1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 00:12+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "El evento comienza"
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
43 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
44 "de calendario recurrente."
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
50 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
53 #. module: base_calendar
54 #: field:calendar.event,we:0
55 #: field:calendar.todo,we:0
59 #. module: base_calendar
60 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
61 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
65 #. module: base_calendar
66 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
70 #. module: base_calendar
71 #: view:calendar.attendee:0
73 msgstr "Usuario invitado"
75 #. module: base_calendar
76 #: view:calendar.attendee:0
80 #. module: base_calendar
81 #: help:calendar.event,recurrency:0
82 #: help:calendar.todo,recurrency:0
83 msgid "Recurrent Meeting"
84 msgstr "Reunión periódica"
86 #. module: base_calendar
87 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
88 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
92 #. module: base_calendar
93 #: selection:calendar.event,week_list:0
94 #: selection:calendar.todo,week_list:0
98 #. module: base_calendar
99 #: view:calendar.attendee:0
100 #: field:calendar.attendee,role:0
104 #. module: base_calendar
105 #: view:calendar.attendee:0
106 #: view:calendar.event:0
107 msgid "Invitation details"
108 msgstr "Detalles de la invitación"
110 #. module: base_calendar
111 #: selection:calendar.event,byday:0
112 #: selection:calendar.todo,byday:0
116 #. module: base_calendar
117 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
119 msgid "Count cannot be negative"
122 #. module: base_calendar
123 #: field:calendar.event,day:0
124 #: selection:calendar.event,select1:0
125 #: field:calendar.todo,day:0
126 #: selection:calendar.todo,select1:0
127 msgid "Date of month"
130 #. module: base_calendar
131 #: selection:calendar.event,class:0
132 #: selection:calendar.todo,class:0
136 #. module: base_calendar
137 #: view:calendar.event:0
141 #. module: base_calendar
142 #: selection:calendar.event,month_list:0
143 #: selection:calendar.todo,month_list:0
147 #. module: base_calendar
148 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
149 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
154 #. module: base_calendar
155 #: field:calendar.event,rrule_type:0
156 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
160 #. module: base_calendar
161 #: selection:calendar.event,week_list:0
162 #: selection:calendar.todo,week_list:0
166 #. module: base_calendar
167 #: field:calendar.event,allday:0
168 #: field:calendar.todo,allday:0
172 #. module: base_calendar
173 #: field:calendar.event,select1:0
174 #: field:calendar.todo,select1:0
178 #. module: base_calendar
179 #: selection:calendar.attendee,availability:0
180 #: selection:calendar.event,show_as:0
181 #: selection:calendar.todo,show_as:0
182 #: selection:res.users,availability:0
186 #. module: base_calendar
187 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
188 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
189 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
191 #. module: base_calendar
192 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
194 msgstr "Alarma básica"
196 #. module: base_calendar
197 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
198 msgid "The users that the original request was delegated to"
199 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
201 #. module: base_calendar
202 #: field:calendar.attendee,ref:0
206 #. module: base_calendar
207 #: view:calendar.event:0
211 #. module: base_calendar
212 #: field:calendar.event,tu:0
213 #: field:calendar.todo,tu:0
217 #. module: base_calendar
218 #: selection:calendar.event,byday:0
219 #: selection:calendar.todo,byday:0
223 #. module: base_calendar
224 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
225 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
229 #. module: base_calendar
230 #: selection:calendar.event,byday:0
231 #: selection:calendar.todo,byday:0
235 #. module: base_calendar
236 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
240 #. module: base_calendar
241 #: view:calendar.attendee:0
242 msgid "Accepted Invitations"
245 #. module: base_calendar
246 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
247 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
251 #. module: base_calendar
252 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
253 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
254 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
259 #. module: base_calendar
260 #: selection:calendar.attendee,role:0
264 #. module: base_calendar
265 #: selection:calendar.alarm,action:0
267 msgstr "Procedimiento"
269 #. module: base_calendar
270 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
272 msgid "Interval cannot be negative"
275 #. module: base_calendar
276 #: selection:calendar.event,state:0
277 #: selection:calendar.todo,state:0
281 #. module: base_calendar
282 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
284 msgid "%s must have an email address to send mail"
287 #. module: base_calendar
288 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
289 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
293 #. module: base_calendar
294 #: selection:calendar.alarm,action:0
298 #. module: base_calendar
299 #: view:calendar.attendee:0
300 msgid "Invitation type"
301 msgstr "Tipo de invitación"
303 #. module: base_calendar
304 #: help:calendar.attendee,state:0
305 msgid "Status of the attendee's participation"
306 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
308 #. module: base_calendar
309 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
310 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
311 msgid "The event ends"
312 msgstr "El evento finaliza"
314 #. module: base_calendar
315 #: view:calendar.attendee:0
316 #: view:calendar.event:0
318 msgstr "Agrupar por..."
