1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #. module: base_calendar
21 #: view:calendar.attendee:0
22 msgid "Invitation Type"
23 msgstr "Tipo de invitación"
25 #. module: base_calendar
26 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
27 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
28 msgid "The event starts"
29 msgstr "El evento comienza"
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Declined Invitations"
34 msgstr "Invitaciones rechazadas"
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
43 "Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
44 "de calendario recurrente."
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
50 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
53 #. module: base_calendar
54 #: field:calendar.event,we:0
55 #: field:calendar.todo,we:0
59 #. module: base_calendar
60 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
61 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
65 #. module: base_calendar
66 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
70 #. module: base_calendar
71 #: view:calendar.attendee:0
73 msgstr "Usuario invitado"
75 #. module: base_calendar
76 #: view:calendar.attendee:0
80 #. module: base_calendar
81 #: help:calendar.event,recurrency:0
82 #: help:calendar.todo,recurrency:0
83 msgid "Recurrent Meeting"
84 msgstr "Reunión periódica"
86 #. module: base_calendar
87 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
88 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
92 #. module: base_calendar
93 #: selection:calendar.event,week_list:0
94 #: selection:calendar.todo,week_list:0
98 #. module: base_calendar
99 #: view:calendar.attendee:0
100 #: field:calendar.attendee,role:0
104 #. module: base_calendar
105 #: view:calendar.attendee:0
106 #: view:calendar.event:0
107 msgid "Invitation details"
108 msgstr "Detalles de la invitación"
110 #. module: base_calendar
111 #: selection:calendar.event,byday:0
112 #: selection:calendar.todo,byday:0
116 #. module: base_calendar
117 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
119 msgid "Count cannot be negative"
120 msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
122 #. module: base_calendar
123 #: field:calendar.event,day:0
124 #: selection:calendar.event,select1:0
125 #: field:calendar.todo,day:0
126 #: selection:calendar.todo,select1:0
127 msgid "Date of month"
130 #. module: base_calendar
131 #: selection:calendar.event,class:0
132 #: selection:calendar.todo,class:0
136 #. module: base_calendar
137 #: view:calendar.event:0
141 #. module: base_calendar
142 #: selection:calendar.event,month_list:0
143 #: selection:calendar.todo,month_list:0
147 #. module: base_calendar
148 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
149 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
154 #. module: base_calendar
155 #: field:calendar.event,rrule_type:0
156 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
160 #. module: base_calendar
161 #: selection:calendar.event,week_list:0
162 #: selection:calendar.todo,week_list:0
166 #. module: base_calendar
167 #: field:calendar.event,allday:0
168 #: field:calendar.todo,allday:0
172 #. module: base_calendar
173 #: field:calendar.event,select1:0
174 #: field:calendar.todo,select1:0
178 #. module: base_calendar
179 #: selection:calendar.attendee,availability:0
180 #: selection:calendar.event,show_as:0
181 #: selection:calendar.todo,show_as:0
182 #: selection:res.users,availability:0
186 #. module: base_calendar
187 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
188 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
189 msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
191 #. module: base_calendar
192 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
194 msgstr "Alarma básica"
196 #. module: base_calendar
197 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
198 msgid "The users that the original request was delegated to"
199 msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
201 #. module: base_calendar
202 #: field:calendar.attendee,ref:0
206 #. module: base_calendar
207 #: view:calendar.event:0
209 msgstr "Mostrar hora como"
211 #. module: base_calendar
212 #: field:calendar.event,tu:0
213 #: field:calendar.todo,tu:0
217 #. module: base_calendar
218 #: selection:calendar.event,byday:0
219 #: selection:calendar.todo,byday:0
223 #. module: base_calendar
224 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
225 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
229 #. module: base_calendar
230 #: selection:calendar.event,byday:0
231 #: selection:calendar.todo,byday:0
235 #. module: base_calendar
236 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
240 #. module: base_calendar
241 #: view:calendar.attendee:0
242 msgid "Accepted Invitations"
243 msgstr "Invitaciones aceptadas"
245 #. module: base_calendar
246 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
247 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
251 #. module: base_calendar
252 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
253 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
254 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
259 #. module: base_calendar
260 #: selection:calendar.attendee,role:0
264 #. module: base_calendar
265 #: selection:calendar.alarm,action:0
267 msgstr "Procedimiento"
269 #. module: base_calendar
270 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
