1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
21 #. module: base_calendar
22 #: view:calendar.attendee:0
23 msgid "Invitation Type"
24 msgstr "Tipo de invitación"
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
28 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
29 msgid "The event starts"
30 msgstr "El evento comienza"
32 #. module: base_calendar
33 #: view:calendar.attendee:0
34 msgid "Declined Invitations"
35 msgstr "Invitaciones rechazadas"
37 #. module: base_calendar
38 #: help:calendar.event,exdate:0
39 #: help:calendar.todo,exdate:0
41 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
44 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
45 "de calendario recurrente."
47 #. module: base_calendar
48 #: constraint:res.users:0
49 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
51 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
54 #. module: base_calendar
55 #: field:calendar.event,we:0
56 #: field:calendar.todo,we:0
60 #. module: base_calendar
61 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
62 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
66 #. module: base_calendar
67 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
71 #. module: base_calendar
72 #: view:calendar.attendee:0
74 msgstr "Usuario invitado"
76 #. module: base_calendar
77 #: view:calendar.attendee:0
81 #. module: base_calendar
82 #: help:calendar.event,recurrency:0
83 #: help:calendar.todo,recurrency:0
84 msgid "Recurrent Meeting"
85 msgstr "Reunión periódica"
87 #. module: base_calendar
88 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
89 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
93 #. module: base_calendar
94 #: selection:calendar.event,week_list:0
95 #: selection:calendar.todo,week_list:0
99 #. module: base_calendar
100 #: view:calendar.attendee:0
101 #: field:calendar.attendee,role:0
105 #. module: base_calendar
106 #: view:calendar.attendee:0
107 #: view:calendar.event:0
108 msgid "Invitation details"
109 msgstr "Detalles de la invitación"
111 #. module: base_calendar
112 #: selection:calendar.event,byday:0
113 #: selection:calendar.todo,byday:0
117 #. module: base_calendar
118 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
120 msgid "Count cannot be negative"
121 msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
123 #. module: base_calendar
124 #: field:calendar.event,day:0
125 #: selection:calendar.event,select1:0
126 #: field:calendar.todo,day:0
127 #: selection:calendar.todo,select1:0
128 msgid "Date of month"
131 #. module: base_calendar
132 #: selection:calendar.event,class:0
133 #: selection:calendar.todo,class:0
137 #. module: base_calendar
138 #: view:calendar.event:0
142 #. module: base_calendar
143 #: selection:calendar.event,month_list:0
144 #: selection:calendar.todo,month_list:0
148 #. module: base_calendar
149 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
150 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
155 #. module: base_calendar
156 #: field:calendar.event,rrule_type:0
157 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
161 #. module: base_calendar
162 #: selection:calendar.event,week_list:0
163 #: selection:calendar.todo,week_list:0
167 #. module: base_calendar
168 #: field:calendar.event,allday:0
169 #: field:calendar.todo,allday:0
173 #. module: base_calendar
174 #: field:calendar.event,select1:0
175 #: field:calendar.todo,select1:0
179 #. module: base_calendar
180 #: selection:calendar.attendee,availability:0
181 #: selection:calendar.event,show_as:0
182 #: selection:calendar.todo,show_as:0
183 #: selection:res.users,availability:0
187 #. module: base_calendar
188 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
189 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
190 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
192 #. module: base_calendar
193 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
195 msgstr "Alarma básica"
197 #. module: base_calendar
198 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
199 msgid "The users that the original request was delegated to"
200 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
202 #. module: base_calendar
203 #: field:calendar.attendee,ref:0
207 #. module: base_calendar
208 #: view:calendar.event:0
212 #. module: base_calendar
213 #: field:calendar.event,tu:0
214 #: field:calendar.todo,tu:0
218 #. module: base_calendar
219 #: selection:calendar.event,byday:0
220 #: selection:calendar.todo,byday:0
224 #. module: base_calendar
225 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
226 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
230 #. module: base_calendar
231 #: selection:calendar.event,byday:0
232 #: selection:calendar.todo,byday:0
236 #. module: base_calendar
237 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
241 #. module: base_calendar
242 #: view:calendar.attendee:0
243 msgid "Accepted Invitations"
244 msgstr "Invitaciones aceptadas"
246 #. module: base_calendar
247 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
248 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
252 #. module: base_calendar
253 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
254 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
255 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
260 #. module: base_calendar
261 #: selection:calendar.attendee,role:0
265 #. module: base_calendar
266 #: selection:calendar.alarm,action:0
268 msgstr "Procedimiento"
270 #. module: base_calendar