320 #. module: base_calendar
321 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
322 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
324 "Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta "
327 #. module: base_calendar
328 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
329 msgid "Partner related to contact"
330 msgstr "Partner relacionado con el contacto"
332 #. module: base_calendar
333 #: help:calendar.attendee,cutype:0
334 msgid "Specify the type of Invitation"
335 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
337 #. module: base_calendar
338 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
339 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
340 msgid "Event End Date"
341 msgstr "Fecha del final del evento"
343 #. module: base_calendar
344 #: selection:calendar.attendee,role:0
345 msgid "Optional Participation"
346 msgstr "Participación opcional"
348 #. module: base_calendar
349 #: field:calendar.event,date_deadline:0
350 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
352 msgstr "Fecha límite"
354 #. module: base_calendar
355 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
356 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
357 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
362 #. module: base_calendar
363 #: help:calendar.event,active:0
364 #: help:calendar.todo,active:0
366 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
367 "event alarm information without removing it."
369 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
370 "evento, sin embargo no se eliminará."
372 #. module: base_calendar
373 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
374 #: view:calendar.attendee:0
375 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
379 #. module: base_calendar
380 #: field:calendar.event,organizer:0
381 #: field:calendar.event,organizer_id:0
382 #: field:calendar.todo,organizer:0
383 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
387 #. module: base_calendar
388 #: view:calendar.attendee:0
389 #: view:calendar.event:0
390 #: field:calendar.event,user_id:0
391 #: field:calendar.todo,user_id:0
395 #. module: base_calendar
396 #: view:calendar.event:0
397 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
401 #. module: base_calendar
402 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
403 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
407 #. module: base_calendar
408 #: view:calendar.event:0
409 #: selection:calendar.event,state:0
410 #: selection:calendar.todo,state:0
414 #. module: base_calendar
415 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
416 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
417 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
421 #. module: base_calendar
422 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
424 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
427 #. module: base_calendar
428 #: view:calendar.event:0
432 #. module: base_calendar
433 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
434 msgid "Calendar Task"
435 msgstr "Calendario de tareas"
437 #. module: base_calendar
438 #: field:calendar.event,su:0
439 #: field:calendar.todo,su:0
443 #. module: base_calendar
444 #: field:calendar.attendee,cutype:0
446 msgstr "Tipo de invitación"
448 #. module: base_calendar
450 msgid "Reminder details"
451 msgstr "Detalles del recordatorio"
453 #. module: base_calendar
454 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
455 msgid "Delegrated From"
456 msgstr "Delegado desde"
458 #. module: base_calendar
459 #: selection:calendar.event,select1:0
460 #: selection:calendar.todo,select1:0
464 #. module: base_calendar
465 #: view:calendar.event:0
466 #: field:calendar.event,location:0
467 #: field:calendar.todo,location:0
471 #. module: base_calendar
472 #: selection:calendar.event,class:0
473 #: selection:calendar.todo,class:0
474 msgid "Public for Employees"
477 #. module: base_calendar
478 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
480 msgstr "¿Enviar email?"
