Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "El evento comienza"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: view:calendar.event:0
28 msgid "My Events"
29 msgstr "Mis eventos"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: help:calendar.event,exdate:0
33 #: help:calendar.todo,exdate:0
34 #: help:crm.meeting,exdate:0
35 msgid ""
36 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
37 "calendar component."
38 msgstr ""
39 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
40 "de calendario recurrente."
41
42 #. module: base_calendar
43 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
44 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
45 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
46 msgid "Week(s)"
47 msgstr "Semana(s)"
48
49 #. module: base_calendar
50 #: field:calendar.event,we:0
51 #: field:calendar.todo,we:0
52 #: field:crm.meeting,we:0
53 msgid "Wed"
54 msgstr "Mié"
55
56 #. module: base_calendar
57 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
58 msgid "Unknown"
59 msgstr "Desconocido"
60
61 #. module: base_calendar
62 #: help:calendar.event,recurrency:0
63 #: help:calendar.todo,recurrency:0
64 #: help:crm.meeting,recurrency:0
65 msgid "Recurrent Meeting"
66 msgstr "Reunión periódica"
67
68 #. module: base_calendar
69 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
70 msgid "Feedback Meeting"
71 msgstr "Opinión reunión"
72
73 #. module: base_calendar
74 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
75 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
76 msgid "Alarms"
77 msgstr "Alarmas"
78
79 #. module: base_calendar
80 #: selection:calendar.event,week_list:0
81 #: selection:calendar.todo,week_list:0
82 #: selection:crm.meeting,week_list:0
83 msgid "Sunday"
84 msgstr "Domingo"
85
86 #. module: base_calendar
87 #: field:calendar.attendee,role:0
88 msgid "Role"
89 msgstr "Rol"
90
91 #. module: base_calendar
92 #: view:calendar.event:0
93 #: view:crm.meeting:0
94 msgid "Invitation details"
95 msgstr "Detalles de la invitación"
96
97 #. module: base_calendar
98 #: selection:calendar.event,byday:0
99 #: selection:calendar.todo,byday:0
100 #: selection:crm.meeting,byday:0
101 msgid "Fourth"
102 msgstr "Cuarto"
103
104 #. module: base_calendar
105 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
106 msgid "Users"
107 msgstr "Usuarios"
108
109 #. module: base_calendar
110 #: field:calendar.event,day:0
111 #: selection:calendar.event,select1:0
112 #: field:calendar.todo,day:0
113 #: selection:calendar.todo,select1:0
114 #: field:crm.meeting,day:0
115 #: selection:crm.meeting,select1:0
116 msgid "Date of month"
117 msgstr "Día del mes"
118
119 #. module: base_calendar
120 #: selection:calendar.event,class:0
121 #: selection:calendar.todo,class:0
122 #: selection:crm.meeting,class:0
123 msgid "Public"
124 msgstr "Público"
125
126 #. module: base_calendar
127 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
128 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
129 msgid "Hours"
130 msgstr "Horas"
131
132 #. module: base_calendar
133 #: selection:calendar.event,month_list:0
134 #: selection:calendar.todo,month_list:0
135 #: selection:crm.meeting,month_list:0
136 msgid "March"
137 msgstr "Marzo"
138
139 #. module: base_calendar
140 #: help:calendar.attendee,cutype:0
141 msgid "Specify the type of Invitation"
142 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
143
144 #. module: base_calendar
145 #: view:crm.meeting:0
146 #: field:crm.meeting,message_unread:0
147 msgid "Unread Messages"
148 msgstr "Mensajes sin leer"
149
150 #. module: base_calendar
151 #: selection:calendar.event,week_list:0
152 #: selection:calendar.todo,week_list:0
153 #: selection:crm.meeting,week_list:0
154 msgid "Friday"
155 msgstr "Viernes"
156
157 #. module: base_calendar
158 #: field:calendar.event,allday:0
159 #: field:calendar.todo,allday:0
160 #: field:crm.meeting,allday:0
161 msgid "All Day"
162 msgstr "Todo el día"
163
164 #. module: base_calendar
165 #: field:calendar.event,vtimezone:0
166 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
167 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
168 msgid "Timezone"
169 msgstr "Zona horaria"
170
171 #. module: base_calendar
172 #: selection:calendar.attendee,availability:0
173 #: selection:calendar.event,show_as:0
174 #: selection:calendar.todo,show_as:0
175 #: selection:crm.meeting,show_as:0
176 #: selection:res.users,availability:0
177 msgid "Free"
178 msgstr "Libre"
179
180 #. module: base_calendar
181 #: help:crm.meeting,message_unread:0
182 msgid "If checked new messages require your attention."
183 msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
184
185 #. module: base_calendar
186 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
187 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
188 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
189
190 #. module: base_calendar
191 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
192 msgid "Basic Alarm"
193 msgstr "Alarma básica"
194
195 #. module: base_calendar
196 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
197 msgid "The users that the original request was delegated to"
198 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
199
200 #. module: base_calendar
201 #: field:calendar.attendee,ref:0
202 msgid "Event Ref"
203 msgstr "Ref. evento"
204
205 #. module: base_calendar
206 #: field:calendar.event,tu:0
207 #: field:calendar.todo,tu:0
208 #: field:crm.meeting,tu:0
209 msgid "Tue"
210 msgstr "Mar"
211
212 #. module: base_calendar
213 #: selection:calendar.event,byday:0
214 #: selection:calendar.todo,byday:0
215 #: selection:crm.meeting,byday:0
216 msgid "Third"
217 msgstr "Tercero"
218
219 #. module: base_calendar
220 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
221 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
222 msgid "The event ends"
223 msgstr "El evento finaliza"
224
225 #. module: base_calendar
226 #: selection:calendar.event,byday:0
227 #: selection:calendar.todo,byday:0
228 #: selection:crm.meeting,byday:0
229 msgid "Last"
230 msgstr "Última"
231
232 #. module: base_calendar
233 #: help:crm.meeting,message_ids:0
234 msgid "Messages and communication history"
235 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
236
237 #. module: base_calendar
238 #: field:crm.meeting,message_ids:0
239 msgid "Messages"
240 msgstr "Mensajes"
241
242 #. module: base_calendar
243 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
244 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
245 msgid "Days"
246 msgstr "Días"
247
248 #. module: base_calendar
249 #: view:calendar.event:0
250 msgid "To"
251 msgstr "Para"
252
253 #. module: base_calendar
254 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1255
255 #, python-format
256 msgid "Error!"