272 msgid "Interval cannot be negative"
273 msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
275 #. module: base_calendar
276 #: selection:calendar.event,state:0
277 #: selection:calendar.todo,state:0
281 #. module: base_calendar
282 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
284 msgid "%s must have an email address to send mail"
285 msgstr "%s debe tener una dirección de email para enviar un mail"
287 #. module: base_calendar
288 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
289 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
293 #. module: base_calendar
294 #: selection:calendar.alarm,action:0
298 #. module: base_calendar
299 #: view:calendar.attendee:0
300 msgid "Invitation type"
301 msgstr "Tipo de invitación"
303 #. module: base_calendar
304 #: help:calendar.attendee,state:0
305 msgid "Status of the attendee's participation"
306 msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
308 #. module: base_calendar
309 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
310 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
311 msgid "The event ends"
312 msgstr "El evento finaliza"
314 #. module: base_calendar
315 #: view:calendar.attendee:0
316 #: view:calendar.event:0
318 msgstr "Agrupar por..."
320 #. module: base_calendar
321 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
322 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
324 "Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta "
327 #. module: base_calendar
328 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
329 msgid "Partner related to contact"
330 msgstr "Partner relacionado con el contacto"
332 #. module: base_calendar
333 #: help:calendar.attendee,cutype:0
334 msgid "Specify the type of Invitation"
335 msgstr "Especifique el tipo de invitación"
337 #. module: base_calendar
338 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
339 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
340 msgid "Event End Date"
341 msgstr "Fecha del final del evento"
343 #. module: base_calendar
344 #: selection:calendar.attendee,role:0
345 msgid "Optional Participation"
346 msgstr "Participación opcional"
348 #. module: base_calendar
349 #: field:calendar.event,date_deadline:0
350 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
352 msgstr "Fecha límite"
354 #. module: base_calendar
355 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
356 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
357 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
362 #. module: base_calendar
363 #: help:calendar.event,active:0
364 #: help:calendar.todo,active:0
366 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
367 "event alarm information without removing it."
369 "Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del "
370 "evento, sin embargo no se eliminará."
372 #. module: base_calendar
373 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
374 #: view:calendar.attendee:0
375 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
379 #. module: base_calendar
380 #: field:calendar.event,organizer:0
381 #: field:calendar.event,organizer_id:0
382 #: field:calendar.todo,organizer:0
383 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
387 #. module: base_calendar
388 #: view:calendar.attendee:0
389 #: view:calendar.event:0
390 #: field:calendar.event,user_id:0
391 #: field:calendar.todo,user_id:0
395 #. module: base_calendar
396 #: view:calendar.event:0
397 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
401 #. module: base_calendar
402 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
403 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
407 #. module: base_calendar
408 #: view:calendar.event:0
409 #: selection:calendar.event,state:0
410 #: selection:calendar.todo,state:0
414 #. module: base_calendar
415 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
416 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
417 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
421 #. module: base_calendar
422 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
424 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
426 "Agrupar por fecha no está soportado, utilicen en su lugar la vista calendario"
428 #. module: base_calendar
429 #: view:calendar.event:0
433 #. module: base_calendar
434 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
435 msgid "Calendar Task"
436 msgstr "Calendario de tareas"
438 #. module: base_calendar
439 #: field:calendar.event,su:0
440 #: field:calendar.todo,su:0
444 #. module: base_calendar
445 #: field:calendar.attendee,cutype:0
447 msgstr "Tipo de invitación"
449 #. module: base_calendar
451 msgid "Reminder details"
452 msgstr "Detalles del recordatorio"
454 #. module: base_calendar
455 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
456 msgid "Delegrated From"
457 msgstr "Delegado desde"
459 #. module: base_calendar
460 #: selection:calendar.event,select1:0
461 #: selection:calendar.todo,select1:0
465 #. module: base_calendar
466 #: view:calendar.event:0
467 #: field:calendar.event,location:0
468 #: field:calendar.todo,location:0
472 #. module: base_calendar
473 #: selection:calendar.event,class:0
474 #: selection:calendar.todo,class:0
475 msgid "Public for Employees"
476 msgstr "Público para empleados"
478 #. module: base_calendar
479 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
481 msgstr "¿Enviar email?"