271 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
273 msgid "Interval cannot be negative"
274 msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
276 #. module: base_calendar
277 #: selection:calendar.event,state:0
278 #: selection:calendar.todo,state:0
282 #. module: base_calendar
283 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
285 msgid "%s must have an email address to send mail"
286 msgstr "%s debe tener una dirección de email para enviar un mail"
288 #. module: base_calendar
289 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
290 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
294 #. module: base_calendar
295 #: selection:calendar.alarm,action:0
299 #. module: base_calendar
300 #: view:calendar.attendee:0
301 msgid "Invitation type"
302 msgstr "Tipo de invitación"
304 #. module: base_calendar
305 #: help:calendar.attendee,state:0
306 msgid "Status of the attendee's participation"
307 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
309 #. module: base_calendar
310 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
311 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
312 msgid "The event ends"
313 msgstr "El evento finaliza"
315 #. module: base_calendar
316 #: view:calendar.attendee:0
317 #: view:calendar.event:0
319 msgstr "Agrupar por..."
321 #. module: base_calendar
322 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
323 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
325 "Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta "
328 #. module: base_calendar
329 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
330 msgid "Partner related to contact"
331 msgstr "Partner relacionado con el contacto"
333 #. module: base_calendar
334 #: help:calendar.attendee,cutype:0
335 msgid "Specify the type of Invitation"
336 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
338 #. module: base_calendar
339 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
340 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
341 msgid "Event End Date"
342 msgstr "Fecha del final del evento"
344 #. module: base_calendar
345 #: selection:calendar.attendee,role:0
346 msgid "Optional Participation"
347 msgstr "Participación opcional"
349 #. module: base_calendar
350 #: field:calendar.event,date_deadline:0
351 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
353 msgstr "Fecha límite"
355 #. module: base_calendar
356 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
357 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
358 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
363 #. module: base_calendar
364 #: help:calendar.event,active:0
365 #: help:calendar.todo,active:0
367 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
368 "event alarm information without removing it."
370 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
371 "evento, sin embargo no se eliminará."
373 #. module: base_calendar
374 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
375 #: view:calendar.attendee:0
376 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
380 #. module: base_calendar
381 #: field:calendar.event,organizer:0
382 #: field:calendar.event,organizer_id:0
383 #: field:calendar.todo,organizer:0
384 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
388 #. module: base_calendar
389 #: view:calendar.attendee:0
390 #: view:calendar.event:0
391 #: field:calendar.event,user_id:0
392 #: field:calendar.todo,user_id:0
396 #. module: base_calendar
397 #: view:calendar.event:0
398 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
402 #. module: base_calendar
403 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
404 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
408 #. module: base_calendar
409 #: view:calendar.event:0
410 #: selection:calendar.event,state:0
411 #: selection:calendar.todo,state:0
415 #. module: base_calendar
416 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
417 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
418 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
422 #. module: base_calendar
423 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
425 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
427 "Agrupar por fecha no está soportado, utilicen en su lugar la vista calendario"
429 #. module: base_calendar
430 #: view:calendar.event:0
434 #. module: base_calendar
435 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
436 msgid "Calendar Task"
437 msgstr "Calendario de tareas"
439 #. module: base_calendar
440 #: field:calendar.event,su:0
441 #: field:calendar.todo,su:0
445 #. module: base_calendar
446 #: field:calendar.attendee,cutype:0
448 msgstr "Tipo de invitación"
450 #. module: base_calendar
452 msgid "Reminder details"
453 msgstr "Detalles del recordatorio"
455 #. module: base_calendar
456 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
457 msgid "Delegrated From"
458 msgstr "Delegado desde"
460 #. module: base_calendar
461 #: selection:calendar.event,select1:0
462 #: selection:calendar.todo,select1:0
466 #. module: base_calendar
467 #: view:calendar.event:0
468 #: field:calendar.event,location:0
469 #: field:calendar.todo,location:0
473 #. module: base_calendar
474 #: selection:calendar.event,class:0
475 #: selection:calendar.todo,class:0
476 msgid "Public for Employees"
477 msgstr "Público para empleados"
479 #. module: base_calendar
480 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
482 msgstr "¿Enviar email?"