257 msgstr "¡Error!"
258
259 #. module: base_calendar
260 #: selection:calendar.attendee,role:0
261 msgid "Chair Person"
262 msgstr "Presidente"
263
264 #. module: base_calendar
265 #: view:crm.meeting:0
266 msgid "My Meetings"
267 msgstr "Mis reuniones"
268
269 #. module: base_calendar
270 #: selection:calendar.alarm,action:0
271 msgid "Procedure"
272 msgstr "Procedimiento"
273
274 #. module: base_calendar
275 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
276 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
277 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
278 msgid "Recurrent ID"
279 msgstr "ID recurrente"
280
281 #. module: base_calendar
282 #: selection:calendar.event,state:0
283 #: selection:calendar.todo,state:0
284 msgid "Cancelled"
285 msgstr "Cancelada"
286
287 #. module: base_calendar
288 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
289 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
290 msgid "Minutes"
291 msgstr "Minutos"
292
293 #. module: base_calendar
294 #: selection:calendar.alarm,action:0
295 msgid "Display"
296 msgstr "Mostrar"
297
298 #. module: base_calendar
299 #: help:calendar.attendee,state:0
300 msgid "Status of the attendee's participation"
301 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
302
303 #. module: base_calendar
304 #: view:crm.meeting:0
305 msgid "Mail To"
306 msgstr "Enviar a"
307
308 #. module: base_calendar
309 #: field:crm.meeting,name:0
310 msgid "Meeting Subject"
311 msgstr "Asunto de la reunión"
312
313 #. module: base_calendar
314 #: view:calendar.event:0
315 msgid "End of Recurrence"
316 msgstr "Final de recurrencia"
317
318 #. module: base_calendar
319 #: view:calendar.event:0
320 msgid "Group By..."
321 msgstr "Agrupar por..."
322
323 #. module: base_calendar
324 #: view:calendar.event:0
325 msgid "Recurrency Option"
326 msgstr "Opción de recurrencia"
327
328 #. module: base_calendar
329 #: view:calendar.event:0
330 msgid "Choose day where repeat the meeting"
331 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
332
333 #. module: base_calendar
334 #: view:crm.meeting:0
335 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
336 msgid "Meetings"
337 msgstr "Reuniones"
338
339 #. module: base_calendar
340 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
341 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
342 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
343 msgid "Recurrent ID date"
344 msgstr "ID fecha recurrente"
345
346 #. module: base_calendar
347 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
348 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
349 msgid "Event End Date"
350 msgstr "Fecha del final del evento"
351
352 #. module: base_calendar
353 #: selection:calendar.attendee,role:0
354 msgid "Optional Participation"
355 msgstr "Participación opcional"
356
357 #. module: base_calendar
358 #: help:crm.meeting,message_summary:0
359 msgid ""
360 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
361 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
362 msgstr ""
363 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
364 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
365
366 #. module: base_calendar
367 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
368 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
369 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1008
370 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
371 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1455
372 #, python-format
373 msgid "Warning!"
374 msgstr "¡Aviso!"
375
376 #. module: base_calendar
377 #: help:calendar.event,active:0
378 #: help:calendar.todo,active:0
379 #: help:crm.meeting,active:0
380 msgid ""
381 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
382 "event alarm information without removing it."
383 msgstr ""
384 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
385 "evento, sin embargo no se eliminará."
386
387 #. module: base_calendar
388 #: field:calendar.alarm,repeat:0
389 #: field:calendar.event,count:0
390 #: field:calendar.todo,count:0
391 #: field:crm.meeting,count:0
392 #: field:res.alarm,repeat:0
393 msgid "Repeat"
394 msgstr "Repetir"
395
396 #. module: base_calendar
397 #: field:calendar.event,organizer:0
398 #: field:calendar.event,organizer_id:0
399 #: field:calendar.todo,organizer:0
400 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
401 #: field:crm.meeting,organizer:0
402 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
403 msgid "Organizer"
404 msgstr "Organizador"
405
406 #. module: base_calendar
407 #: view:calendar.event:0
408 #: field:calendar.event,user_id:0
409 #: field:calendar.todo,user_id:0
410 #: field:crm.meeting,user_id:0
411 msgid "Responsible"
412 msgstr "Responsable"
413
414 #. module: base_calendar
415 #: view:calendar.event:0
416 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
417 msgid "Event"
418 msgstr "Evento"
419
420 #. module: base_calendar
421 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
422 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
423 msgid "Before"
424 msgstr "Antes de"
425
426 #. module: base_calendar
427 #: view:calendar.event:0
428 #: selection:calendar.event,state:0
429 #: selection:calendar.todo,state:0
430 #: field:crm.meeting,date_open:0
431 #: selection:crm.meeting,state:0
432 msgid "Confirmed"
433 msgstr "Confirmada"
434
435 #. module: base_calendar
436 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
437 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
438 #: field:calendar.event,partner_ids:0
439 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
440 #: field:calendar.todo,partner_ids:0
441 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
442 #: field:crm.meeting,partner_ids:0
443 msgid "Attendees"
444 msgstr "Asistentes"
445
446 #. module: base_calendar
447 #: view:calendar.event:0
448 msgid "Confirm"
449 msgstr "Confirmar"
450
451 #. module: base_calendar
452 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
453 msgid "Calendar Task"
454 msgstr "Calendario de tareas"
455
456 #. module: base_calendar