483 #. module: base_calendar
484 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
485 #: selection:calendar.alarm,action:0
486 #: field:calendar.attendee,email:0
488 msgstr "Correo electrónico"
490 #. module: base_calendar
491 #: view:calendar.attendee:0
493 msgstr "Detalles del evento"
495 #. module: base_calendar
496 #: selection:calendar.alarm,state:0
500 #. module: base_calendar
501 #: field:calendar.event,exdate:0
502 #: field:calendar.todo,exdate:0
503 msgid "Exception Date/Times"
504 msgstr "Fecha/horas excepción"
506 #. module: base_calendar
507 #: field:calendar.event,end_date:0
508 #: field:calendar.todo,end_date:0
510 msgstr "Repetir hasta"
512 #. module: base_calendar
513 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
515 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
518 "Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o "
521 #. module: base_calendar
522 #: field:calendar.event,show_as:0
523 #: field:calendar.todo,show_as:0
525 msgstr "Mostrar como"
527 #. module: base_calendar
528 #: view:calendar.event:0
532 #. module: base_calendar
533 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
534 msgid "Required Reply?"
535 msgstr "¿Respuesta requerida?"
537 #. module: base_calendar
538 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
539 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
541 msgstr "URL de caldav"
543 #. module: base_calendar
544 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
545 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
547 msgstr "ID recurrente"
549 #. module: base_calendar
550 #: selection:calendar.event,month_list:0
551 #: selection:calendar.todo,month_list:0
555 #. module: base_calendar
556 #: view:calendar.attendee:0
557 #: selection:calendar.attendee,state:0
561 #. module: base_calendar
562 #: field:calendar.event,th:0
563 #: field:calendar.todo,th:0
567 #. module: base_calendar
568 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
569 msgid "Delegrated To"
572 #. module: base_calendar
573 #: view:calendar.event:0
577 #. module: base_calendar
578 #: view:calendar.attendee:0
579 msgid "Required Reply"
580 msgstr "Respuesta requerida"
582 #. module: base_calendar
583 #: selection:calendar.attendee,role:0
584 msgid "Participation required"
585 msgstr "Participación requerida"
587 #. module: base_calendar
588 #: field:calendar.event,create_date:0
589 #: field:calendar.todo,create_date:0
593 #. module: base_calendar
594 #: sql_constraint:ir.model:0
595 msgid "Each model must be unique!"
596 msgstr "¡Cada modelo debe ser único!"
598 #. module: base_calendar
599 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
600 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
604 #. module: base_calendar
605 #: field:calendar.event,class:0
606 #: field:calendar.todo,class:0
610 #. module: base_calendar
611 #: view:calendar.attendee:0
612 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
616 #. module: base_calendar
617 #: help:calendar.event,rrule_type:0
618 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
619 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
620 msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
622 #. module: base_calendar
623 #: view:calendar.attendee:0
624 #: view:calendar.event:0
628 #. module: base_calendar
629 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
630 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
631 msgid "Partner Contacts"
632 msgstr "Contactos de la empresa"
634 #. module: base_calendar
635 #: selection:calendar.event,byday:0
636 #: selection:calendar.todo,byday:0
640 #. module: base_calendar
641 #: view:calendar.event:0
645 #. module: base_calendar
646 #: field:calendar.event,vtimezone:0
647 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
649 msgstr "Zona horaria"
651 #. module: base_calendar
652 #: view:calendar.event:0
656 #. module: base_calendar
657 #: selection:calendar.attendee,state:0
659 msgstr "Necesita acción"
