[MERGE] Merged wih main addons.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 00:12+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "El evento comienza"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
34 msgstr ""
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
44 "de calendario recurrente."
45
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
51 "usuario"
52
53 #. module: base_calendar
54 #: field:calendar.event,we:0
55 #: field:calendar.todo,we:0
56 msgid "Wed"
57 msgstr "Mié"
58
59 #. module: base_calendar
60 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
61 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
62 msgid "Monthly"
63 msgstr "Mensual"
64
65 #. module: base_calendar
66 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
67 msgid "Unknown"
68 msgstr ""
69
70 #. module: base_calendar
71 #: view:calendar.attendee:0
72 msgid "Invited User"
73 msgstr "Usuario invitado"
74
75 #. module: base_calendar
76 #: view:calendar.attendee:0
77 msgid "Invitation"
78 msgstr "Invitación"
79
80 #. module: base_calendar
81 #: help:calendar.event,recurrency:0
82 #: help:calendar.todo,recurrency:0
83 msgid "Recurrent Meeting"
84 msgstr "Reunión periódica"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
88 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
89 msgid "Alarms"
90 msgstr "Alarmas"
91
92 #. module: base_calendar
93 #: selection:calendar.event,week_list:0
94 #: selection:calendar.todo,week_list:0
95 msgid "Sunday"
96 msgstr "Domingo"
97
98 #. module: base_calendar
99 #: view:calendar.attendee:0
100 #: field:calendar.attendee,role:0
101 msgid "Role"
102 msgstr ""
103
104 #. module: base_calendar
105 #: view:calendar.attendee:0
106 #: view:calendar.event:0
107 msgid "Invitation details"
108 msgstr "Detalles de la invitación"
109
110 #. module: base_calendar
111 #: selection:calendar.event,byday:0
112 #: selection:calendar.todo,byday:0
113 msgid "Fourth"
114 msgstr ""
115
116 #. module: base_calendar
117 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
118 #, python-format
119 msgid "Count cannot be negative"
120 msgstr ""
121
122 #. module: base_calendar
123 #: field:calendar.event,day:0
124 #: selection:calendar.event,select1:0
125 #: field:calendar.todo,day:0
126 #: selection:calendar.todo,select1:0
127 msgid "Date of month"
128 msgstr "Día del mes"
129
130 #. module: base_calendar
131 #: selection:calendar.event,class:0
132 #: selection:calendar.todo,class:0
133 msgid "Public"
134 msgstr "Público"
135
136 #. module: base_calendar
137 #: view:calendar.event:0
138 msgid " "
139 msgstr " "
140
141 #. module: base_calendar
142 #: selection:calendar.event,month_list:0
143 #: selection:calendar.todo,month_list:0
144 msgid "March"
145 msgstr "Marzo"
146
147 #. module: base_calendar
148 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
149 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
150 #, python-format
151 msgid "Warning !"
152 msgstr "¡Atención!"
153
154 #. module: base_calendar
155 #: field:calendar.event,rrule_type:0
156 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
157 msgid "Recurrency"
158 msgstr "Recurrencia"
159
160 #. module: base_calendar
161 #: selection:calendar.event,week_list:0
162 #: selection:calendar.todo,week_list:0
163 msgid "Friday"
164 msgstr "Viernes"
165
166 #. module: base_calendar
167 #: field:calendar.event,allday:0
168 #: field:calendar.todo,allday:0
169 msgid "All Day"
170 msgstr "Todo el día"
171
172 #. module: base_calendar
173 #: field:calendar.event,select1:0
174 #: field:calendar.todo,select1:0
175 msgid "Option"
176 msgstr "Opción"
177
178 #. module: base_calendar
179 #: selection:calendar.attendee,availability:0
180 #: selection:calendar.event,show_as:0
181 #: selection:calendar.todo,show_as:0
182 #: selection:res.users,availability:0
183 msgid "Free"
184 msgstr "Libre"
185
186 #. module: base_calendar
187 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
188 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
189 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
190
191 #. module: base_calendar
192 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
193 msgid "Basic Alarm"
194 msgstr "Alarma básica"
195
196 #. module: base_calendar
197 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
198 msgid "The users that the original request was delegated to"
199 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
200
201 #. module: base_calendar
202 #: field:calendar.attendee,ref:0
203 msgid "Event Ref"
204 msgstr "Ref. evento"
205
206 #. module: base_calendar
207 #: view:calendar.event:0
208 msgid "Show Time as"
209 msgstr ""
210
211 #. module: base_calendar
212 #: field:calendar.event,tu:0
213 #: field:calendar.todo,tu:0
214 msgid "Tue"
215 msgstr "Mar"
216
217 #. module: base_calendar
218 #: selection:calendar.event,byday:0
219 #: selection:calendar.todo,byday:0
220 msgid "Third"
221 msgstr "Tercero"
222
223 #. module: base_calendar
224 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
225 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
226 msgid "Yearly"
227 msgstr "Anualmente"
228
229 #. module: base_calendar
230 #: selection:calendar.event,byday:0
231 #: selection:calendar.todo,byday:0
232 msgid "Last"
233 msgstr "Última"
234
235 #. module: base_calendar
236 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
237 msgid "Room"
238 msgstr "Sala"
239
240 #. module: base_calendar
241 #: view:calendar.attendee:0
242 msgid "Accepted Invitations"
243 msgstr ""
244
245 #. module: base_calendar
246 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
247 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
248 msgid "Days"
249 msgstr "Días"
250
251 #. module: base_calendar
252 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
253 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
254 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
255 #, python-format
256 msgid "Error!"