457 #: field:calendar.event,su:0
458 #: field:calendar.todo,su:0
459 #: field:crm.meeting,su:0
460 msgid "Sun"
461 msgstr "Dom"
462
463 #. module: base_calendar
464 #: field:calendar.attendee,cutype:0
465 msgid "Invite Type"
466 msgstr "Tipo de invitación"
467
468 #. module: base_calendar
469 #: view:res.alarm:0
470 msgid "Reminder details"
471 msgstr "Detalles del recordatorio"
472
473 #. module: base_calendar
474 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
475 msgid "Delegrated From"
476 msgstr "Delegado desde"
477
478 #. module: base_calendar
479 #: selection:calendar.event,select1:0
480 #: selection:calendar.todo,select1:0
481 #: selection:crm.meeting,select1:0
482 msgid "Day of month"
483 msgstr "Día del mes"
484
485 #. module: base_calendar
486 #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
487 msgid "Followers"
488 msgstr "Seguidores"
489
490 #. module: base_calendar
491 #: field:calendar.event,location:0
492 #: field:calendar.todo,location:0
493 #: field:crm.meeting,location:0
494 msgid "Location"
495 msgstr "Lugar"
496
497 #. module: base_calendar
498 #: selection:calendar.attendee,role:0
499 msgid "Participation required"
500 msgstr "Participación  requerida"
501
502 #. module: base_calendar
503 #: view:calendar.event:0
504 #: field:calendar.event,show_as:0
505 #: field:calendar.todo,show_as:0
506 #: field:crm.meeting,show_as:0
507 msgid "Show Time as"
508 msgstr "Mostrar hora como"
509
510 #. module: base_calendar
511 #: selection:calendar.alarm,action:0
512 #: field:calendar.attendee,email:0
513 msgid "Email"
514 msgstr "Correo electrónico"
515
516 #. module: base_calendar
517 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
518 msgid "Room"
519 msgstr "Sala"
520
521 #. module: base_calendar
522 #: selection:calendar.alarm,state:0
523 msgid "Run"
524 msgstr "Ejecutar"
525
526 #. module: base_calendar
527 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
528 msgid "Event alarm information"
529 msgstr "Información del aviso del evento"
530
531 #. module: base_calendar
532 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
533 #, python-format
534 msgid "Count cannot be negative or 0."
535 msgstr "La cuenta no puede ser negativa o cero"
536
537 #. module: base_calendar
538 #: field:crm.meeting,create_date:0
539 msgid "Creation Date"
540 msgstr "Fecha de creación"
541
542 #. module: base_calendar
543 #: view:crm.meeting:0
544 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
545 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
546 msgid "Meeting"
547 msgstr "Reunión"
548
549 #. module: base_calendar
550 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
551 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
552 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
553 msgid "Month(s)"
554 msgstr "Mes(es)"
555
556 #. module: base_calendar
557 #: view:calendar.event:0
558 msgid "Visibility"
559 msgstr "Visibilidad"
560
561 #. module: base_calendar
562 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
563 msgid "Required Reply?"
564 msgstr "¿Respuesta requerida?"
565
566 #. module: base_calendar
567 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
568 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
569 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
570 msgid "Caldav URL"
571 msgstr "URL de caldav"
572
573 #. module: base_calendar
574 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
575 msgid "Invite wizard"
576 msgstr ""
577
578 #. module: base_calendar
579 #: selection:calendar.event,month_list:0
580 #: selection:calendar.todo,month_list:0
581 #: selection:crm.meeting,month_list:0
582 msgid "July"
583 msgstr "Julio"
584
585 #. module: base_calendar
586 #: selection:calendar.attendee,state:0
587 msgid "Accepted"
588 msgstr "Aceptada"
589
590 #. module: base_calendar
591 #: field:calendar.event,th:0
592 #: field:calendar.todo,th:0
593 #: field:crm.meeting,th:0
594 msgid "Thu"
595 msgstr "Jue"
596
597 #. module: base_calendar
598 #: view:crm.meeting:0
599 msgid "Meeting Details"
600 msgstr "Detalles de la reunión"
601
602 #. module: base_calendar
603 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
604 msgid "Delegrated To"
605 msgstr "Delegada en"
606
607 #. module: base_calendar
608 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
609 #, python-format
610 msgid "The following contacts have no email address :"
611 msgstr "Los siguientes contactos no tienen cuenta de correo"
612
613 #. module: base_calendar
614 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
615 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
616 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
617 msgid "Year(s)"
618 msgstr "Año(s)"
619
620 #. module: base_calendar
621 #: view:crm.meeting.type:0
622 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
623 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
624 msgid "Meeting Types"
625 msgstr "Tipos de reunión"
626
627 #. module: base_calendar
628 #: field:calendar.event,create_date:0
629 #: field:calendar.todo,create_date:0
630 msgid "Created"
631 msgstr "Creada"
632
633 #. module: base_calendar
634 #: selection:calendar.event,class:0
635 #: selection:calendar.todo,class:0
636 #: selection:crm.meeting,class:0
637 msgid "Public for Employees"
638 msgstr "Público para empleados"
639
640 #. module: base_calendar
641 #: view:crm.meeting:0
642 msgid "hours"
643 msgstr "horas"
644
645 #. module: base_calendar
646 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
647 msgid "Contact"
648 msgstr "Contacto"
649
650 #. module: base_calendar
651 #: field:calendar.attendee,language:0
652 msgid "Language"
653 msgstr "Idioma"
654
655 #. module: base_calendar
656 #: field:calendar.event,end_date:0
657 #: field:calendar.todo,end_date:0
658 #: field:crm.meeting,end_date:0
659 msgid "Repeat Until"
660 msgstr "Repetir hasta"
661
662 #. module: base_calendar
663 #: view:crm.meeting:0
664 msgid "Options"
665 msgstr "Opciones"
666
667 #. module: base_calendar
668 #: selection:calendar.event,byday:0
669 #: selection:calendar.todo,byday:0