482 #. module: base_calendar
483 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
484 #: selection:calendar.alarm,action:0
485 #: field:calendar.attendee,email:0
487 msgstr "Correo electrónico"
489 #. module: base_calendar
490 #: view:calendar.attendee:0
492 msgstr "Detalles del evento"
494 #. module: base_calendar
495 #: selection:calendar.alarm,state:0
499 #. module: base_calendar
500 #: field:calendar.event,exdate:0
501 #: field:calendar.todo,exdate:0
502 msgid "Exception Date/Times"
503 msgstr "Fecha/horas excepción"
505 #. module: base_calendar
506 #: field:calendar.event,end_date:0
507 #: field:calendar.todo,end_date:0
509 msgstr "Repetir hasta"
511 #. module: base_calendar
512 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
514 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
517 "Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o "
520 #. module: base_calendar
521 #: field:calendar.event,show_as:0
522 #: field:calendar.todo,show_as:0
524 msgstr "Mostrar como"
526 #. module: base_calendar
527 #: view:calendar.event:0
531 #. module: base_calendar
532 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
533 msgid "Required Reply?"
534 msgstr "¿Respuesta requerida?"
536 #. module: base_calendar
537 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
538 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
540 msgstr "URL de caldav"
542 #. module: base_calendar
543 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
544 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
546 msgstr "ID recurrente"
548 #. module: base_calendar
549 #: selection:calendar.event,month_list:0
550 #: selection:calendar.todo,month_list:0
554 #. module: base_calendar
555 #: view:calendar.attendee:0
556 #: selection:calendar.attendee,state:0
560 #. module: base_calendar
561 #: field:calendar.event,th:0
562 #: field:calendar.todo,th:0
566 #. module: base_calendar
567 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
568 msgid "Delegrated To"
571 #. module: base_calendar
572 #: view:calendar.event:0
576 #. module: base_calendar
577 #: view:calendar.attendee:0
578 msgid "Required Reply"
579 msgstr "Respuesta requerida"
581 #. module: base_calendar
582 #: selection:calendar.attendee,role:0
583 msgid "Participation required"
584 msgstr "Participación requerida"
586 #. module: base_calendar
587 #: field:calendar.event,create_date:0
588 #: field:calendar.todo,create_date:0
592 #. module: base_calendar
593 #: sql_constraint:ir.model:0
594 msgid "Each model must be unique!"
597 #. module: base_calendar
598 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
599 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
603 #. module: base_calendar
604 #: field:calendar.event,class:0
605 #: field:calendar.todo,class:0
609 #. module: base_calendar
610 #: view:calendar.attendee:0
611 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
615 #. module: base_calendar
616 #: help:calendar.event,rrule_type:0
617 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
618 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
619 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
621 #. module: base_calendar
622 #: view:calendar.attendee:0
623 #: view:calendar.event:0
627 #. module: base_calendar
628 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
629 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
630 msgid "Partner Contacts"
631 msgstr "Contactos de la empresa"
633 #. module: base_calendar
634 #: selection:calendar.event,byday:0
635 #: selection:calendar.todo,byday:0
639 #. module: base_calendar
640 #: view:calendar.event:0
644 #. module: base_calendar
645 #: field:calendar.event,vtimezone:0
646 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
648 msgstr "Zona horaria"
650 #. module: base_calendar
651 #: view:calendar.event:0
655 #. module: base_calendar
656 #: selection:calendar.attendee,state:0
658 msgstr "Necesita acción"