257 msgstr "¡Error!"
258
259 #. module: base_calendar
260 #: selection:calendar.attendee,role:0
261 msgid "Chair Person"
262 msgstr "Presidente"
263
264 #. module: base_calendar
265 #: selection:calendar.alarm,action:0
266 msgid "Procedure"
267 msgstr "Procedimiento"
268
269 #. module: base_calendar
270 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
271 #, python-format
272 msgid "Interval cannot be negative"
273 msgstr ""
274
275 #. module: base_calendar
276 #: selection:calendar.event,state:0
277 #: selection:calendar.todo,state:0
278 msgid "Cancelled"
279 msgstr "Cancelado"
280
281 #. module: base_calendar
282 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
283 #, python-format
284 msgid "%s must have an email  address to send mail"
285 msgstr ""
286
287 #. module: base_calendar
288 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
289 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
290 msgid "Minutes"
291 msgstr "Minutos"
292
293 #. module: base_calendar
294 #: selection:calendar.alarm,action:0
295 msgid "Display"
296 msgstr "Mostrar"
297
298 #. module: base_calendar
299 #: view:calendar.attendee:0
300 msgid "Invitation type"
301 msgstr "Tipo de invitación"
302
303 #. module: base_calendar
304 #: help:calendar.attendee,state:0
305 msgid "Status of the attendee's participation"
306 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
307
308 #. module: base_calendar
309 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
310 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
311 msgid "The event ends"
312 msgstr "El evento finaliza"
313
314 #. module: base_calendar
315 #: view:calendar.attendee:0
316 #: view:calendar.event:0
317 msgid "Group By..."
318 msgstr "Agrupar por..."
319
320 #. module: base_calendar
321 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
322 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
323 msgstr ""
324 "Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta "
325 "invitacion."
326
327 #. module: base_calendar
328 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
329 msgid "Partner related to contact"
330 msgstr "Partner relacionado con el contacto"
331
332 #. module: base_calendar
333 #: help:calendar.attendee,cutype:0
334 msgid "Specify the type of Invitation"
335 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
336
337 #. module: base_calendar
338 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
339 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
340 msgid "Event End Date"
341 msgstr "Fecha del final del evento"
342
343 #. module: base_calendar
344 #: selection:calendar.attendee,role:0
345 msgid "Optional Participation"
346 msgstr "Participación opcional"
347
348 #. module: base_calendar
349 #: field:calendar.event,date_deadline:0
350 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
351 msgid "Deadline"
352 msgstr "Fecha límite"
353
354 #. module: base_calendar
355 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
356 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
357 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
358 #, python-format
359 msgid "Warning!"
360 msgstr "¡Cuidado!"
361
362 #. module: base_calendar
363 #: help:calendar.event,active:0
364 #: help:calendar.todo,active:0
365 msgid ""
366 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
367 "event alarm information without removing it."
368 msgstr ""
369 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
370 "evento, sin embargo no se eliminará."
371
372 #. module: base_calendar
373 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
374 #: view:calendar.attendee:0
375 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
376 msgid "Partner"
377 msgstr "Socio"
378
379 #. module: base_calendar
380 #: field:calendar.event,organizer:0
381 #: field:calendar.event,organizer_id:0
382 #: field:calendar.todo,organizer:0
383 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
384 msgid "Organizer"
385 msgstr "Organizador"
386
387 #. module: base_calendar
388 #: view:calendar.attendee:0
389 #: view:calendar.event:0
390 #: field:calendar.event,user_id:0
391 #: field:calendar.todo,user_id:0
392 msgid "Responsible"
393 msgstr "Responsable"
394
395 #. module: base_calendar
396 #: view:calendar.event:0
397 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
398 msgid "Event"
399 msgstr "Evento"
400
401 #. module: base_calendar
402 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
403 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
404 msgid "Before"
405 msgstr "Antes de"
406
407 #. module: base_calendar
408 #: view:calendar.event:0
409 #: selection:calendar.event,state:0
410 #: selection:calendar.todo,state:0
411 msgid "Confirmed"
412 msgstr "Confirmado"
413
414 #. module: base_calendar
415 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
416 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
417 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
418 msgid "Attendees"
419 msgstr "Asistentes"
420
421 #. module: base_calendar
422 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
423 #, python-format
424 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
425 msgstr ""
426
427 #. module: base_calendar
428 #: view:calendar.event:0
429 msgid "Confirm"
430 msgstr "Confirmar"
431
432 #. module: base_calendar
433 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
434 msgid "Calendar Task"
435 msgstr "Calendario de tareas"
436
437 #. module: base_calendar
438 #: field:calendar.event,su:0
439 #: field:calendar.todo,su:0
440 msgid "Sun"
441 msgstr "Dom"
442
443 #. module: base_calendar
444 #: field:calendar.attendee,cutype:0
445 msgid "Invite Type"
446 msgstr "Tipo de invitación"
447
448 #. module: base_calendar
449 #: view:res.alarm:0
450 msgid "Reminder details"
451 msgstr "Detalles del recordatorio"
452
453 #. module: base_calendar
454 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
455 msgid "Delegrated From"
456 msgstr "Delegado desde"
457
458 #. module: base_calendar
459 #: selection:calendar.event,select1:0
460 #: selection:calendar.todo,select1:0
461 msgid "Day of month"
462 msgstr "Día del mes"
463
464 #. module: base_calendar
465 #: view:calendar.event:0
466 #: field:calendar.event,location:0
467 #: field:calendar.todo,location:0
468 msgid "Location"
469 msgstr "Lugar"
470
471 #. module: base_calendar
472 #: selection:calendar.event,class:0
473 #: selection:calendar.todo,class:0
474 msgid "Public for Employees"
475 msgstr ""
476
477 #. module: base_calendar
478 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
479 msgid "Send mail?"