484 #. module: base_calendar
485 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
486 #: selection:calendar.alarm,action:0
487 #: field:calendar.attendee,email:0
489 msgstr "Correo electrónico"
491 #. module: base_calendar
492 #: view:calendar.attendee:0
494 msgstr "Detalles del evento"
496 #. module: base_calendar
497 #: selection:calendar.alarm,state:0
501 #. module: base_calendar
502 #: field:calendar.event,exdate:0
503 #: field:calendar.todo,exdate:0
504 msgid "Exception Date/Times"
505 msgstr "Fecha/horas excepción"
507 #. module: base_calendar
508 #: field:calendar.event,end_date:0
509 #: field:calendar.todo,end_date:0
511 msgstr "Repetir hasta"
513 #. module: base_calendar
514 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
516 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
519 "Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o "
522 #. module: base_calendar
523 #: field:calendar.event,show_as:0
524 #: field:calendar.todo,show_as:0
526 msgstr "Mostrar como"
528 #. module: base_calendar
529 #: view:calendar.event:0
533 #. module: base_calendar
534 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
535 msgid "Required Reply?"
536 msgstr "¿Respuesta requerida?"
538 #. module: base_calendar
539 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
540 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
542 msgstr "URL de caldav"
544 #. module: base_calendar
545 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
546 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
548 msgstr "ID recurrente"
550 #. module: base_calendar
551 #: selection:calendar.event,month_list:0
552 #: selection:calendar.todo,month_list:0
556 #. module: base_calendar
557 #: view:calendar.attendee:0
558 #: selection:calendar.attendee,state:0
562 #. module: base_calendar
563 #: field:calendar.event,th:0
564 #: field:calendar.todo,th:0
568 #. module: base_calendar
569 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
570 msgid "Delegrated To"
573 #. module: base_calendar
574 #: view:calendar.event:0
578 #. module: base_calendar
579 #: view:calendar.attendee:0
580 msgid "Required Reply"
581 msgstr "Respuesta requerida"
583 #. module: base_calendar
584 #: selection:calendar.attendee,role:0
585 msgid "Participation required"
586 msgstr "Participación requerida"
588 #. module: base_calendar
589 #: field:calendar.event,create_date:0
590 #: field:calendar.todo,create_date:0
594 #. module: base_calendar
595 #: sql_constraint:ir.model:0
596 msgid "Each model must be unique!"
597 msgstr "¡Cada modelo debe ser único!"
599 #. module: base_calendar
600 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
601 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
605 #. module: base_calendar
606 #: field:calendar.event,class:0
607 #: field:calendar.todo,class:0
611 #. module: base_calendar
612 #: view:calendar.attendee:0
613 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
617 #. module: base_calendar
618 #: help:calendar.event,rrule_type:0
619 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
620 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
621 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
623 #. module: base_calendar
624 #: view:calendar.attendee:0
625 #: view:calendar.event:0
629 #. module: base_calendar
630 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
631 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
632 msgid "Partner Contacts"
633 msgstr "Contactos de la empresa"
635 #. module: base_calendar
636 #: selection:calendar.event,byday:0
637 #: selection:calendar.todo,byday:0
641 #. module: base_calendar
642 #: view:calendar.event:0
646 #. module: base_calendar
647 #: field:calendar.event,vtimezone:0
648 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
650 msgstr "Zona horaria"
652 #. module: base_calendar
653 #: view:calendar.event:0
657 #. module: base_calendar
658 #: selection:calendar.attendee,state:0