660 #. module: base_calendar
661 #: selection:calendar.event,month_list:0
662 #: selection:calendar.todo,month_list:0
666 #. module: base_calendar
667 #: selection:calendar.event,month_list:0
668 #: selection:calendar.todo,month_list:0
672 #. module: base_calendar
673 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
674 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
675 msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada"
677 #. module: base_calendar
678 #: view:calendar.event:0
680 msgstr "Disponibilidad"
682 #. module: base_calendar
683 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
687 #. module: base_calendar
688 #: help:calendar.event,count:0
689 #: help:calendar.todo,count:0
690 msgid "Repeat x times"
691 msgstr "Repetir x veces"
693 #. module: base_calendar
694 #: field:calendar.alarm,user_id:0
698 #. module: base_calendar
699 #: view:calendar.attendee:0
700 msgid "Delegation Info"
701 msgstr "Información delegación"
703 #. module: base_calendar
704 #: view:calendar.event:0
706 msgstr "Fecha inicial"
708 #. module: base_calendar
709 #: field:calendar.attendee,cn:0
711 msgstr "Nombre común"
713 #. module: base_calendar
714 #: view:calendar.attendee:0
715 #: selection:calendar.attendee,state:0
719 #. module: base_calendar
720 #: view:calendar.attendee:0
724 #. module: base_calendar
725 #: view:calendar.event:0
729 #. module: base_calendar
730 #: view:calendar.attendee:0
731 #: view:calendar.event:0
735 #. module: base_calendar
736 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
740 #. module: base_calendar
741 #: selection:calendar.event,class:0
742 #: selection:calendar.todo,class:0
746 #. module: base_calendar
747 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
751 #. module: base_calendar
752 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
753 msgid "Basic Alarm Information"
754 msgstr "Información sobre la alarma básica"
756 #. module: base_calendar
757 #: field:calendar.event,fr:0
758 #: field:calendar.todo,fr:0
762 #. module: base_calendar
763 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
764 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
768 #. module: base_calendar
769 #: view:calendar.attendee:0
770 #: view:calendar.event:0
771 msgid "Invitation Detail"
772 msgstr "Detalle de la invitación"
774 #. module: base_calendar
775 #: field:calendar.attendee,member:0
779 #. module: base_calendar
780 #: view:calendar.event:0
784 #. module: base_calendar
785 #: field:calendar.event,rrule:0
786 #: field:calendar.todo,rrule:0
787 msgid "Recurrent Rule"
788 msgstr "Regla recurrente"
790 #. module: base_calendar
791 #: selection:calendar.alarm,state:0
795 #. module: base_calendar
796 #: field:calendar.alarm,attach:0
800 #. module: base_calendar
801 #: view:calendar.attendee:0
802 msgid "Invitation From"
803 msgstr "Invitación desde"
805 #. module: base_calendar
806 #: view:calendar.event:0
807 msgid "End of Recurrency"
810 #. module: base_calendar
811 #: view:calendar.event:0
813 msgstr "Recordatorio"
815 #. module: base_calendar
816 #: view:calendar.event:0
817 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
818 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
822 #. module: base_calendar
823 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
824 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
825 msgid "Invite Attendees"
826 msgstr "Invitar asistentes"
828 #. module: base_calendar
829 #: help:calendar.attendee,email:0
830 msgid "Email of Invited Person"
831 msgstr "Email del invitado"
833 #. module: base_calendar
834 #: field:calendar.alarm,repeat:0
835 #: field:calendar.event,count:0
836 #: field:calendar.todo,count:0
837 #: field:res.alarm,repeat:0
841 #. module: base_calendar
842 #: help:calendar.attendee,dir:0
844 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
847 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
848 "correspondiente al participante."