480 msgstr "¿Enviar email?"
481
482 #. module: base_calendar
483 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
484 #: selection:calendar.alarm,action:0
485 #: field:calendar.attendee,email:0
486 msgid "Email"
487 msgstr "Correo electrónico"
488
489 #. module: base_calendar
490 #: view:calendar.attendee:0
491 msgid "Event Detail"
492 msgstr "Detalles del evento"
493
494 #. module: base_calendar
495 #: selection:calendar.alarm,state:0
496 msgid "Run"
497 msgstr "Ejecutar"
498
499 #. module: base_calendar
500 #: field:calendar.event,exdate:0
501 #: field:calendar.todo,exdate:0
502 msgid "Exception Date/Times"
503 msgstr "Fecha/horas excepción"
504
505 #. module: base_calendar
506 #: field:calendar.event,end_date:0
507 #: field:calendar.todo,end_date:0
508 msgid "Repeat Until"
509 msgstr "Repetir hasta"
510
511 #. module: base_calendar
512 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
513 msgid ""
514 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
515 "meetings."
516 msgstr ""
517 "Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o "
518 "reuniones."
519
520 #. module: base_calendar
521 #: field:calendar.event,show_as:0
522 #: field:calendar.todo,show_as:0
523 msgid "Show as"
524 msgstr "Mostrar como"
525
526 #. module: base_calendar
527 #: view:calendar.event:0
528 msgid "Visibility"
529 msgstr "Visibilidad"
530
531 #. module: base_calendar
532 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
533 msgid "Required Reply?"
534 msgstr "¿Respuesta requerida?"
535
536 #. module: base_calendar
537 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
538 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
539 msgid "Caldav URL"
540 msgstr "URL de caldav"
541
542 #. module: base_calendar
543 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
544 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
545 msgid "Recurrent ID"
546 msgstr "ID recurrente"
547
548 #. module: base_calendar
549 #: selection:calendar.event,month_list:0
550 #: selection:calendar.todo,month_list:0
551 msgid "July"
552 msgstr "julio"
553
554 #. module: base_calendar
555 #: view:calendar.attendee:0
556 #: selection:calendar.attendee,state:0
557 msgid "Accepted"
558 msgstr "Aceptada"
559
560 #. module: base_calendar
561 #: field:calendar.event,th:0
562 #: field:calendar.todo,th:0
563 msgid "Thu"
564 msgstr "Jue"
565
566 #. module: base_calendar
567 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
568 msgid "Delegrated To"
569 msgstr "Delegada en"
570
571 #. module: base_calendar
572 #: view:calendar.event:0
573 msgid "To"
574 msgstr ""
575
576 #. module: base_calendar
577 #: view:calendar.attendee:0
578 msgid "Required Reply"
579 msgstr "Respuesta requerida"
580
581 #. module: base_calendar
582 #: selection:calendar.attendee,role:0
583 msgid "Participation required"
584 msgstr "Participación  requerida"
585
586 #. module: base_calendar
587 #: field:calendar.event,create_date:0
588 #: field:calendar.todo,create_date:0
589 msgid "Created"
590 msgstr "Creado"
591
592 #. module: base_calendar
593 #: sql_constraint:ir.model:0
594 msgid "Each model must be unique!"
595 msgstr ""
596
597 #. module: base_calendar
598 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
599 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
600 msgid "Daily"
601 msgstr "Diariamente"
602
603 #. module: base_calendar
604 #: field:calendar.event,class:0
605 #: field:calendar.todo,class:0
606 msgid "Mark as"
607 msgstr "Marcar como"
608
609 #. module: base_calendar
610 #: view:calendar.attendee:0
611 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
612 msgid "Contact"
613 msgstr "Contacto"
614
615 #. module: base_calendar
616 #: help:calendar.event,rrule_type:0
617 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
618 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
619 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
620
621 #. module: base_calendar
622 #: view:calendar.attendee:0
623 #: view:calendar.event:0
624 msgid "Delegate"
625 msgstr "Delegar"
626
627 #. module: base_calendar
628 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
629 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
630 msgid "Partner Contacts"
631 msgstr "Contactos de la empresa"
632
633 #. module: base_calendar
634 #: selection:calendar.event,byday:0
635 #: selection:calendar.todo,byday:0
636 msgid "First"
637 msgstr "Primera"
638
639 #. module: base_calendar
640 #: view:calendar.event:0
641 msgid "Privacy"
642 msgstr "Privacidad"
643
644 #. module: base_calendar
645 #: field:calendar.event,vtimezone:0
646 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
647 msgid "Timezone"
648 msgstr "Zona horaria"
649
650 #. module: base_calendar
651 #: view:calendar.event:0
652 msgid "Subject"
653 msgstr "Asunto"
654
655 #. module: base_calendar
656 #: selection:calendar.attendee,state:0
657 msgid "Needs Action"
658 msgstr "Necesita acción"
659
660 #. module: base_calendar