660 msgstr "Necesita acción"
662 #. module: base_calendar
663 #: selection:calendar.event,month_list:0
664 #: selection:calendar.todo,month_list:0
668 #. module: base_calendar
669 #: selection:calendar.event,month_list:0
670 #: selection:calendar.todo,month_list:0
674 #. module: base_calendar
675 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
676 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
677 msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada"
679 #. module: base_calendar
680 #: view:calendar.event:0
682 msgstr "Disponibilidad"
684 #. module: base_calendar
685 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
689 #. module: base_calendar
690 #: help:calendar.event,count:0
691 #: help:calendar.todo,count:0
692 msgid "Repeat x times"
693 msgstr "Repetir x veces"
695 #. module: base_calendar
696 #: field:calendar.alarm,user_id:0
700 #. module: base_calendar
701 #: view:calendar.attendee:0
702 msgid "Delegation Info"
703 msgstr "Información delegación"
705 #. module: base_calendar
706 #: view:calendar.event:0
708 msgstr "Fecha inicio"
710 #. module: base_calendar
711 #: field:calendar.attendee,cn:0
713 msgstr "Nombre común"
715 #. module: base_calendar
716 #: view:calendar.attendee:0
717 #: selection:calendar.attendee,state:0
721 #. module: base_calendar
722 #: view:calendar.attendee:0
726 #. module: base_calendar
727 #: view:calendar.event:0
731 #. module: base_calendar
732 #: view:calendar.attendee:0
733 #: view:calendar.event:0
737 #. module: base_calendar
738 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
742 #. module: base_calendar
743 #: selection:calendar.event,class:0
744 #: selection:calendar.todo,class:0
748 #. module: base_calendar
749 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
753 #. module: base_calendar
754 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
755 msgid "Basic Alarm Information"
756 msgstr "Información sobre la alarma básica"
758 #. module: base_calendar
759 #: field:calendar.event,fr:0
760 #: field:calendar.todo,fr:0
764 #. module: base_calendar
765 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
766 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
770 #. module: base_calendar
771 #: view:calendar.attendee:0
772 #: view:calendar.event:0
773 msgid "Invitation Detail"
774 msgstr "Detalle de la invitación"
776 #. module: base_calendar
777 #: field:calendar.attendee,member:0
781 #. module: base_calendar
782 #: view:calendar.event:0
786 #. module: base_calendar
787 #: field:calendar.event,rrule:0
788 #: field:calendar.todo,rrule:0
789 msgid "Recurrent Rule"
790 msgstr "Regla recurrente"
792 #. module: base_calendar
793 #: selection:calendar.alarm,state:0
797 #. module: base_calendar
798 #: field:calendar.alarm,attach:0
802 #. module: base_calendar
803 #: view:calendar.attendee:0
804 msgid "Invitation From"
805 msgstr "Invitación desde"
807 #. module: base_calendar
808 #: view:calendar.event:0
809 msgid "End of Recurrency"
812 #. module: base_calendar
813 #: view:calendar.event:0
815 msgstr "Recordatorio"
817 #. module: base_calendar
818 #: view:calendar.event:0
819 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
820 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
824 #. module: base_calendar
825 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
826 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
827 msgid "Invite Attendees"
828 msgstr "Invitar asistentes"
830 #. module: base_calendar
831 #: help:calendar.attendee,email:0
832 msgid "Email of Invited Person"
833 msgstr "Email del invitado"
835 #. module: base_calendar
836 #: field:calendar.alarm,repeat:0
837 #: field:calendar.event,count:0
838 #: field:calendar.todo,count:0
839 #: field:res.alarm,repeat:0
843 #. module: base_calendar
844 #: help:calendar.attendee,dir:0
846 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
849 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
850 "correspondiente al participante."