850 #. module: base_calendar
851 #: selection:calendar.event,month_list:0
852 #: selection:calendar.todo,month_list:0
856 #. module: base_calendar
857 #: selection:calendar.event,week_list:0
858 #: selection:calendar.todo,week_list:0
862 #. module: base_calendar
863 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
867 #. module: base_calendar
868 #: selection:calendar.event,month_list:0
869 #: selection:calendar.todo,month_list:0
873 #. module: base_calendar
874 #: field:calendar.alarm,event_date:0
875 #: field:calendar.attendee,event_date:0
876 #: view:calendar.event:0
878 msgstr "Fecha evento"
880 #. module: base_calendar
881 #: selection:calendar.event,end_type:0
882 #: selection:calendar.todo,end_type:0
883 msgid "Number of repetitions"
886 #. module: base_calendar
887 #: view:calendar.event:0
891 #. module: base_calendar
892 #: view:calendar.attendee:0
893 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
894 msgid "Delegated From"
897 #. module: base_calendar
898 #: field:calendar.attendee,user_id:0
902 #. module: base_calendar
903 #: view:calendar.event:0
904 #: field:calendar.event,date:0
908 #. module: base_calendar
909 #: selection:calendar.event,month_list:0
910 #: selection:calendar.todo,month_list:0
914 #. module: base_calendar
915 #: help:calendar.attendee,member:0
916 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
917 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
919 #. module: base_calendar
920 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
924 #. module: base_calendar
925 #: field:calendar.event,end_type:0
926 #: field:calendar.todo,end_type:0
927 msgid "Recurrence termination"
930 #. module: base_calendar
931 #: field:calendar.event,mo:0
932 #: field:calendar.todo,mo:0
936 #. module: base_calendar
937 #: view:calendar.attendee:0
938 msgid "Invitations To Review"
941 #. module: base_calendar
942 #: selection:calendar.event,month_list:0
943 #: selection:calendar.todo,month_list:0
947 #. module: base_calendar
948 #: view:calendar.attendee:0
949 #: view:calendar.event:0
953 #. module: base_calendar
954 #: field:calendar.attendee,language:0
958 #. module: base_calendar
959 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
960 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
962 msgstr "Disparadores"
964 #. module: base_calendar
965 #: selection:calendar.event,month_list:0
966 #: selection:calendar.todo,month_list:0
970 #. module: base_calendar
971 #: view:calendar.attendee:0
972 msgid "Delegated Invitations"
975 #. module: base_calendar
976 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
977 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
981 #. module: base_calendar
982 #: selection:calendar.event,week_list:0
983 #: selection:calendar.todo,week_list:0
987 #. module: base_calendar
988 #: field:calendar.alarm,name:0
989 #: view:calendar.event:0
993 #. module: base_calendar
994 #: field:calendar.alarm,active:0
995 #: field:calendar.event,active:0
996 #: field:calendar.todo,active:0
997 #: field:res.alarm,active:0
1001 #. module: base_calendar
1002 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1004 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1007 #. module: base_calendar
1008 #: view:calendar.event:0
1009 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1010 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1012 #. module: base_calendar
1013 #: field:calendar.alarm,action:0
1017 #. module: base_calendar
1018 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1019 msgid "Select whom you want to Invite"
1020 msgstr "Seleccione a quien quiere invitar"
1022 #. module: base_calendar
1023 #: help:calendar.alarm,duration:0
1024 #: help:res.alarm,duration:0
1026 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1029 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1030 "debe estarlo el otro"
1032 #. module: base_calendar
1033 #: view:calendar.attendee:0
1034 msgid "Required to Join"
1035 msgstr "Requerido para unirse"
1037 #. module: base_calendar
1038 #: help:calendar.attendee,role:0
1039 msgid "Participation role for the calendar user"
1040 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1042 #. module: base_calendar
1043 #: view:calendar.attendee:0
1044 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1045 msgid "Delegated To"
1048 #. module: base_calendar
1049 #: help:calendar.alarm,action:0
1050 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1051 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1053 #. module: base_calendar
1054 #: selection:calendar.event,end_type:0
1055 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1057 msgstr "Fecha de fin"
1059 #. module: base_calendar
1060 #: view:calendar.event:0
1061 msgid "Search Events"
1062 msgstr "Buscar eventos"
1064 #. module: base_calendar
1065 #: view:calendar.event:0
1066 msgid "Recurrency Option"
1067 msgstr "Opción de recurrencia"
1069 #. module: base_calendar
1070 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1071 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1075 #. module: base_calendar
1076 #: help:calendar.alarm,active:0
1077 #: help:res.alarm,active:0
1079 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1080 "alarm information without removing it."
1082 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1083 "aviso del evento sin eliminarlo."