661 #. module: base_calendar
662 #: selection:calendar.event,month_list:0
663 #: selection:calendar.todo,month_list:0
667 #. module: base_calendar
668 #: selection:calendar.event,month_list:0
669 #: selection:calendar.todo,month_list:0
673 #. module: base_calendar
674 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
675 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
676 msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada"
678 #. module: base_calendar
679 #: view:calendar.event:0
681 msgstr "Disponibilidad"
683 #. module: base_calendar
684 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
688 #. module: base_calendar
689 #: help:calendar.event,count:0
690 #: help:calendar.todo,count:0
691 msgid "Repeat x times"
692 msgstr "Repetir x veces"
694 #. module: base_calendar
695 #: field:calendar.alarm,user_id:0
699 #. module: base_calendar
700 #: view:calendar.attendee:0
701 msgid "Delegation Info"
702 msgstr "Información delegación"
704 #. module: base_calendar
705 #: view:calendar.event:0
707 msgstr "Fecha inicio"
709 #. module: base_calendar
710 #: field:calendar.attendee,cn:0
712 msgstr "Nombre común"
714 #. module: base_calendar
715 #: view:calendar.attendee:0
716 #: selection:calendar.attendee,state:0
720 #. module: base_calendar
721 #: view:calendar.attendee:0
725 #. module: base_calendar
726 #: view:calendar.event:0
730 #. module: base_calendar
731 #: view:calendar.attendee:0
732 #: view:calendar.event:0
736 #. module: base_calendar
737 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
741 #. module: base_calendar
742 #: selection:calendar.event,class:0
743 #: selection:calendar.todo,class:0
747 #. module: base_calendar
748 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
752 #. module: base_calendar
753 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
754 msgid "Basic Alarm Information"
755 msgstr "Información sobre la alarma básica"
757 #. module: base_calendar
758 #: field:calendar.event,fr:0
759 #: field:calendar.todo,fr:0
763 #. module: base_calendar
764 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
765 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
769 #. module: base_calendar
770 #: view:calendar.attendee:0
771 #: view:calendar.event:0
772 msgid "Invitation Detail"
773 msgstr "Detalle de la invitación"
775 #. module: base_calendar
776 #: field:calendar.attendee,member:0
780 #. module: base_calendar
781 #: view:calendar.event:0
785 #. module: base_calendar
786 #: field:calendar.event,rrule:0
787 #: field:calendar.todo,rrule:0
788 msgid "Recurrent Rule"
789 msgstr "Regla recurrente"
791 #. module: base_calendar
792 #: selection:calendar.alarm,state:0
796 #. module: base_calendar
797 #: field:calendar.alarm,attach:0
801 #. module: base_calendar
802 #: view:calendar.attendee:0
803 msgid "Invitation From"
804 msgstr "Invitación desde"
806 #. module: base_calendar
807 #: view:calendar.event:0
808 msgid "End of Recurrency"
809 msgstr "Fin de recurrencia"
811 #. module: base_calendar
812 #: view:calendar.event:0
814 msgstr "Recordatorio"
816 #. module: base_calendar
817 #: view:calendar.event:0
818 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
819 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
823 #. module: base_calendar
824 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
825 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
826 msgid "Invite Attendees"
827 msgstr "Invitar asistentes"
829 #. module: base_calendar
830 #: help:calendar.attendee,email:0
831 msgid "Email of Invited Person"
832 msgstr "Email del invitado"
834 #. module: base_calendar
835 #: field:calendar.alarm,repeat:0
836 #: field:calendar.event,count:0
837 #: field:calendar.todo,count:0
838 #: field:res.alarm,repeat:0
842 #. module: base_calendar
843 #: help:calendar.attendee,dir:0
845 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
848 "La referencia a la URI que apunta a la información del directorio "
849 "correspondiente al participante."