852 #. module: base_calendar
853 #: selection:calendar.event,month_list:0
854 #: selection:calendar.todo,month_list:0
858 #. module: base_calendar
859 #: selection:calendar.event,week_list:0
860 #: selection:calendar.todo,week_list:0
864 #. module: base_calendar
865 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
869 #. module: base_calendar
870 #: selection:calendar.event,month_list:0
871 #: selection:calendar.todo,month_list:0
875 #. module: base_calendar
876 #: field:calendar.alarm,event_date:0
877 #: field:calendar.attendee,event_date:0
878 #: view:calendar.event:0
880 msgstr "Fecha evento"
882 #. module: base_calendar
883 #: selection:calendar.event,end_type:0
884 #: selection:calendar.todo,end_type:0
885 msgid "Number of repetitions"
886 msgstr "Número de repeticiones"
888 #. module: base_calendar
889 #: view:calendar.event:0
893 #. module: base_calendar
894 #: view:calendar.attendee:0
895 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
896 msgid "Delegated From"
897 msgstr "Delegado desde"
899 #. module: base_calendar
900 #: field:calendar.attendee,user_id:0
904 #. module: base_calendar
905 #: view:calendar.event:0
906 #: field:calendar.event,date:0
910 #. module: base_calendar
911 #: selection:calendar.event,month_list:0
912 #: selection:calendar.todo,month_list:0
916 #. module: base_calendar
917 #: help:calendar.attendee,member:0
918 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
919 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
921 #. module: base_calendar
922 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
926 #. module: base_calendar
927 #: field:calendar.event,end_type:0
928 #: field:calendar.todo,end_type:0
929 msgid "Recurrence termination"
930 msgstr "Terminación de recurrencia"
932 #. module: base_calendar
933 #: field:calendar.event,mo:0
934 #: field:calendar.todo,mo:0
938 #. module: base_calendar
939 #: view:calendar.attendee:0
940 msgid "Invitations To Review"
941 msgstr "Invitaciones para revisar"
943 #. module: base_calendar
944 #: selection:calendar.event,month_list:0
945 #: selection:calendar.todo,month_list:0
949 #. module: base_calendar
950 #: view:calendar.attendee:0
951 #: view:calendar.event:0
955 #. module: base_calendar
956 #: field:calendar.attendee,language:0
960 #. module: base_calendar
961 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
962 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
964 msgstr "Disparadores"
966 #. module: base_calendar
967 #: selection:calendar.event,month_list:0
968 #: selection:calendar.todo,month_list:0
972 #. module: base_calendar
973 #: view:calendar.attendee:0
974 msgid "Delegated Invitations"
975 msgstr "Invitaciones delegadas"
977 #. module: base_calendar
978 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
979 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
983 #. module: base_calendar
984 #: selection:calendar.event,week_list:0
985 #: selection:calendar.todo,week_list:0
989 #. module: base_calendar
990 #: field:calendar.alarm,name:0
991 #: view:calendar.event:0
995 #. module: base_calendar
996 #: field:calendar.alarm,active:0
997 #: field:calendar.event,active:0
998 #: field:calendar.todo,active:0
999 #: field:res.alarm,active:0
1003 #. module: base_calendar
1004 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1006 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1007 msgstr "No puede duplicar un asistente calendario"
1009 #. module: base_calendar
1010 #: view:calendar.event:0
1011 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1012 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1014 #. module: base_calendar
1015 #: field:calendar.alarm,action:0
1019 #. module: base_calendar
1020 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1021 msgid "Select whom you want to Invite"
1022 msgstr "Seleccione a quien quiere invitar"
1024 #. module: base_calendar
1025 #: help:calendar.alarm,duration:0
1026 #: help:res.alarm,duration:0
1028 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1031 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1032 "debe estarlo el otro"
1034 #. module: base_calendar
1035 #: view:calendar.attendee:0
1036 msgid "Required to Join"
1037 msgstr "Requerido para unirse"
1039 #. module: base_calendar
1040 #: help:calendar.attendee,role:0
1041 msgid "Participation role for the calendar user"
1042 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1044 #. module: base_calendar
1045 #: view:calendar.attendee:0
1046 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1047 msgid "Delegated To"
1050 #. module: base_calendar
1051 #: help:calendar.alarm,action:0
1052 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1053 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1055 #. module: base_calendar
1056 #: selection:calendar.event,end_type:0
1057 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1059 msgstr "Fecha de fin"
1061 #. module: base_calendar
1062 #: view:calendar.event:0
1063 msgid "Search Events"
1064 msgstr "Buscar eventos"
1066 #. module: base_calendar
1067 #: view:calendar.event:0
1068 msgid "Recurrency Option"
1069 msgstr "Opción de recurrencia"
1071 #. module: base_calendar
1072 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1073 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1077 #. module: base_calendar
1078 #: help:calendar.alarm,active:0
1079 #: help:res.alarm,active:0
1081 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1082 "alarm information without removing it."