661 #: selection:calendar.event,month_list:0
662 #: selection:calendar.todo,month_list:0
663 msgid "September"
664 msgstr "Setiembre"
665
666 #. module: base_calendar
667 #: selection:calendar.event,month_list:0
668 #: selection:calendar.todo,month_list:0
669 msgid "December"
670 msgstr "Diciembre"
671
672 #. module: base_calendar
673 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
674 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
675 msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada"
676
677 #. module: base_calendar
678 #: view:calendar.event:0
679 msgid "Availability"
680 msgstr "Disponibilidad"
681
682 #. module: base_calendar
683 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
684 msgid "Individual"
685 msgstr "Individual"
686
687 #. module: base_calendar
688 #: help:calendar.event,count:0
689 #: help:calendar.todo,count:0
690 msgid "Repeat x times"
691 msgstr "Repetir x veces"
692
693 #. module: base_calendar
694 #: field:calendar.alarm,user_id:0
695 msgid "Owner"
696 msgstr "Dueño"
697
698 #. module: base_calendar
699 #: view:calendar.attendee:0
700 msgid "Delegation Info"
701 msgstr "Información delegación"
702
703 #. module: base_calendar
704 #: view:calendar.event:0
705 msgid "Start Date"
706 msgstr "Fecha inicial"
707
708 #. module: base_calendar
709 #: field:calendar.attendee,cn:0
710 msgid "Common name"
711 msgstr "Nombre común"
712
713 #. module: base_calendar
714 #: view:calendar.attendee:0
715 #: selection:calendar.attendee,state:0
716 msgid "Declined"
717 msgstr "Rechazada"
718
719 #. module: base_calendar
720 #: view:calendar.attendee:0
721 msgid "My Role"
722 msgstr ""
723
724 #. module: base_calendar
725 #: view:calendar.event:0
726 msgid "My Events"
727 msgstr "Mis eventos"
728
729 #. module: base_calendar
730 #: view:calendar.attendee:0
731 #: view:calendar.event:0
732 msgid "Decline"
733 msgstr "Rechazar"
734
735 #. module: base_calendar
736 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
737 msgid "Group"
738 msgstr "Grupo"
739
740 #. module: base_calendar
741 #: selection:calendar.event,class:0
742 #: selection:calendar.todo,class:0
743 msgid "Private"
744 msgstr "Privada"
745
746 #. module: base_calendar
747 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
748 msgid "Contacts"
749 msgstr "Contactos"
750
751 #. module: base_calendar
752 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
753 msgid "Basic Alarm Information"
754 msgstr "Información sobre la alarma básica"
755
756 #. module: base_calendar
757 #: field:calendar.event,fr:0
758 #: field:calendar.todo,fr:0
759 msgid "Fri"
760 msgstr "Vie"
761
762 #. module: base_calendar
763 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
764 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
765 msgid "Hours"
766 msgstr "Horas"
767
768 #. module: base_calendar
769 #: view:calendar.attendee:0
770 #: view:calendar.event:0
771 msgid "Invitation Detail"
772 msgstr "Detalle de la invitación"
773
774 #. module: base_calendar
775 #: field:calendar.attendee,member:0
776 msgid "Member"
777 msgstr "Miembro"
778
779 #. module: base_calendar
780 #: view:calendar.event:0
781 msgid "From"
782 msgstr ""
783
784 #. module: base_calendar
785 #: field:calendar.event,rrule:0
786 #: field:calendar.todo,rrule:0
787 msgid "Recurrent Rule"
788 msgstr "Regla recurrente"
789
790 #. module: base_calendar
791 #: selection:calendar.alarm,state:0
792 msgid "Draft"
793 msgstr "Borrador"
794
795 #. module: base_calendar
796 #: field:calendar.alarm,attach:0
797 msgid "Attachment"
798 msgstr "Adjunto"
799
800 #. module: base_calendar
801 #: view:calendar.attendee:0
802 msgid "Invitation From"
803 msgstr "Invitación desde"
804
805 #. module: base_calendar
806 #: view:calendar.event:0
807 msgid "End of Recurrency"
808 msgstr ""
809
810 #. module: base_calendar
811 #: view:calendar.event:0
812 msgid "Reminder"
813 msgstr "Recordatorio"
814
815 #. module: base_calendar
816 #: view:calendar.event:0
817 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
818 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
819 msgid "Events"
820 msgstr "Eventos"
821
822 #. module: base_calendar
823 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
824 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
825 msgid "Invite Attendees"
826 msgstr "Invitar asistentes"
827
828 #. module: base_calendar
829 #: help:calendar.attendee,email:0
830 msgid "Email of Invited Person"
831 msgstr "Email del invitado"
832
833 #. module: base_calendar
834 #: field:calendar.alarm,repeat:0
835 #: field:calendar.event,count:0
836 #: field:calendar.todo,count:0
837 #: field:res.alarm,repeat:0
838 msgid "Repeat"
839 msgstr "Repetir"
840
841 #. module: base_calendar
842 #: help:calendar.attendee,dir:0
843 msgid ""
844 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
845 "to the attendee."
846 msgstr ""
847 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
848 "correspondiente al participante."