851 #. module: base_calendar
852 #: selection:calendar.event,month_list:0
853 #: selection:calendar.todo,month_list:0
857 #. module: base_calendar
858 #: selection:calendar.event,week_list:0
859 #: selection:calendar.todo,week_list:0
863 #. module: base_calendar
864 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
868 #. module: base_calendar
869 #: selection:calendar.event,month_list:0
870 #: selection:calendar.todo,month_list:0
874 #. module: base_calendar
875 #: field:calendar.alarm,event_date:0
876 #: field:calendar.attendee,event_date:0
877 #: view:calendar.event:0
879 msgstr "Fecha evento"
881 #. module: base_calendar
882 #: selection:calendar.event,end_type:0
883 #: selection:calendar.todo,end_type:0
884 msgid "Number of repetitions"
885 msgstr "Número de repeticiones"
887 #. module: base_calendar
888 #: view:calendar.event:0
892 #. module: base_calendar
893 #: view:calendar.attendee:0
894 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
895 msgid "Delegated From"
896 msgstr "Delegado desde"
898 #. module: base_calendar
899 #: field:calendar.attendee,user_id:0
903 #. module: base_calendar
904 #: view:calendar.event:0
905 #: field:calendar.event,date:0
909 #. module: base_calendar
910 #: selection:calendar.event,month_list:0
911 #: selection:calendar.todo,month_list:0
915 #. module: base_calendar
916 #: help:calendar.attendee,member:0
917 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
918 msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente"
920 #. module: base_calendar
921 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
925 #. module: base_calendar
926 #: field:calendar.event,end_type:0
927 #: field:calendar.todo,end_type:0
928 msgid "Recurrence termination"
929 msgstr "Terminación de recurrencia"
931 #. module: base_calendar
932 #: field:calendar.event,mo:0
933 #: field:calendar.todo,mo:0
937 #. module: base_calendar
938 #: view:calendar.attendee:0
939 msgid "Invitations To Review"
940 msgstr "Invitaciones para revisar"
942 #. module: base_calendar
943 #: selection:calendar.event,month_list:0
944 #: selection:calendar.todo,month_list:0
948 #. module: base_calendar
949 #: view:calendar.attendee:0
950 #: view:calendar.event:0
954 #. module: base_calendar
955 #: field:calendar.attendee,language:0
959 #. module: base_calendar
960 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
961 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
963 msgstr "Disparadores"
965 #. module: base_calendar
966 #: selection:calendar.event,month_list:0
967 #: selection:calendar.todo,month_list:0
971 #. module: base_calendar
972 #: view:calendar.attendee:0
973 msgid "Delegated Invitations"
974 msgstr "Invitaciones delegadas"
976 #. module: base_calendar
977 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
978 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
982 #. module: base_calendar
983 #: selection:calendar.event,week_list:0
984 #: selection:calendar.todo,week_list:0
988 #. module: base_calendar
989 #: field:calendar.alarm,name:0
990 #: view:calendar.event:0
994 #. module: base_calendar
995 #: field:calendar.alarm,active:0
996 #: field:calendar.event,active:0
997 #: field:calendar.todo,active:0
998 #: field:res.alarm,active:0
1002 #. module: base_calendar
1003 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
1005 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
1006 msgstr "No puede duplicar un asistente calendario"
1008 #. module: base_calendar
1009 #: view:calendar.event:0
1010 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1011 msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión"
1013 #. module: base_calendar
1014 #: field:calendar.alarm,action:0
1018 #. module: base_calendar
1019 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1020 msgid "Select whom you want to Invite"
1021 msgstr "Seleccione a quien quiere invitar"
1023 #. module: base_calendar
1024 #: help:calendar.alarm,duration:0
1025 #: help:res.alarm,duration:0
1027 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1030 "Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también "
1031 "debe estarlo el otro"
1033 #. module: base_calendar
1034 #: view:calendar.attendee:0
1035 msgid "Required to Join"
1036 msgstr "Requerido para unirse"
1038 #. module: base_calendar
1039 #: help:calendar.attendee,role:0
1040 msgid "Participation role for the calendar user"
1041 msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario."
1043 #. module: base_calendar
1044 #: view:calendar.attendee:0
1045 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1046 msgid "Delegated To"
1049 #. module: base_calendar
1050 #: help:calendar.alarm,action:0
1051 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1052 msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma"
1054 #. module: base_calendar
1055 #: selection:calendar.event,end_type:0
1056 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1058 msgstr "Fecha de fin"
1060 #. module: base_calendar
1061 #: view:calendar.event:0
1062 msgid "Search Events"
1063 msgstr "Buscar eventos"
1065 #. module: base_calendar
1066 #: view:calendar.event:0
1067 msgid "Recurrency Option"
1068 msgstr "Opción de recurrencia"
1070 #. module: base_calendar
1071 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1072 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1076 #. module: base_calendar
1077 #: help:calendar.alarm,active:0
1078 #: help:res.alarm,active:0
1080 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1081 "alarm information without removing it."