1084 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1085 "aviso del evento sin eliminarlo."
1087 #. module: base_calendar
1088 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1089 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1090 msgid "Recurrent ID date"
1091 msgstr "ID fecha recurrente"
1093 #. module: base_calendar
1094 #: sql_constraint:res.users:0
1095 msgid "You can not have two users with the same login !"
1096 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
1098 #. module: base_calendar
1099 #: field:calendar.alarm,state:0
1100 #: view:calendar.attendee:0
1101 #: field:calendar.attendee,state:0
1102 #: view:calendar.event:0
1103 #: field:calendar.event,state:0
1104 #: field:calendar.todo,state:0
1108 #. module: base_calendar
1110 msgid "Reminder Details"
1111 msgstr "Detalles del recordatorio"
1113 #. module: base_calendar
1114 #: view:calendar.attendee:0
1118 #. module: base_calendar
1119 #: selection:calendar.alarm,state:0
1123 #. module: base_calendar
1124 #: help:calendar.event,interval:0
1125 #: help:calendar.todo,interval:0
1126 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1127 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1129 #. module: base_calendar
1130 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1131 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1135 #. module: base_calendar
1136 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1137 #: view:calendar.event:0
1141 #. module: base_calendar
1142 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1144 msgstr "res.usuarios"
1146 #. module: base_calendar
1147 #: selection:calendar.event,week_list:0
1148 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1152 #. module: base_calendar
1153 #: help:calendar.alarm,description:0
1155 "Provides a more complete description of the "
1156 "calendar component, than that provided by the "
1157 "\"SUMMARY\" property"
1159 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1160 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1162 #. module: base_calendar
1163 #: view:calendar.event:0
1164 msgid "Responsible User"
1165 msgstr "Usuario responsable"
1167 #. module: base_calendar
1168 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1169 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1170 #: selection:calendar.event,show_as:0
1171 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1172 #: selection:res.users,availability:0
1177 #. module: base_calendar
1178 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1179 msgid "Calendar Event"
1180 msgstr "Evento de calendario"
1182 #. module: base_calendar
1183 #: selection:calendar.attendee,state:0
1184 #: selection:calendar.event,state:0
1185 #: selection:calendar.todo,state:0
1187 msgstr "Provisional"
1189 #. module: base_calendar
1190 #: field:calendar.event,interval:0
1191 #: field:calendar.todo,interval:0
1192 msgid "Repeat every"
1193 msgstr "Repetir cada"
1195 #. module: base_calendar
1196 #: field:calendar.event,recurrency:0
1197 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1201 #. module: base_calendar
1202 #: help:calendar.event,location:0
1203 #: help:calendar.todo,location:0
1204 msgid "Location of Event"
1205 msgstr "Ubicación del evento"
1207 #. module: base_calendar
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1210 msgid "Event Invitations"
1211 msgstr "Invitaciones al evento"
1213 #. module: base_calendar
1214 #: selection:calendar.event,week_list:0
1215 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1219 #. module: base_calendar
1220 #: field:calendar.event,exrule:0
1221 #: field:calendar.todo,exrule:0
1222 msgid "Exception Rule"
1223 msgstr "Regla de excepción"
1225 #. module: base_calendar
1226 #: help:calendar.attendee,language:0
1228 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1230 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1233 #. module: base_calendar
1234 #: view:calendar.event:0
1238 #. module: base_calendar
1239 #: help:calendar.event,exrule:0
1240 #: help:calendar.todo,exrule:0
1242 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1245 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1248 #. module: base_calendar
1249 #: field:calendar.event,month_list:0
1250 #: field:calendar.todo,month_list:0
1254 #. module: base_calendar
1255 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1256 #: view:calendar.event:0
1257 msgid "Invite People"
1258 msgstr "Invitar personas"
1260 #. module: base_calendar
1261 #: view:calendar.event:0
1262 msgid "Confirmed Events"
1263 msgstr "Eventos confirmados"
1265 #. module: base_calendar
1266 #: field:calendar.attendee,dir:0