1085 #. module: base_calendar
1086 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1087 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1088 msgid "Recurrent ID date"
1089 msgstr "ID fecha recurrente"
1091 #. module: base_calendar
1092 #: sql_constraint:res.users:0
1093 msgid "You can not have two users with the same login !"
1094 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
1096 #. module: base_calendar
1097 #: field:calendar.alarm,state:0
1098 #: view:calendar.attendee:0
1099 #: field:calendar.attendee,state:0
1100 #: view:calendar.event:0
1101 #: field:calendar.event,state:0
1102 #: field:calendar.todo,state:0
1104 msgstr "Departamento"
1106 #. module: base_calendar
1108 msgid "Reminder Details"
1109 msgstr "Detalles del recordatorio"
1111 #. module: base_calendar
1112 #: view:calendar.attendee:0
1116 #. module: base_calendar
1117 #: selection:calendar.alarm,state:0
1121 #. module: base_calendar
1122 #: help:calendar.event,interval:0
1123 #: help:calendar.todo,interval:0
1124 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1125 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1127 #. module: base_calendar
1128 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1129 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1133 #. module: base_calendar
1134 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1135 #: view:calendar.event:0
1139 #. module: base_calendar
1140 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1142 msgstr "res.usuarios"
1144 #. module: base_calendar
1145 #: selection:calendar.event,week_list:0
1146 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1150 #. module: base_calendar
1151 #: help:calendar.alarm,description:0
1153 "Provides a more complete description of the "
1154 "calendar component, than that provided by the "
1155 "\"SUMMARY\" property"
1157 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1158 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1160 #. module: base_calendar
1161 #: view:calendar.event:0
1162 msgid "Responsible User"
1163 msgstr "Usuario responsable"
1165 #. module: base_calendar
1166 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1167 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1168 #: selection:calendar.event,show_as:0
1169 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1170 #: selection:res.users,availability:0
1175 #. module: base_calendar
1176 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1177 msgid "Calendar Event"
1178 msgstr "Evento de calendario"
1180 #. module: base_calendar
1181 #: selection:calendar.attendee,state:0
1182 #: selection:calendar.event,state:0
1183 #: selection:calendar.todo,state:0
1185 msgstr "Provisional"
1187 #. module: base_calendar
1188 #: field:calendar.event,interval:0
1189 #: field:calendar.todo,interval:0
1190 msgid "Repeat every"
1191 msgstr "Repetir cada"
1193 #. module: base_calendar
1194 #: field:calendar.event,recurrency:0
1195 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1199 #. module: base_calendar
1200 #: help:calendar.event,location:0
1201 #: help:calendar.todo,location:0
1202 msgid "Location of Event"
1203 msgstr "Ubicación del evento"
1205 #. module: base_calendar
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1207 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1208 msgid "Event Invitations"
1209 msgstr "Invitaciones al Evento"
1211 #. module: base_calendar
1212 #: selection:calendar.event,week_list:0
1213 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1217 #. module: base_calendar
1218 #: field:calendar.event,exrule:0
1219 #: field:calendar.todo,exrule:0
1220 msgid "Exception Rule"
1221 msgstr "Regla de excepción"
1223 #. module: base_calendar
1224 #: help:calendar.attendee,language:0
1226 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1228 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1231 #. module: base_calendar
1232 #: view:calendar.event:0
1236 #. module: base_calendar
1237 #: help:calendar.event,exrule:0
1238 #: help:calendar.todo,exrule:0
1240 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1243 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1246 #. module: base_calendar
1247 #: field:calendar.event,month_list:0
1248 #: field:calendar.todo,month_list:0
1252 #. module: base_calendar
1253 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1254 #: view:calendar.event:0
1255 msgid "Invite People"
1256 msgstr "Invitar personas"
1258 #. module: base_calendar
1259 #: view:calendar.event:0
1260 msgid "Confirmed Events"
1263 #. module: base_calendar
1264 #: field:calendar.attendee,dir:0
1265 msgid "URI Reference"
1266 msgstr "Referencia URI"
1268 #. module: base_calendar
1269 #: field:calendar.alarm,description:0
1270 #: view:calendar.event:0