670 #: selection:crm.meeting,byday:0
671 msgid "First"
672 msgstr "Primera"
673
674 #. module: base_calendar
675 #: view:calendar.event:0
676 #: view:crm.meeting:0
677 msgid "Subject"
678 msgstr "Asunto"
679
680 #. module: base_calendar
681 #: selection:calendar.event,month_list:0
682 #: selection:calendar.todo,month_list:0
683 #: selection:crm.meeting,month_list:0
684 msgid "September"
685 msgstr "Septiembre"
686
687 #. module: base_calendar
688 #: selection:calendar.event,month_list:0
689 #: selection:calendar.todo,month_list:0
690 #: selection:crm.meeting,month_list:0
691 msgid "December"
692 msgstr "Diciembre"
693
694 #. module: base_calendar
695 #: selection:calendar.event,week_list:0
696 #: selection:calendar.todo,week_list:0
697 #: selection:crm.meeting,week_list:0
698 msgid "Tuesday"
699 msgstr "Martes"
700
701 #. module: base_calendar
702 #: field:crm.meeting,categ_ids:0
703 msgid "Tags"
704 msgstr "Etiquetas"
705
706 #. module: base_calendar
707 #: view:calendar.event:0
708 msgid "Availability"
709 msgstr "Disponibilidad"
710
711 #. module: base_calendar
712 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
713 msgid "Individual"
714 msgstr "Individual"
715
716 #. module: base_calendar
717 #: help:calendar.event,count:0
718 #: help:calendar.todo,count:0
719 #: help:crm.meeting,count:0
720 msgid "Repeat x times"
721 msgstr "Repetir x veces"
722
723 #. module: base_calendar
724 #: field:calendar.alarm,user_id:0
725 msgid "Owner"
726 msgstr "Dueño"
727
728 #. module: base_calendar
729 #: help:calendar.event,rrule_type:0
730 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
731 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
732 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
733 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
734
735 #. module: base_calendar
736 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
737 msgid "Calendar"
738 msgstr "Calendario"
739
740 #. module: base_calendar
741 #: field:calendar.attendee,cn:0
742 msgid "Common name"
743 msgstr "Nombre común"
744
745 #. module: base_calendar
746 #: selection:calendar.attendee,state:0
747 msgid "Declined"
748 msgstr "Rechazada"
749
750 #. module: base_calendar
751 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1455
752 #, python-format
753 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
754 msgstr ""
755 "Agrupar por fecha no está soportado. Use la vista calendario en su lugar."
756
757 #. module: base_calendar
758 #: view:calendar.event:0
759 #: view:crm.meeting:0
760 msgid "Decline"
761 msgstr "Rechazar"
762
763 #. module: base_calendar
764 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
765 msgid "Group"
766 msgstr "Grupo"
767
768 #. module: base_calendar
769 #: selection:calendar.event,class:0
770 #: selection:calendar.todo,class:0
771 #: selection:crm.meeting,class:0
772 msgid "Private"
773 msgstr "Privada"
774
775 #. module: base_calendar
776 #: view:calendar.event:0
777 #: field:calendar.event,class:0
778 #: field:calendar.todo,class:0
779 #: field:crm.meeting,class:0
780 msgid "Privacy"
781 msgstr "Privacidad"
782
783 #. module: base_calendar
784 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
785 msgid "Basic Alarm Information"
786 msgstr "Información sobre la alarma básica"
787
788 #. module: base_calendar
789 #: field:calendar.event,fr:0
790 #: field:calendar.todo,fr:0
791 #: field:crm.meeting,fr:0
792 msgid "Fri"
793 msgstr "Vie"
794
795 #. module: base_calendar
796 #: view:calendar.event:0
797 msgid "Invitation Detail"
798 msgstr "Detalle de la invitación"
799
800 #. module: base_calendar
801 #: field:calendar.attendee,member:0
802 msgid "Member"
803 msgstr "Miembro"
804
805 #. module: base_calendar
806 #: help:calendar.event,location:0
807 #: help:calendar.todo,location:0
808 #: help:crm.meeting,location:0
809 msgid "Location of Event"
810 msgstr "Ubicación del evento"
811
812 #. module: base_calendar
813 #: field:calendar.event,rrule:0
814 #: field:calendar.todo,rrule:0
815 #: field:crm.meeting,rrule:0
816 msgid "Recurrent Rule"
817 msgstr "Regla recurrente"
818
819 #. module: base_calendar
820 #: selection:calendar.alarm,state:0
821 msgid "Draft"
822 msgstr "Borrador"
823
824 #. module: base_calendar
825 #: field:calendar.alarm,attach:0
826 msgid "Attachment"
827 msgstr "Adjunto"
828
829 #. module: base_calendar
830 #: field:crm.meeting,date_closed:0
831 msgid "Closed"
832 msgstr "Cerrado"
833
834 #. module: base_calendar
835 #: view:calendar.event:0
836 msgid "From"
837 msgstr "De"
838
839 #. module: base_calendar
840 #: view:calendar.event:0
841 #: field:calendar.event,alarm_id:0
842 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
843 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
844 msgid "Reminder"
845 msgstr "Recordatorio"
846
847 #. module: base_calendar
848 #: selection:calendar.event,end_type:0
849 #: selection:calendar.todo,end_type:0
850 #: selection:crm.meeting,end_type:0
851 msgid "Number of repetitions"
852 msgstr "Número de repeticiones"
853
854 #. module: base_calendar
855 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
856 msgid "Internal Meeting"
857 msgstr "Reunión interna"
858
859 #. module: base_calendar
860 #: view:calendar.event:0
861 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
862 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
863 msgid "Events"
864 msgstr "Eventos"
865
866 #. module: base_calendar
867 #: field:calendar.alarm,state:0
868 #: field:calendar.attendee,state:0
869 #: view:calendar.event:0
870 #: field:calendar.event,state:0
871 #: field:calendar.todo,state:0
872 #: field:crm.meeting,state:0
873 msgid "Status"
874 msgstr "Estado"
875
876 #. module: base_calendar
877 #: help:calendar.attendee,email:0
878 msgid "Email of Invited Person"
879 msgstr "Email del invitado"
880
881 #. module: base_calendar
882 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
883 msgid "Customer Meeting"
884 msgstr "Reunión de cliente"
885
886 #. module: base_calendar
887 #: help:calendar.attendee,dir:0
888 msgid ""
889 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
890 "to the attendee."