1267 msgid "URI Reference"
1268 msgstr "Referencia URI"
1270 #. module: base_calendar
1271 #: field:calendar.alarm,description:0
1272 #: view:calendar.event:0
1273 #: field:calendar.event,description:0
1274 #: field:calendar.event,name:0
1275 #: field:calendar.todo,description:0
1276 #: field:calendar.todo,name:0
1278 msgstr "Descripción"
1280 #. module: base_calendar
1281 #: selection:calendar.event,month_list:0
1282 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1286 #. module: base_calendar
1287 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1288 #: view:calendar.attendee:0
1292 #. module: base_calendar
1293 #: view:calendar.attendee:0
1294 msgid "Search Invitations"
1295 msgstr "Buscar invitaciones"
1297 #. module: base_calendar
1298 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1299 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1303 #. module: base_calendar
1304 #: selection:calendar.alarm,state:0
1308 #. module: base_calendar
1309 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1313 #. module: base_calendar
1314 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1315 msgid "ir.attachment"
1318 #. module: base_calendar
1319 #: view:calendar.attendee:0
1320 #: selection:calendar.attendee,state:0
1324 #. module: base_calendar
1325 #: field:calendar.event,sa:0
1326 #: field:calendar.todo,sa:0
1330 #. module: base_calendar
1331 #: view:calendar.event:0
1332 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1333 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
1335 #. module: base_calendar
1336 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1337 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1339 msgstr "Relacionado con"
1341 #. module: base_calendar
1342 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1343 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1345 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1347 #. module: base_calendar
1348 #: view:calendar.event:0
1350 msgstr "Fecha final"
1352 #. module: base_calendar
1353 #: selection:calendar.event,month_list:0
1354 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1358 #. module: base_calendar
1359 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1363 #. module: base_calendar
1364 #: field:res.alarm,name:0
1368 #. module: base_calendar
1369 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1370 msgid "Event alarm information"
1371 msgstr "Información del aviso del evento"
1373 #. module: base_calendar
1374 #: help:calendar.alarm,name:0
1376 "Contains the text to be used as the message subject for "
1377 "email or contains the text to be used for display"
1379 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1380 "o contiene el texto a mostrar"
1382 #. module: base_calendar
1383 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1384 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1385 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1386 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1390 #. module: base_calendar
1391 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1392 msgid "Sent By User"
1393 msgstr "Enviado por usuario"
1395 #. module: base_calendar
1396 #: selection:calendar.event,month_list:0
1397 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1401 #. module: base_calendar
1402 #: view:calendar.event:0
1403 msgid "Recurrency period"
1404 msgstr "Periodo de recurrencia"
1406 #. module: base_calendar
1407 #: field:calendar.event,week_list:0
1408 #: field:calendar.todo,week_list:0
1410 msgstr "Día de la semana"
1412 #. module: base_calendar
1413 #: field:calendar.event,byday:0
1414 #: field:calendar.todo,byday:0
1418 #. module: base_calendar
1419 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1423 #. module: base_calendar
1424 #: selection:calendar.alarm,action:0
1428 #. module: base_calendar
1429 #: field:calendar.event,id:0
1430 #: field:calendar.todo,id:0
1434 #. module: base_calendar
1435 #: selection:calendar.attendee,role:0
1436 msgid "For information Purpose"
1437 msgstr "Con propósito informativo"
1439 #. module: base_calendar
1440 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1444 #. module: base_calendar
1445 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1446 msgid "Attendee information"
1447 msgstr "Información asistentes"
1449 #. module: base_calendar
1450 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1452 msgstr "ID del registro"
1454 #. module: base_calendar
1455 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1457 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1458 msgstr "¡No se pudo invitar porque la fecha no está especificada!"