849
850 #. module: base_calendar
851 #: selection:calendar.event,month_list:0
852 #: selection:calendar.todo,month_list:0
853 msgid "August"
854 msgstr "Agosto"
855
856 #. module: base_calendar
857 #: selection:calendar.event,week_list:0
858 #: selection:calendar.todo,week_list:0
859 msgid "Monday"
860 msgstr "Lunes"
861
862 #. module: base_calendar
863 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
864 msgid "Models"
865 msgstr ""
866
867 #. module: base_calendar
868 #: selection:calendar.event,month_list:0
869 #: selection:calendar.todo,month_list:0
870 msgid "June"
871 msgstr "Junio"
872
873 #. module: base_calendar
874 #: field:calendar.alarm,event_date:0
875 #: field:calendar.attendee,event_date:0
876 #: view:calendar.event:0
877 msgid "Event Date"
878 msgstr "Fecha evento"
879
880 #. module: base_calendar
881 #: selection:calendar.event,end_type:0
882 #: selection:calendar.todo,end_type:0
883 msgid "Number of repetitions"
884 msgstr ""
885
886 #. module: base_calendar
887 #: view:calendar.event:0
888 msgid "The"
889 msgstr "El"
890
891 #. module: base_calendar
892 #: view:calendar.attendee:0
893 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
894 msgid "Delegated From"
895 msgstr ""
896
897 #. module: base_calendar
898 #: field:calendar.attendee,user_id:0
899 msgid "User"
900 msgstr "Usuario"
901
902 #. module: base_calendar
903 #: view:calendar.event:0
904 #: field:calendar.event,date:0
905 msgid "Date"
906 msgstr "Fecha"
907
908 #. module: base_calendar
909 #: selection:calendar.event,month_list:0
910 #: selection:calendar.todo,month_list:0
911 msgid "November"
912 msgstr "Noviembre"
913
914 #. module: base_calendar
915 #: help:calendar.attendee,member:0
916 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
917 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
918
919 #. module: base_calendar
920 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
921 msgid "Data"
922 msgstr "Datos"
923
924 #. module: base_calendar
925 #: field:calendar.event,end_type:0
926 #: field:calendar.todo,end_type:0
927 msgid "Recurrence termination"
928 msgstr ""
929
930 #. module: base_calendar
931 #: field:calendar.event,mo:0
932 #: field:calendar.todo,mo:0
933 msgid "Mon"
934 msgstr "Lun"
935
936 #. module: base_calendar
937 #: view:calendar.attendee:0
938 msgid "Invitations To Review"
939 msgstr ""
940
941 #. module: base_calendar
942 #: selection:calendar.event,month_list:0
943 #: selection:calendar.todo,month_list:0
944 msgid "October"
945 msgstr "Octubre"
946
947 #. module: base_calendar
948 #: view:calendar.attendee:0
949 #: view:calendar.event:0
950 msgid "Uncertain"
951 msgstr "Incierto"
952
953 #. module: base_calendar
954 #: field:calendar.attendee,language:0
955 msgid "Language"
956 msgstr "Idioma"
957
958 #. module: base_calendar
959 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
960 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
961 msgid "Triggers"
962 msgstr "Disparadores"
963
964 #. module: base_calendar
965 #: selection:calendar.event,month_list:0
966 #: selection:calendar.todo,month_list:0
967 msgid "January"
968 msgstr "Enero"
969
970 #. module: base_calendar
971 #: view:calendar.attendee:0
972 msgid "Delegated Invitations"
973 msgstr ""
974
975 #. module: base_calendar
976 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
977 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
978 msgid "Interval"
979 msgstr "Intervalo"
980
981 #. module: base_calendar
982 #: selection:calendar.event,week_list:0
983 #: selection:calendar.todo,week_list:0
984 msgid "Wednesday"
985 msgstr "Miércoles"
986
987 #. module: base_calendar
988 #: field:calendar.alarm,name:0
989 #: view:calendar.event:0
990 msgid "Summary"
991 msgstr "Resúmen"
992
993 #. module: base_calendar
994 #: field:calendar.alarm,active:0
995 #: field:calendar.event,active:0
996 #: field:calendar.todo,active:0
997 #: field:res.alarm,active:0
998 msgid "Active"
999 msgstr "Activo"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1003 #, python-format
1004 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: base_calendar
1008 #: view:calendar.event:0
1009 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1010 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1011
1012 #. module: base_calendar
1013 #: field:calendar.alarm,action:0
1014 msgid "Action"
1015 msgstr "Acción"
1016
1017 #. module: base_calendar
1018 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1019 msgid "Select whom you want to Invite"
1020 msgstr "Seleccione a quien quiere invitar"
1021
1022 #. module: base_calendar
1023 #: help:calendar.alarm,duration:0
1024 #: help:res.alarm,duration:0
1025 msgid ""
1026 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1027 "other"
1028 msgstr ""
1029 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1030 "debe estarlo el otro"
1031
1032 #. module: base_calendar
1033 #: view:calendar.attendee:0
1034 msgid "Required to Join"
1035 msgstr "Requerido para unirse"
1036
1037 #. module: base_calendar
1038 #: help:calendar.attendee,role:0
1039 msgid "Participation role for the calendar user"
1040 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1041
1042 #. module: base_calendar
1043 #: view:calendar.attendee:0
1044 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1045 msgid "Delegated To"
1046 msgstr "Delegado a"
1047
1048 #. module: base_calendar
1049 #: help:calendar.alarm,action:0
1050 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1051 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1052
1053 #. module: base_calendar
1054 #: selection:calendar.event,end_type:0
1055 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1056 msgid "End date"
1057 msgstr "Fecha de fin"
1058
1059 #. module: base_calendar
1060 #: view:calendar.event:0
1061 msgid "Search Events"
1062 msgstr "Buscar eventos"
1063
1064 #. module: base_calendar
1065 #: view:calendar.event:0
1066 msgid "Recurrency Option"
1067 msgstr "Opción de recurrencia"
1068
1069 #. module: base_calendar
1070 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1071 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1072 msgid "Weekly"
1073 msgstr "Semanal"
1074
1075 #. module: base_calendar
1076 #: help:calendar.alarm,active:0
1077 #: help:res.alarm,active:0
1078 msgid ""
1079 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1080 "alarm information without removing it."