891 msgstr ""
892 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
893 "correspondiente al participante."
894
895 #. module: base_calendar
896 #: selection:calendar.event,month_list:0
897 #: selection:calendar.todo,month_list:0
898 #: selection:crm.meeting,month_list:0
899 msgid "August"
900 msgstr "Agosto"
901
902 #. module: base_calendar
903 #: selection:calendar.event,week_list:0
904 #: selection:calendar.todo,week_list:0
905 #: selection:crm.meeting,week_list:0
906 msgid "Monday"
907 msgstr "Lunes"
908
909 #. module: base_calendar
910 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
911 msgid "Open Discussion"
912 msgstr "Discusión abierta"
913
914 #. module: base_calendar
915 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
916 msgid "Models"
917 msgstr "Modelos"
918
919 #. module: base_calendar
920 #: selection:calendar.event,month_list:0
921 #: selection:calendar.todo,month_list:0
922 #: selection:crm.meeting,month_list:0
923 msgid "June"
924 msgstr "Junio"
925
926 #. module: base_calendar
927 #: field:calendar.alarm,event_date:0
928 #: field:calendar.attendee,event_date:0
929 #: view:calendar.event:0
930 msgid "Event Date"
931 msgstr "Fecha evento"
932
933 #. module: base_calendar
934 #: view:crm.meeting:0
935 msgid "Invitations"
936 msgstr "Invitaciones"
937
938 #. module: base_calendar
939 #: view:calendar.event:0
940 #: view:crm.meeting:0
941 msgid "The"
942 msgstr "El"
943
944 #. module: base_calendar
945 #: field:crm.meeting,write_date:0
946 msgid "Write Date"
947 msgstr "Fecha de escritura"
948
949 #. module: base_calendar
950 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
951 msgid "Delegated From"
952 msgstr "Delegado desde"
953
954 #. module: base_calendar
955 #: field:crm.meeting,message_is_follower:0
956 msgid "Is a Follower"
957 msgstr "Es un seguidor."
958
959 #. module: base_calendar
960 #: field:calendar.attendee,user_id:0
961 msgid "User"
962 msgstr "Usuario"
963
964 #. module: base_calendar
965 #: view:calendar.event:0
966 #: field:calendar.event,date:0
967 #: field:crm.meeting,date:0
968 msgid "Date"
969 msgstr "Fecha"
970
971 #. module: base_calendar
972 #: view:calendar.event:0
973 msgid "Start Date"
974 msgstr "Fecha inicio"
975
976 #. module: base_calendar
977 #: selection:calendar.event,month_list:0
978 #: selection:calendar.todo,month_list:0
979 #: selection:crm.meeting,month_list:0
980 msgid "November"
981 msgstr "Noviembre"
982
983 #. module: base_calendar
984 #: help:calendar.attendee,member:0
985 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
986 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
987
988 #. module: base_calendar
989 #: field:calendar.event,mo:0
990 #: field:calendar.todo,mo:0
991 #: field:crm.meeting,mo:0
992 msgid "Mon"
993 msgstr "Lun"
994
995 #. module: base_calendar
996 #: selection:calendar.event,month_list:0
997 #: selection:calendar.todo,month_list:0
998 #: selection:crm.meeting,month_list:0
999 msgid "October"
1000 msgstr "Octubre"
1001
1002 #. module: base_calendar
1003 #: selection:calendar.attendee,state:0
1004 #: view:calendar.event:0
1005 #: selection:calendar.event,state:0
1006 #: selection:calendar.todo,state:0
1007 #: view:crm.meeting:0
1008 msgid "Uncertain"
1009 msgstr "Incierto"
1010
1011 #. module: base_calendar
1012 #: constraint:calendar.event:0
1013 #: constraint:calendar.todo:0
1014 #: constraint:crm.meeting:0
1015 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
1016 msgstr ""
1017 "¡Error! La fecha de fin no puede ser establecida antes de la de inicio."
