1395 msgid "Recurrency period"
1396 msgstr "Toiston jakso"
1397
1398 #. module: base_calendar
1399 #: field:calendar.event,week_list:0
1400 #: field:calendar.todo,week_list:0
1401 msgid "Weekday"
1402 msgstr "Arkipäivä"
1403
1404 #. module: base_calendar
1405 #: field:calendar.event,byday:0
1406 #: field:calendar.todo,byday:0
1407 msgid "By day"
1408 msgstr "Päivittäin"
1409
1410 #. module: base_calendar
1411 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1412 msgid "Model"
1413 msgstr "Malli"
1414
1415 #. module: base_calendar
1416 #: selection:calendar.alarm,action:0
1417 msgid "Audio"
1418 msgstr "Ääni"
1419
1420 #. module: base_calendar
1421 #: field:calendar.event,id:0
1422 #: field:calendar.todo,id:0
1423 msgid "ID"
1424 msgstr "Tunniste (ID)"
1425
1426 #. module: base_calendar
1427 #: selection:calendar.attendee,role:0
1428 msgid "For information Purpose"
1429 msgstr "Vain tiedoksi"
1430
1431 #. module: base_calendar
1432 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1433 msgid "Invite"
1434 msgstr "Kutsu"
1435
1436 #. module: base_calendar
1437 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1438 msgid "Attendee information"
1439 msgstr "Osallistujan tiedot"
1440
1441 #. module: base_calendar
1442 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1443 msgid "Resource ID"
1444 msgstr "Resurssi ID"
1445
1446 #. module: base_calendar
1447 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1448 #, python-format
1449 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1450 msgstr "Ei voitu kutsua koska päivää ei ole määritelty!"
1451
1452 #. module: base_calendar
1453 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1454 msgid "Sent By"
1455 msgstr "Lähettäjä"
1456
1457 #. module: base_calendar
1458 #: field:calendar.event,sequence:0
1459 #: field:calendar.todo,sequence:0
1460 msgid "Sequence"
1461 msgstr "Sekvenssi"
1462
1463 #. module: base_calendar
1464 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1465 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1466 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1467 msgstr "Aseta hälytys tähän ajankohtaan, ennen tapahtumaa"
1468
1469 #. module: base_calendar
1470 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1471 msgid "Internal User"
1472 msgstr "Sisäinen käyttäjä"
1473
1474 #. module: base_calendar
1475 #: view:calendar.attendee:0
1476 #: view:calendar.event:0
1477 msgid "Accept"
1478 msgstr "Hyväksy"
1479
1480 #. module: base_calendar
1481 #: selection:calendar.event,week_list:0
1482 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1483 msgid "Saturday"
1484 msgstr "Lauantai"
1485
1486 #. module: base_calendar
1487 #: view:calendar.attendee:0
1488 msgid "Invitation To"
1489 msgstr "Kutsuttu"
1490
1491 #. module: base_calendar
1492 #: selection:calendar.event,byday:0
1493 #: selection:calendar.todo,byday:0
1494 msgid "Second"
1495 msgstr "Sekunti"
1496
1497 #. module: base_calendar
1498 #: field:calendar.attendee,availability:0
1499 #: field:res.users,availability:0
1500 msgid "Free/Busy"
1501 msgstr "Vapaa/Varattu"
1502
1503 #. module: base_calendar
1504 #: field:calendar.alarm,duration:0
1505 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1506 #: field:calendar.event,duration:0
1507 #: field:calendar.todo,date:0
1508 #: field:calendar.todo,duration:0
1509 #: field:res.alarm,duration:0
1510 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1511 msgid "Duration"
1512 msgstr "Kesto"
1513
1514 #. module: base_calendar
1515 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1516 msgid "External Email"
1517 msgstr "Ulkoinen sähköposti"