1081 msgstr ""
1082 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1083 "aviso del evento sin eliminarlo."
1084
1085 #. module: base_calendar
1086 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1087 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1088 msgid "Recurrent ID date"
1089 msgstr "ID fecha recurrente"
1090
1091 #. module: base_calendar
1092 #: sql_constraint:res.users:0
1093 msgid "You can not have two users with the same login !"
1094 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
1095
1096 #. module: base_calendar
1097 #: field:calendar.alarm,state:0
1098 #: view:calendar.attendee:0
1099 #: field:calendar.attendee,state:0
1100 #: view:calendar.event:0
1101 #: field:calendar.event,state:0
1102 #: field:calendar.todo,state:0
1103 msgid "State"
1104 msgstr "Departamento"
1105
1106 #. module: base_calendar
1107 #: view:res.alarm:0
1108 msgid "Reminder Details"
1109 msgstr "Detalles del recordatorio"
1110
1111 #. module: base_calendar
1112 #: view:calendar.attendee:0
1113 msgid "To Review"
1114 msgstr "A revisar"
1115
1116 #. module: base_calendar
1117 #: selection:calendar.alarm,state:0
1118 msgid "Done"
1119 msgstr "Hecho"
1120
1121 #. module: base_calendar
1122 #: help:calendar.event,interval:0
1123 #: help:calendar.todo,interval:0
1124 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1125 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1126
1127 #. module: base_calendar
1128 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1129 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1130 msgid "Users"
1131 msgstr "Usuarios"
1132
1133 #. module: base_calendar
1134 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1135 #: view:calendar.event:0
1136 msgid "Cancel"
1137 msgstr "Cancelar"
1138
1139 #. module: base_calendar
1140 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1141 msgid "res.users"
1142 msgstr "res.usuarios"
1143
1144 #. module: base_calendar
1145 #: selection:calendar.event,week_list:0
1146 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1147 msgid "Tuesday"
1148 msgstr "Martes"
1149
1150 #. module: base_calendar
1151 #: help:calendar.alarm,description:0
1152 msgid ""
1153 "Provides a more complete                             description of the "
1154 "calendar component, than that                             provided by the "
1155 "\"SUMMARY\" property"
1156 msgstr ""
1157 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1158 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1159
1160 #. module: base_calendar
1161 #: view:calendar.event:0
1162 msgid "Responsible User"
1163 msgstr "Usuario responsable"
1164
1165 #. module: base_calendar
1166 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1167 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1168 #: selection:calendar.event,show_as:0
1169 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1170 #: selection:res.users,availability:0
1171 #, python-format
1172 msgid "Busy"
1173 msgstr "Ocupado"
1174
1175 #. module: base_calendar
1176 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1177 msgid "Calendar Event"
1178 msgstr "Evento de calendario"
1179
1180 #. module: base_calendar
1181 #: selection:calendar.attendee,state:0
1182 #: selection:calendar.event,state:0
1183 #: selection:calendar.todo,state:0
1184 msgid "Tentative"
1185 msgstr "Provisional"
1186
1187 #. module: base_calendar
1188 #: field:calendar.event,interval:0
1189 #: field:calendar.todo,interval:0
1190 msgid "Repeat every"
1191 msgstr "Repetir cada"
1192
1193 #. module: base_calendar
1194 #: field:calendar.event,recurrency:0
1195 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1196 msgid "Recurrent"
1197 msgstr "Recurrente"
1198
1199 #. module: base_calendar
1200 #: help:calendar.event,location:0
1201 #: help:calendar.todo,location:0
1202 msgid "Location of Event"
1203 msgstr "Ubicación del evento"
1204
1205 #. module: base_calendar
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1207 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1208 msgid "Event Invitations"
1209 msgstr "Invitaciones al Evento"
1210
1211 #. module: base_calendar
1212 #: selection:calendar.event,week_list:0
1213 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1214 msgid "Thursday"
1215 msgstr "Jueves"
1216
1217 #. module: base_calendar
1218 #: field:calendar.event,exrule:0
1219 #: field:calendar.todo,exrule:0
1220 msgid "Exception Rule"
1221 msgstr "Regla de excepción"
1222
1223 #. module: base_calendar
1224 #: help:calendar.attendee,language:0
1225 msgid ""
1226 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1227 msgstr ""
1228 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1229 "de propiedad."
1230
1231 #. module: base_calendar
1232 #: view:calendar.event:0
1233 msgid "Details"
1234 msgstr "Detalles"
1235
1236 #. module: base_calendar
1237 #: help:calendar.event,exrule:0
1238 #: help:calendar.todo,exrule:0
1239 msgid ""
1240 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1241 "rule."
1242 msgstr ""
1243 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1244 "recurrente."