1018
1019 #. module: base_calendar
1020 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1021 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1022 msgid "Triggers"
1023 msgstr "Disparadores"
1024
1025 #. module: base_calendar
1026 #: selection:calendar.event,month_list:0
1027 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1028 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1029 msgid "January"
1030 msgstr "Enero"
1031
1032 #. module: base_calendar
1033 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1034 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1035 msgid "Related to"
1036 msgstr "Relacionado con"
1037
1038 #. module: base_calendar
1039 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1040 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1041 msgid "Interval"
1042 msgstr "Intervalo"
1043
1044 #. module: base_calendar
1045 #: selection:calendar.event,week_list:0
1046 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1047 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1048 msgid "Wednesday"
1049 msgstr "Miércoles"
1050
1051 #. module: base_calendar
1052 #: field:calendar.alarm,name:0
1053 #: view:calendar.event:0
1054 #: field:crm.meeting,message_summary:0
1055 msgid "Summary"
1056 msgstr "Resumen"
1057
1058 #. module: base_calendar
1059 #: field:calendar.alarm,active:0
1060 #: field:calendar.event,active:0
1061 #: field:calendar.todo,active:0
1062 #: field:crm.meeting,active:0
1063 #: field:res.alarm,active:0
1064 msgid "Active"
1065 msgstr "Activo"
1066
1067 #. module: base_calendar
1068 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
1069 #, python-format
1070 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1071 msgstr "No puede duplicar un asistente calendario"
1072
1073 #. module: base_calendar
1074 #: view:calendar.event:0
1075 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1076 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1077
1078 #. module: base_calendar
1079 #: field:calendar.alarm,action:0
1080 msgid "Action"
1081 msgstr "Acción"
1082
1083 #. module: base_calendar
1084 #: help:calendar.alarm,duration:0
1085 #: help:res.alarm,duration:0
1086 msgid ""
1087 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1088 "other"
1089 msgstr ""
1090 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1091 "debe estarlo el otro"
1092
1093 #. module: base_calendar
1094 #: help:calendar.attendee,role:0
1095 msgid "Participation role for the calendar user"
1096 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1097
1098 #. module: base_calendar
1099 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1100 msgid "Delegated To"
1101 msgstr "Delegado a"
1102
1103 #. module: base_calendar
1104 #: help:calendar.alarm,action:0
1105 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1106 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1107
1108 #. module: base_calendar
1109 #: view:crm.meeting:0
1110 msgid "Starting at"
1111 msgstr "Comenzando en"
1112
1113 #. module: base_calendar
1114 #: selection:calendar.event,end_type:0
1115 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1116 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1117 msgid "End date"
1118 msgstr "Fecha de fin"
1119
1120 #. module: base_calendar
1121 #: view:calendar.event:0
1122 msgid "Search Events"
1123 msgstr "Buscar eventos"
1124
1125 #. module: base_calendar
1126 #: help:calendar.alarm,active:0
1127 #: help:res.alarm,active:0
1128 msgid ""
1129 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1130 "alarm information without removing it."
1131 msgstr ""
1132 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1133 "aviso del evento sin eliminarlo."
1134
1135 #. module: base_calendar
1136 #: field:calendar.event,end_type:0
1137 #: field:calendar.todo,end_type:0
1138 #: field:crm.meeting,end_type:0
1139 msgid "Recurrence Termination"
1140 msgstr "Finalizar recurrencia"
1141
1142 #. module: base_calendar
1143 #: view:crm.meeting:0
1144 msgid "Until"
1145 msgstr "Hasta"
1146
1147 #. module: base_calendar
1148 #: view:res.alarm:0
1149 msgid "Reminder Details"
1150 msgstr "Detalles del recordatorio"
1151
1152 #. module: base_calendar
1153 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
1154 msgid "Off-site Meeting"
1155 msgstr "Reunión fuera de las instalaciones"
1156
1157 #. module: base_calendar
1158 #: view:crm.meeting:0
1159 msgid "Day of Month"
1160 msgstr "Día del mes"
1161
1162 #. module: base_calendar
1163 #: selection:calendar.alarm,state:0
1164 msgid "Done"
1165 msgstr "Hecho"
1166
1167 #. module: base_calendar
1168 #: help:calendar.event,interval:0
1169 #: help:calendar.todo,interval:0
1170 #: help:crm.meeting,interval:0
1171 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1172 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1173
1174 #. module: base_calendar
1175 #: view:crm.meeting:0
1176 msgid "All Day?"
1177 msgstr "¿Todo el día?"
1178
1179 #. module: base_calendar
1180 #: view:calendar.event:0
1181 msgid "Cancel"
1182 msgstr "Cancelar"
1183
1184 #. module: base_calendar
1185 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
1186 msgid ""
1187 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1188 "            Click to schedule a new meeting.\n"
1189 "          </p><p>\n"
1190 "            The calendar is shared between employees and fully integrated "
1191 "with\n"
1192 "            other applications such as the employee holidays or the "
1193 "business\n"
1194 "            opportunities.\n"
1195 "          </p>\n"
1196 "        "
1197 msgstr ""
1198 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1199 "Pulse para planificar una nueva reunión.\n"
1200 "</p><p>\n"
1201 "El calendario se comparte entre empleados y está totalmente integrado con "
1202 "otras aplicaciones como las vacaciones de los empleados o las oportunidades "
1203 "de negocio.\n"
1204 "</p>\n"
1205 "        "
1206
1207 #. module: base_calendar
1208 #: help:calendar.alarm,description:0
1209 msgid ""
1210 "Provides a more complete                             description of the "
1211 "calendar component, than that                             provided by the "
1212 "\"SUMMARY\" property"
1213 msgstr ""
1214 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1215 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1216
1217 #. module: base_calendar
1218 #: view:calendar.event:0
1219 msgid "Responsible User"
1220 msgstr "Usuario responsable"
1221
1222 #. module: base_calendar
1223 #: view:crm.meeting:0
1224 msgid "Select Weekdays"
1225 msgstr "Seleccione días de la semana"
1226
1227 #. module: base_calendar
1228 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
1229 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1230 #: selection:calendar.event,show_as:0
1231 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1232 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1233 #: selection:res.users,availability:0
1234 #, python-format
1235 msgid "Busy"
1236 msgstr "Ocupado"
1237
1238 #. module: base_calendar
1239 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1240 msgid "Calendar Event"
1241 msgstr "Evento de calendario"
1242
1243 #. module: base_calendar
1244 #: field:calendar.event,recurrency:0
1245 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1246 #: field:crm.meeting,recurrency:0
1247 msgid "Recurrent"
1248 msgstr "Recurrente"
1249
1250 #. module: base_calendar
1251 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1252 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1253 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
1254 msgid "Recurrency"
1255 msgstr "Recurrencia"
1256
1257 #. module: base_calendar
1258 #: selection:calendar.event,week_list:0
1259 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1260 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1261 msgid "Thursday"
1262 msgstr "Jueves"
1263
1264 #. module: base_calendar
1265 #: field:calendar.event,exrule:0
1266 #: field:calendar.todo,exrule:0
1267 #: field:crm.meeting,exrule:0
1268 msgid "Exception Rule"
1269 msgstr "Regla de excepción"
1270
1271 #. module: base_calendar
1272 #: help:calendar.attendee,language:0
1273 msgid ""
1274 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1275 msgstr ""
1276 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1277 "de propiedad."