1518
1519 #. module: base_calendar
1520 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1521 msgid "Trigger Date"
1522 msgstr "Liipaisupäivämäärä"
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: help:calendar.alarm,attach:0
1526 msgid ""
1527 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1528 "alarm is triggered for audio,\n"
1529 "                    * File which is intended to be sent as message "
1530 "attachments for email,\n"
1531 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1532 "                    the alarm is triggered for procedure."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: base_calendar
1536 #: selection:calendar.event,byday:0
1537 #: selection:calendar.todo,byday:0
1538 msgid "Fifth"
1539 msgstr "Viides"
1540
1541 #~ msgid "Confidential"
1542 #~ msgstr "Luottamuksellinen"
1543
1544 #~ msgid "Hourly"
1545 #~ msgstr "Tunneittain"
1546
1547 #~ msgid "Title"
1548 #~ msgstr "Otsikko"
1549
1550 #~ msgid "Show time as"
1551 #~ msgstr "Näytä aika muodossa"
1552
1553 #~ msgid "Secondly"
1554 #~ msgstr "Sekunneittain"
1555
1556 #~ msgid "Years"
1557 #~ msgstr "Vuodet"
1558
1559 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1560 #~ msgstr "Kalenterin perustoiminnallisuus"
1561
1562 #~ msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
1563 #~ msgstr "Muokkaa kaikkia toistuvan kokouksen tapahtumakertoja"
1564
1565 #~ msgid "Edit all events"
1566 #~ msgstr "Muokkaa kaikkia tapahtumia"
1567
1568 #~ msgid "Select range to Exclude"
1569 #~ msgstr "Valitse poissuljettava alue"
1570
1571 #~ msgid "Forever"
1572 #~ msgstr "Ikuisesti"
1573
1574 #~ msgid "Set Exclude range"
1575 #~ msgstr "Aseta poissuljettava alue"
1576
1577 #, python-format
1578 #~ msgid "Can not Duplicate"
1579 #~ msgstr "Ei voi kopioida"
1580
1581 #~ msgid "Edit All"
1582 #~ msgstr "Muokkaa kaikkia"
1583
1584 #~ msgid "Weeks"
1585 #~ msgstr "Viikot"
1586
1587 #, python-format
1588 #~ msgid "Count can not be Negative"
1589 #~ msgstr "Laskuri ei voi olla negatiivinen"
1590
1591 #~ msgid "End of recurrency"
1592 #~ msgstr "Toiston loppu"
1593
1594 #~ msgid "Count"
1595 #~ msgstr "Määrä"
1596
1597 #~ msgid "No Repeat"
1598 #~ msgstr "Ei toistoa"
1599
1600 #, python-format
1601 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1602 #~ msgstr "Väli ei voi olla negatiivinen"
1603
1604 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1605 #~ msgstr "Kalenterin muokkaus koko tapahtuma"
1606
1607 #~ msgid "Frequency"
1608 #~ msgstr "Tiheys"
1609
1610 #~ msgid "of"
1611 #~ msgstr "/"
1612
1613 #~ msgid "Fix amout of times"
1614 #~ msgstr "Korjaa aikojen määrät"
1615
1616 #~ msgid "Minutely"
1617 #~ msgstr "Minuuteittain"
1618
1619 #~ msgid "Objects"
1620 #~ msgstr "Objektit"
1621
1622 #~ msgid "Months"
1623 #~ msgstr "Kuukaudet"
1624
1625 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1626 #~ msgstr "Muokkaa kaikkia kertoja"
1627
1628 #~ msgid "Way to end reccurency"
1629 #~ msgstr "Toiston lopettaminen"
1630
1631 #, python-format
1632 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1633 #~ msgstr "Ole hyvä ja määrittele toisto ennenkuin määrittelet poikkeussäännöt"
1634
1635 #~ msgid ""
1636 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1637 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1638 #~ "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1639 #~ msgstr ""
1640 #~ "Määrittelee säännön tai toistuvan määrityksen uudelleen toistuville "
1641 #~ "tapahtumille\n"
1642 #~ "esim. Joka toinen kuukausi kuukauden viimeisenä sunnuntaina 10 kertaa: "
1643 #~ "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"