1245
1246 #. module: base_calendar
1247 #: field:calendar.event,month_list:0
1248 #: field:calendar.todo,month_list:0
1249 msgid "Month"
1250 msgstr "Mes"
1251
1252 #. module: base_calendar
1253 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1254 #: view:calendar.event:0
1255 msgid "Invite People"
1256 msgstr "Invitar personas"
1257
1258 #. module: base_calendar
1259 #: view:calendar.event:0
1260 msgid "Confirmed Events"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: base_calendar
1264 #: field:calendar.attendee,dir:0
1265 msgid "URI Reference"
1266 msgstr "Referencia URI"
1267
1268 #. module: base_calendar
1269 #: field:calendar.alarm,description:0
1270 #: view:calendar.event:0
1271 #: field:calendar.event,description:0
1272 #: field:calendar.event,name:0
1273 #: field:calendar.todo,description:0
1274 #: field:calendar.todo,name:0
1275 msgid "Description"
1276 msgstr "Descripción"
1277
1278 #. module: base_calendar
1279 #: selection:calendar.event,month_list:0
1280 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1281 msgid "May"
1282 msgstr "may"
1283
1284 #. module: base_calendar
1285 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1286 #: view:calendar.attendee:0
1287 msgid "Type"
1288 msgstr "Tipo"
1289
1290 #. module: base_calendar
1291 #: view:calendar.attendee:0
1292 msgid "Search Invitations"
1293 msgstr "Buscar invitaciones"
1294
1295 #. module: base_calendar
1296 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1297 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1298 msgid "After"
1299 msgstr "Después de"
1300
1301 #. module: base_calendar
1302 #: selection:calendar.alarm,state:0
1303 msgid "Stop"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: base_calendar
1307 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1308 msgid "ir.values"
1309 msgstr "ir.valores"
1310
1311 #. module: base_calendar
1312 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1313 msgid "ir.attachment"
1314 msgstr "ir.adjunto"
1315
1316 #. module: base_calendar
1317 #: view:calendar.attendee:0
1318 #: selection:calendar.attendee,state:0
1319 msgid "Delegated"
1320 msgstr "Delegada"
1321
1322 #. module: base_calendar
1323 #: field:calendar.event,sa:0
1324 #: field:calendar.todo,sa:0
1325 msgid "Sat"
1326 msgstr "Sáb"
1327
1328 #. module: base_calendar
1329 #: view:calendar.event:0
1330 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1331 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
1332
1333 #. module: base_calendar
1334 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1335 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1336 msgid "Related to"
1337 msgstr "Relacionado con"
1338
1339 #. module: base_calendar
1340 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1341 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1342 msgstr ""
1343 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1344
1345 #. module: base_calendar
1346 #: view:calendar.event:0
1347 msgid "End Date"
1348 msgstr "Fecha final"
1349
1350 #. module: base_calendar
1351 #: selection:calendar.event,month_list:0
1352 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1353 msgid "February"
1354 msgstr "Febrero"
1355
1356 #. module: base_calendar
1357 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1358 msgid "Resource"
1359 msgstr "Recurso"
1360
1361 #. module: base_calendar
1362 #: field:res.alarm,name:0
1363 msgid "Name"
1364 msgstr "Nombre"
1365
1366 #. module: base_calendar
1367 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1368 msgid "Event alarm information"
1369 msgstr "Información del aviso del evento"
1370
1371 #. module: base_calendar
1372 #: help:calendar.alarm,name:0
1373 msgid ""
1374 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1375 "email                      or contains the text to be used for display"
1376 msgstr ""
1377 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1378 "o contiene el texto a mostrar"
1379
1380 #. module: base_calendar
1381 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1382 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1383 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1384 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1385 msgid "Alarm"
1386 msgstr "Alarma"
1387
1388 #. module: base_calendar
1389 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1390 msgid "Sent By User"
1391 msgstr "Enviado por usuario"
1392
1393 #. module: base_calendar
1394 #: selection:calendar.event,month_list:0
1395 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1396 msgid "April"
1397 msgstr "Abril"
1398
1399 #. module: base_calendar
1400 #: view:calendar.event:0
1401 msgid "Recurrency period"
1402 msgstr "Periodo de recurrencia"
1403
1404 #. module: base_calendar
1405 #: field:calendar.event,week_list:0
1406 #: field:calendar.todo,week_list:0
1407 msgid "Weekday"
1408 msgstr "Día de la semana"
1409
1410 #. module: base_calendar
1411 #: field:calendar.event,byday:0
1412 #: field:calendar.todo,byday:0
1413 msgid "By day"
1414 msgstr "Por día"
1415
1416 #. module: base_calendar
1417 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1418 msgid "Model"
1419 msgstr "Modelo"
1420
1421 #. module: base_calendar
1422 #: selection:calendar.alarm,action:0
1423 msgid "Audio"
1424 msgstr "Audio"
1425
1426 #. module: base_calendar
1427 #: field:calendar.event,id:0
1428 #: field:calendar.todo,id:0
1429 msgid "ID"
1430 msgstr "ID"
1431
1432 #. module: base_calendar
1433 #: selection:calendar.attendee,role:0
1434 msgid "For information Purpose"
1435 msgstr "Con propósito informativo"
1436
1437 #. module: base_calendar
1438 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1439 msgid "Invite"
1440 msgstr "Invitar"
1441
1442 #. module: base_calendar
1443 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1444 msgid "Attendee information"
1445 msgstr "Información asistentes"
1446
1447 #. module: base_calendar
1448 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1449 msgid "Resource ID"
1450 msgstr "ID del recurso"
1451
1452 #. module: base_calendar
1453 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1454 #, python-format
1455 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: base_calendar
1459 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1460 msgid "Sent By"
1461 msgstr "Enviado por"
1462
1463 #. module: base_calendar
1464 #: field:calendar.event,sequence:0
1465 #: field:calendar.todo,sequence:0
1466 msgid "Sequence"
1467 msgstr "Secuencia"
1468
1469 #. module: base_calendar
1470 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1471 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1472 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1473 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1474
1475 #. module: base_calendar
1476 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1477 msgid "Internal User"
1478 msgstr "Usuario interno"
1479
1480 #. module: base_calendar
1481 #: view:calendar.attendee:0
1482 #: view:calendar.event:0
1483 msgid "Accept"
1484 msgstr "Aceptar"
1485
1486 #. module: base_calendar
1487 #: selection:calendar.event,week_list:0
1488 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1489 msgid "Saturday"
1490 msgstr "Sábado"
1491
1492 #. module: base_calendar
1493 #: view:calendar.attendee:0
1494 msgid "Invitation To"
1495 msgstr "Invitación a"
1496
1497 #. module: base_calendar
1498 #: selection:calendar.event,byday:0
1499 #: selection:calendar.todo,byday:0
1500 msgid "Second"
1501 msgstr "Segundo"
1502
1503 #. module: base_calendar
1504 #: field:calendar.attendee,availability:0
1505 #: field:res.users,availability:0
1506 msgid "Free/Busy"
1507 msgstr "Libre/Ocupado"
1508
1509 #. module: base_calendar
1510 #: field:calendar.alarm,duration:0
1511 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1512 #: field:calendar.event,duration:0
1513 #: field:calendar.todo,date:0
1514 #: field:calendar.todo,duration:0
1515 #: field:res.alarm,duration:0
1516 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1517 msgid "Duration"
1518 msgstr "Duración"
1519
1520 #. module: base_calendar
1521 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1522 msgid "External Email"
1523 msgstr "Email externo"
1524
1525 #. module: base_calendar
1526 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1527 msgid "Trigger Date"
1528 msgstr "Fecha activación"
1529
1530 #. module: base_calendar
1531 #: help:calendar.alarm,attach:0
1532 msgid ""
1533 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1534 "alarm is triggered for audio,\n"
1535 "                    * File which is intended to be sent as message "
1536 "attachments for email,\n"
1537 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1538 "                    the alarm is triggered for procedure."