1278
1279 #. module: base_calendar
1280 #: view:calendar.event:0
1281 msgid "Details"
1282 msgstr "Detalles"
1283
1284 #. module: base_calendar
1285 #: help:calendar.event,exrule:0
1286 #: help:calendar.todo,exrule:0
1287 #: help:crm.meeting,exrule:0
1288 msgid ""
1289 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1290 "rule."
1291 msgstr ""
1292 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1293 "recurrente."
1294
1295 #. module: base_calendar
1296 #: field:calendar.event,month_list:0
1297 #: field:calendar.todo,month_list:0
1298 #: field:crm.meeting,month_list:0
1299 msgid "Month"
1300 msgstr "Mes"
1301
1302 #. module: base_calendar
1303 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1304 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1305 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
1306 msgid "Day(s)"
1307 msgstr "Día(s)"
1308
1309 #. module: base_calendar
1310 #: view:calendar.event:0
1311 msgid "Confirmed Events"
1312 msgstr "Eventos confirmados"
1313
1314 #. module: base_calendar
1315 #: field:calendar.attendee,dir:0
1316 msgid "URI Reference"
1317 msgstr "Referencia URI"
1318
1319 #. module: base_calendar
1320 #: field:calendar.alarm,description:0
1321 #: view:calendar.event:0
1322 #: field:calendar.event,description:0
1323 #: field:calendar.event,name:0
1324 #: field:calendar.todo,description:0
1325 #: field:calendar.todo,name:0
1326 #: field:crm.meeting,description:0
1327 msgid "Description"
1328 msgstr "Descripción"
1329
1330 #. module: base_calendar
1331 #: selection:calendar.event,month_list:0
1332 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1333 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1334 msgid "May"
1335 msgstr "Mayo"
1336
1337 #. module: base_calendar
1338 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1339 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1340 msgid "After"
1341 msgstr "Después de"
1342
1343 #. module: base_calendar
1344 #: selection:calendar.alarm,state:0
1345 msgid "Stop"
1346 msgstr "Parar"
1347
1348 #. module: base_calendar
1349 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1350 msgid "ir.values"
1351 msgstr "ir.valores"
1352
1353 #. module: base_calendar
1354 #: view:crm.meeting:0
1355 msgid "Search Meetings"
1356 msgstr "Buscar reuniones"
1357
1358 #. module: base_calendar
1359 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1360 msgid "ir.attachment"
1361 msgstr "ir.adjunto"
1362
1363 #. module: base_calendar
1364 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
1365 msgid "Meeting Type"
1366 msgstr "Tipo de reunión"
1367
1368 #. module: base_calendar
1369 #: selection:calendar.attendee,state:0
1370 msgid "Delegated"
1371 msgstr "Delegada"
1372
1373 #. module: base_calendar
1374 #: field:calendar.event,sa:0
1375 #: field:calendar.todo,sa:0
1376 #: field:crm.meeting,sa:0
1377 msgid "Sat"
1378 msgstr "Sáb"
1379
1380 #. module: base_calendar
1381 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
1382 msgid ""
1383 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1384 "                Click to setup a new alarm type.\n"
1385 "              </p><p>\n"
1386 "                You can define a customized type of calendar alarm that may "
1387 "be\n"
1388 "                assigned to calendar events or meetings.\n"
1389 "              </p>\n"
1390 "            "
1391 msgstr ""
1392 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1393 "Pulse para establecer un nuevo tipo de alarma.\n"
1394 "</p><p>\n"
1395 "Puede definir un tipo personalizado de alarma de calendario que puede ser "
1396 "asignada a eventos de calendario o a reuniones.\n"
1397 "</p>\n"
1398 "            "
1399
1400 #. module: base_calendar
1401 #: selection:crm.meeting,state:0
1402 msgid "Unconfirmed"
1403 msgstr "Sin confirmar"
1404
1405 #. module: base_calendar
1406 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1407 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1408 msgstr ""
1409 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1410
1411 #. module: base_calendar
1412 #: view:calendar.event:0
1413 #: field:calendar.event,date_deadline:0
1414 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
1415 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1416 msgid "End Date"
1417 msgstr "Fecha final"
1418
1419 #. module: base_calendar
1420 #: selection:calendar.event,month_list:0
1421 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1422 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1423 msgid "February"
1424 msgstr "Febrero"
1425
1426 #. module: base_calendar
1427 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1428 msgid "Resource"
1429 msgstr "Recurso"
1430
1431 #. module: base_calendar
1432 #: field:crm.meeting.type,name:0
1433 #: field:res.alarm,name:0
1434 msgid "Name"
1435 msgstr "Nombre"
1436
1437 #. module: base_calendar
1438 #: field:calendar.event,exdate:0
1439 #: field:calendar.todo,exdate:0
1440 #: field:crm.meeting,exdate:0
1441 msgid "Exception Date/Times"
1442 msgstr "Fecha/horas excepción"
1443
1444 #. module: base_calendar
1445 #: help:calendar.alarm,name:0
1446 msgid ""
1447 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1448 "email                      or contains the text to be used for display"
1449 msgstr ""
1450 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1451 "o contiene el texto a mostrar"
1452
1453 #. module: base_calendar
1454 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
1455 msgid "Message"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: base_calendar
1459 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1460 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1461 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1462 msgid "Alarm"
1463 msgstr "Alarma"
1464
1465 #. module: base_calendar
1466 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1467 msgid "Sent By User"
1468 msgstr "Enviado por usuario"
1469
1470 #. module: base_calendar
1471 #: selection:calendar.event,month_list:0
1472 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1473 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1474 msgid "April"
1475 msgstr "Abril"
1476
1477 #. module: base_calendar
1478 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
1479 #, python-format
1480 msgid "Email addresses not found"
1481 msgstr "Dirección de email no encontrada"
1482
1483 #. module: base_calendar
1484 #: view:calendar.event:0
1485 msgid "Recurrency period"
1486 msgstr "Periodo de recurrencia"
1487
1488 #. module: base_calendar
1489 #: field:calendar.event,week_list:0
1490 #: field:calendar.todo,week_list:0
1491 #: field:crm.meeting,week_list:0
1492 msgid "Weekday"
1493 msgstr "Día de la semana"
1494
1495 #. module: base_calendar
1496 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1008
1497 #, python-format
1498 msgid "Interval cannot be negative."