1271 #: field:calendar.event,description:0
1272 #: field:calendar.event,name:0
1273 #: field:calendar.todo,description:0
1274 #: field:calendar.todo,name:0
1276 msgstr "Descripción"
1278 #. module: base_calendar
1279 #: selection:calendar.event,month_list:0
1280 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1284 #. module: base_calendar
1285 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1286 #: view:calendar.attendee:0
1290 #. module: base_calendar
1291 #: view:calendar.attendee:0
1292 msgid "Search Invitations"
1293 msgstr "Buscar invitaciones"
1295 #. module: base_calendar
1296 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1297 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1301 #. module: base_calendar
1302 #: selection:calendar.alarm,state:0
1306 #. module: base_calendar
1307 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1311 #. module: base_calendar
1312 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1313 msgid "ir.attachment"
1316 #. module: base_calendar
1317 #: view:calendar.attendee:0
1318 #: selection:calendar.attendee,state:0
1322 #. module: base_calendar
1323 #: field:calendar.event,sa:0
1324 #: field:calendar.todo,sa:0
1328 #. module: base_calendar
1329 #: view:calendar.event:0
1330 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1331 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
1333 #. module: base_calendar
1334 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1335 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1337 msgstr "Relacionado con"
1339 #. module: base_calendar
1340 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1341 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1343 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1345 #. module: base_calendar
1346 #: view:calendar.event:0
1348 msgstr "Fecha final"
1350 #. module: base_calendar
1351 #: selection:calendar.event,month_list:0
1352 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1356 #. module: base_calendar
1357 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1361 #. module: base_calendar
1362 #: field:res.alarm,name:0
1366 #. module: base_calendar
1367 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1368 msgid "Event alarm information"
1369 msgstr "Información del aviso del evento"
1371 #. module: base_calendar
1372 #: help:calendar.alarm,name:0
1374 "Contains the text to be used as the message subject for "
1375 "email or contains the text to be used for display"
1377 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1378 "o contiene el texto a mostrar"
1380 #. module: base_calendar
1381 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1382 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1383 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1384 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1388 #. module: base_calendar
1389 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1390 msgid "Sent By User"
1391 msgstr "Enviado por usuario"
1393 #. module: base_calendar
1394 #: selection:calendar.event,month_list:0
1395 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1399 #. module: base_calendar
1400 #: view:calendar.event:0
1401 msgid "Recurrency period"
1402 msgstr "Periodo de recurrencia"
1404 #. module: base_calendar
1405 #: field:calendar.event,week_list:0
1406 #: field:calendar.todo,week_list:0
1408 msgstr "Día de la semana"
1410 #. module: base_calendar
1411 #: field:calendar.event,byday:0
1412 #: field:calendar.todo,byday:0
1416 #. module: base_calendar
1417 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1421 #. module: base_calendar
1422 #: selection:calendar.alarm,action:0
1426 #. module: base_calendar
1427 #: field:calendar.event,id:0
1428 #: field:calendar.todo,id:0
1432 #. module: base_calendar
1433 #: selection:calendar.attendee,role:0
1434 msgid "For information Purpose"
1435 msgstr "Con propósito informativo"
1437 #. module: base_calendar
1438 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1442 #. module: base_calendar
1443 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1444 msgid "Attendee information"
1445 msgstr "Información asistentes"
1447 #. module: base_calendar
1448 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1450 msgstr "ID del recurso"
1452 #. module: base_calendar
1453 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1455 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1458 #. module: base_calendar
1459 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1461 msgstr "Enviado por"
1463 #. module: base_calendar
1464 #: field:calendar.event,sequence:0
1465 #: field:calendar.todo,sequence:0
1469 #. module: base_calendar