1460 #. module: base_calendar
1461 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1463 msgstr "Enviado por"
1465 #. module: base_calendar
1466 #: field:calendar.event,sequence:0
1467 #: field:calendar.todo,sequence:0
1471 #. module: base_calendar
1472 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1473 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1474 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1475 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1477 #. module: base_calendar
1478 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1479 msgid "Internal User"
1480 msgstr "Usuario interno"
1482 #. module: base_calendar
1483 #: view:calendar.attendee:0
1484 #: view:calendar.event:0
1488 #. module: base_calendar
1489 #: selection:calendar.event,week_list:0
1490 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1494 #. module: base_calendar
1495 #: view:calendar.attendee:0
1496 msgid "Invitation To"
1497 msgstr "Invitación a"
1499 #. module: base_calendar
1500 #: selection:calendar.event,byday:0
1501 #: selection:calendar.todo,byday:0
1505 #. module: base_calendar
1506 #: field:calendar.attendee,availability:0
1507 #: field:res.users,availability:0
1509 msgstr "Libre/Ocupado"
1511 #. module: base_calendar
1512 #: field:calendar.alarm,duration:0
1513 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1514 #: field:calendar.event,duration:0
1515 #: field:calendar.todo,date:0
1516 #: field:calendar.todo,duration:0
1517 #: field:res.alarm,duration:0
1518 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1522 #. module: base_calendar
1523 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1524 msgid "External Email"
1525 msgstr "Email externo"
1527 #. module: base_calendar
1528 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1529 msgid "Trigger Date"
1530 msgstr "Fecha activación"
1532 #. module: base_calendar
1533 #: help:calendar.alarm,attach:0
1535 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1536 "alarm is triggered for audio,\n"
1537 " * File which is intended to be sent as message "
1538 "attachments for email,\n"
1539 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1540 " the alarm is triggered for procedure."
1542 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1544 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1546 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1547 "activa por procedimiento."
1549 #. module: base_calendar
1550 #: selection:calendar.event,byday:0
1551 #: selection:calendar.todo,byday:0
1555 #~ msgid "Show time as"
1556 #~ msgstr "Mostrar hora como"
1558 #~ msgid "End of recurrency"
1559 #~ msgstr "Fin de recurrencia"
1564 #~ msgid "Select range to Exclude"
1565 #~ msgstr "Elija el rango a excluir"
1568 #~ msgstr "En segundo lugar"
1570 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1571 #~ msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
1573 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1574 #~ msgstr "Editar todos los eventos del calendario"
1576 #~ msgid "Edit all events"
1577 #~ msgstr "Editar todos los eventos"
1579 #~ msgid "Set Exclude range"
1580 #~ msgstr "Fijar el rango de exclusión"
1583 #~ msgid "Can not Duplicate"
1584 #~ msgstr "No se puede duplicar"
1587 #~ msgid "Count can not be Negative"
1588 #~ msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
1591 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1592 #~ msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1595 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1597 #~ "Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla"
1599 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1600 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
1603 #~ msgstr "Cada hora"
1609 #~ msgstr "_Cancelar"
1611 #~ msgid "Confidential"
1612 #~ msgstr "Confidencial"
1615 #~ msgstr "_Aceptar"
1618 #~ msgstr "_Guardar"
1621 #~ msgstr "Editar todo"
1629 #~ msgid "No Repeat"
1630 #~ msgstr "No repetir"
1635 #~ msgid "Frequency"
1636 #~ msgstr "Frecuencia"
1639 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1640 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1641 #~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1643 #~ "Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n"
1644 #~ "Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : "
1645 #~ "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1651 #~ msgstr "Cada minuto"
1656 #~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
1657 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente."
1662 #~ msgid "Fix amout of times"
1663 #~ msgstr "Cantidad fija de veces"
1666 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1667 #~ " - Calendar of events\n"
1668 #~ " - Alerts (create requests)\n"
1669 #~ " - Recurring events\n"
1670 #~ " - Invitations to people"
1672 #~ "Completo sistema de calendario que soporta:\n"
1673 #~ " - Calendario de eventos\n"
1674 #~ " - Alertas (crea peticiones)\n"
1675 #~ " - Eventos recursivos\n"
1676 #~ " - Invitación de personas"
1678 #~ msgid "Set Exrule"
1679 #~ msgstr "Establecer Exregla"
1681 #~ msgid "Way to end reccurency"
1682 #~ msgstr "Forma de terminar recurrencia"