1499 msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1500
1501 #. module: base_calendar
1502 #: field:calendar.event,byday:0
1503 #: field:calendar.todo,byday:0
1504 #: field:crm.meeting,byday:0
1505 msgid "By day"
1506 msgstr "Por día"
1507
1508 #. module: base_calendar
1509 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
1510 #, python-format
1511 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
1512 msgstr "Primero debe especificar la fecha de la invitación."
1513
1514 #. module: base_calendar
1515 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1516 msgid "Model"
1517 msgstr "Modelo"
1518
1519 #. module: base_calendar
1520 #: selection:calendar.alarm,action:0
1521 msgid "Audio"
1522 msgstr "Audio"
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: field:calendar.event,id:0
1526 #: field:calendar.todo,id:0
1527 #: field:crm.meeting,id:0
1528 msgid "ID"
1529 msgstr "ID"
1530
1531 #. module: base_calendar
1532 #: selection:calendar.attendee,role:0
1533 msgid "For information Purpose"
1534 msgstr "Con propósito informativo"
1535
1536 #. module: base_calendar
1537 #: field:calendar.event,select1:0
1538 #: field:calendar.todo,select1:0
1539 #: field:crm.meeting,select1:0
1540 msgid "Option"
1541 msgstr "Opción"
1542
1543 #. module: base_calendar
1544 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1545 msgid "Attendee information"
1546 msgstr "Información asistentes"
1547
1548 #. module: base_calendar
1549 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1550 msgid "Resource ID"
1551 msgstr "ID del registro"
1552
1553 #. module: base_calendar
1554 #: selection:calendar.attendee,state:0
1555 msgid "Needs Action"
1556 msgstr "Necesita acción"
1557
1558 #. module: base_calendar
1559 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1560 msgid "Sent By"
1561 msgstr "Enviado por"
1562
1563 #. module: base_calendar
1564 #: field:calendar.event,sequence:0
1565 #: field:calendar.todo,sequence:0
1566 #: field:crm.meeting,sequence:0
1567 msgid "Sequence"
1568 msgstr "Secuencia"
1569
1570 #. module: base_calendar
1571 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1572 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1573 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
1574 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1575 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1576
1577 #. module: base_calendar
1578 #: view:calendar.event:0
1579 #: view:crm.meeting:0
1580 msgid "Accept"
1581 msgstr "Aceptar"
1582
1583 #. module: base_calendar
1584 #: selection:calendar.event,week_list:0
1585 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1586 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1587 msgid "Saturday"
1588 msgstr "Sábado"
1589
1590 #. module: base_calendar
1591 #: field:calendar.event,interval:0
1592 #: field:calendar.todo,interval:0
1593 #: field:crm.meeting,interval:0
1594 msgid "Repeat Every"
1595 msgstr "Repetir cada"
1596
1597 #. module: base_calendar
1598 #: selection:calendar.event,byday:0
1599 #: selection:calendar.todo,byday:0
1600 #: selection:crm.meeting,byday:0
1601 msgid "Second"
1602 msgstr "Segundo"
1603
1604 #. module: base_calendar
1605 #: field:calendar.attendee,availability:0
1606 #: field:res.users,availability:0
1607 msgid "Free/Busy"
1608 msgstr "Libre/Ocupado"
1609
1610 #. module: base_calendar
1611 #: field:calendar.alarm,duration:0
1612 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1613 #: field:calendar.event,duration:0
1614 #: field:calendar.todo,date:0
1615 #: field:calendar.todo,duration:0
1616 #: field:crm.meeting,duration:0
1617 #: field:res.alarm,duration:0
1618 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1619 msgid "Duration"
1620 msgstr "Duración"
1621
1622 #. module: base_calendar
1623 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1624 msgid "Trigger Date"
1625 msgstr "Fecha activación"
1626
1627 #. module: base_calendar
1628 #: help:calendar.alarm,attach:0
1629 msgid ""
1630 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1631 "alarm is triggered for audio,\n"
1632 "                    * File which is intended to be sent as message "
1633 "attachments for email,\n"
1634 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1635 "                    the alarm is triggered for procedure."
1636 msgstr ""
1637 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1638 "por audio.\n"
1639 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1640 "electrónico.\n"
1641 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1642 "activa por procedimiento."
1643
1644 #. module: base_calendar
1645 #: selection:calendar.event,byday:0
1646 #: selection:calendar.todo,byday:0
1647 #: selection:crm.meeting,byday:0
1648 msgid "Fifth"
1649 msgstr "Quinto"