1470 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1471 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1472 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1473 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1475 #. module: base_calendar
1476 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1477 msgid "Internal User"
1478 msgstr "Usuario interno"
1480 #. module: base_calendar
1481 #: view:calendar.attendee:0
1482 #: view:calendar.event:0
1486 #. module: base_calendar
1487 #: selection:calendar.event,week_list:0
1488 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1492 #. module: base_calendar
1493 #: view:calendar.attendee:0
1494 msgid "Invitation To"
1495 msgstr "Invitación a"
1497 #. module: base_calendar
1498 #: selection:calendar.event,byday:0
1499 #: selection:calendar.todo,byday:0
1503 #. module: base_calendar
1504 #: field:calendar.attendee,availability:0
1505 #: field:res.users,availability:0
1507 msgstr "Libre/Ocupado"
1509 #. module: base_calendar
1510 #: field:calendar.alarm,duration:0
1511 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1512 #: field:calendar.event,duration:0
1513 #: field:calendar.todo,date:0
1514 #: field:calendar.todo,duration:0
1515 #: field:res.alarm,duration:0
1516 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1520 #. module: base_calendar
1521 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1522 msgid "External Email"
1523 msgstr "Email externo"
1525 #. module: base_calendar
1526 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1527 msgid "Trigger Date"
1528 msgstr "Fecha activación"
1530 #. module: base_calendar
1531 #: help:calendar.alarm,attach:0
1533 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1534 "alarm is triggered for audio,\n"
1535 " * File which is intended to be sent as message "
1536 "attachments for email,\n"
1537 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1538 " the alarm is triggered for procedure."
1540 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1542 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1544 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1545 "activa por procedimiento."
1547 #. module: base_calendar
1548 #: selection:calendar.event,byday:0
1549 #: selection:calendar.todo,byday:0
1557 #~ msgstr "Cada hora"
1559 #~ msgid "Show time as"
1560 #~ msgstr "Mostrar hora como"
1562 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1563 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
1566 #~ msgstr "En segundo lugar"
1569 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1570 #~ " - Calendar of events\n"
1571 #~ " - Alerts (create requests)\n"
1572 #~ " - Recurring events\n"
1573 #~ " - Invitations to people"
1575 #~ "Completo sistema de calendario que soporta:\n"
1576 #~ " - Calendario de eventos\n"
1577 #~ " - Alertas (crea peticiones)\n"
1578 #~ " - Eventos recursivos\n"
1579 #~ " - Invitación de personas"
1581 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1582 #~ msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
1587 #~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
1588 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente."
1590 #~ msgid "Edit all events"
1591 #~ msgstr "Editar todos los eventos"
1593 #~ msgid "Confidential"
1594 #~ msgstr "Confidencial"
1596 #~ msgid "Select range to Exclude"
1597 #~ msgstr "Elija el rango a excluir"
1600 #~ msgstr "Para siempre"
1603 #~ msgstr "_Cancelar"
1606 #~ msgstr "_Aceptar"
1609 #~ msgid "Can not Duplicate"
1610 #~ msgstr "No se puede duplicar"
1613 #~ msgstr "_Guardar"
1619 #~ msgid "Count can not be Negative"
1620 #~ msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
1623 #~ msgstr "Editar todo"
1625 #~ msgid "Set Exrule"
1626 #~ msgstr "Establecer Exregla"
1628 #~ msgid "End of recurrency"
1629 #~ msgstr "Fin de recurrencia"
1631 #~ msgid "No Repeat"
1632 #~ msgstr "No repetir"
1635 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1636 #~ msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1638 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1639 #~ msgstr "Editar todos los eventos del calendario"
1644 #~ msgid "Frequency"
1645 #~ msgstr "Frecuencia"
1647 #~ msgid "Fix amout of times"
1648 #~ msgstr "Cantidad fija de veces"
1651 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1652 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1653 #~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1655 #~ "Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n"
1656 #~ "Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : "
1657 #~ "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1663 #~ msgstr "Cada minuto"
1669 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1671 #~ "Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla"
1673 #~ msgid "Way to end reccurency"
1674 #~ msgstr "Forma de terminar recurrencia"