1539 msgstr ""
1540 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1541 "por audio.\n"
1542 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1543 "electrónico.\n"
1544 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1545 "activa por procedimiento."
1546
1547 #. module: base_calendar
1548 #: selection:calendar.event,byday:0
1549 #: selection:calendar.todo,byday:0
1550 msgid "Fifth"
1551 msgstr "Quinto"
1552
1553 #~ msgid "Title"
1554 #~ msgstr "Título"
1555
1556 #~ msgid "Hourly"
1557 #~ msgstr "Cada hora"
1558
1559 #~ msgid "Show time as"
1560 #~ msgstr "Mostrar hora como"
1561
1562 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1563 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
1564
1565 #~ msgid "Secondly"
1566 #~ msgstr "En segundo lugar"
1567
1568 #~ msgid ""
1569 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1570 #~ "    - Calendar of events\n"
1571 #~ "    - Alerts (create requests)\n"
1572 #~ "    - Recurring events\n"
1573 #~ "    - Invitations to people"
1574 #~ msgstr ""
1575 #~ "Completo sistema de calendario que soporta:\n"
1576 #~ "    - Calendario de eventos\n"
1577 #~ "    - Alertas (crea peticiones)\n"
1578 #~ "    - Eventos recursivos\n"
1579 #~ "    - Invitación de personas"
1580
1581 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1582 #~ msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
1583
1584 #~ msgid "Years"
1585 #~ msgstr "Años"
1586
1587 #~ msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
1588 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente."
1589
1590 #~ msgid "Edit all events"
1591 #~ msgstr "Editar todos los eventos"
1592
1593 #~ msgid "Confidential"
1594 #~ msgstr "Confidencial"
1595
1596 #~ msgid "Select range to Exclude"
1597 #~ msgstr "Elija el rango a excluir"
1598
1599 #~ msgid "Forever"
1600 #~ msgstr "Para siempre"
1601
1602 #~ msgid "_Cancel"
1603 #~ msgstr "_Cancelar"
1604
1605 #~ msgid "_Ok"
1606 #~ msgstr "_Aceptar"
1607
1608 #, python-format
1609 #~ msgid "Can not Duplicate"
1610 #~ msgstr "No se puede duplicar"
1611
1612 #~ msgid "_Save"
1613 #~ msgstr "_Guardar"
1614
1615 #~ msgid "Weeks"
1616 #~ msgstr "Semanas"
1617
1618 #, python-format
1619 #~ msgid "Count can not be Negative"
1620 #~ msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
1621
1622 #~ msgid "Edit All"
1623 #~ msgstr "Editar todo"
1624
1625 #~ msgid "Set Exrule"
1626 #~ msgstr "Establecer Exregla"
1627
1628 #~ msgid "End of recurrency"
1629 #~ msgstr "Fin de recurrencia"
1630
1631 #~ msgid "No Repeat"
1632 #~ msgstr "No repetir"
1633
1634 #, python-format
1635 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1636 #~ msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1637
1638 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1639 #~ msgstr "Editar todos los eventos del calendario"
1640
1641 #~ msgid "of"
1642 #~ msgstr "de"
1643
1644 #~ msgid "Frequency"
1645 #~ msgstr "Frecuencia"
1646
1647 #~ msgid "Fix amout of times"
1648 #~ msgstr "Cantidad fija de veces"
1649
1650 #~ msgid ""
1651 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1652 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1653 #~ "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n"
1656 #~ "Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : "
1657 #~ "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1658
1659 #~ msgid "Objects"
1660 #~ msgstr "Objetos"
1661
1662 #~ msgid "Minutely"
1663 #~ msgstr "Cada minuto"
1664
1665 #~ msgid "Months"
1666 #~ msgstr "Meses"
1667
1668 #, python-format
1669 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1670 #~ msgstr ""
1671 #~ "Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla"
1672
1673 #~ msgid "Way to end reccurency"
1674 #~ msgstr "Forma de terminar recurrencia"