1083 "Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de "
1084 "aviso del evento sin eliminarlo."
1086 #. module: base_calendar
1087 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1088 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1089 msgid "Recurrent ID date"
1090 msgstr "ID fecha recurrente"
1092 #. module: base_calendar
1093 #: sql_constraint:res.users:0
1094 msgid "You can not have two users with the same login !"
1095 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
1097 #. module: base_calendar
1098 #: field:calendar.alarm,state:0
1099 #: view:calendar.attendee:0
1100 #: field:calendar.attendee,state:0
1101 #: view:calendar.event:0
1102 #: field:calendar.event,state:0
1103 #: field:calendar.todo,state:0
1107 #. module: base_calendar
1109 msgid "Reminder Details"
1110 msgstr "Detalles del recordatorio"
1112 #. module: base_calendar
1113 #: view:calendar.attendee:0
1117 #. module: base_calendar
1118 #: selection:calendar.alarm,state:0
1122 #. module: base_calendar
1123 #: help:calendar.event,interval:0
1124 #: help:calendar.todo,interval:0
1125 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1126 msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
1128 #. module: base_calendar
1129 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1130 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1134 #. module: base_calendar
1135 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1136 #: view:calendar.event:0
1140 #. module: base_calendar
1141 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1143 msgstr "res.usuarios"
1145 #. module: base_calendar
1146 #: selection:calendar.event,week_list:0
1147 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1151 #. module: base_calendar
1152 #: help:calendar.alarm,description:0
1154 "Provides a more complete description of the "
1155 "calendar component, than that provided by the "
1156 "\"SUMMARY\" property"
1158 "Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la "
1159 "facilitada por la propiedad \"RESUMEN\""
1161 #. module: base_calendar
1162 #: view:calendar.event:0
1163 msgid "Responsible User"
1164 msgstr "Usuario responsable"
1166 #. module: base_calendar
1167 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
1168 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1169 #: selection:calendar.event,show_as:0
1170 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1171 #: selection:res.users,availability:0
1176 #. module: base_calendar
1177 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1178 msgid "Calendar Event"
1179 msgstr "Evento de calendario"
1181 #. module: base_calendar
1182 #: selection:calendar.attendee,state:0
1183 #: selection:calendar.event,state:0
1184 #: selection:calendar.todo,state:0
1186 msgstr "Provisional"
1188 #. module: base_calendar
1189 #: field:calendar.event,interval:0
1190 #: field:calendar.todo,interval:0
1191 msgid "Repeat every"
1192 msgstr "Repetir cada"
1194 #. module: base_calendar
1195 #: field:calendar.event,recurrency:0
1196 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1200 #. module: base_calendar
1201 #: help:calendar.event,location:0
1202 #: help:calendar.todo,location:0
1203 msgid "Location of Event"
1204 msgstr "Ubicación del evento"
1206 #. module: base_calendar
1207 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1208 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1209 msgid "Event Invitations"
1210 msgstr "Invitaciones al evento"
1212 #. module: base_calendar
1213 #: selection:calendar.event,week_list:0
1214 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1218 #. module: base_calendar
1219 #: field:calendar.event,exrule:0
1220 #: field:calendar.todo,exrule:0
1221 msgid "Exception Rule"
1222 msgstr "Regla de excepción"
1224 #. module: base_calendar
1225 #: help:calendar.attendee,language:0
1227 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1229 "Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro "
1232 #. module: base_calendar
1233 #: view:calendar.event:0
1237 #. module: base_calendar
1238 #: help:calendar.event,exrule:0
1239 #: help:calendar.todo,exrule:0
1241 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1244 "Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla "
1247 #. module: base_calendar
1248 #: field:calendar.event,month_list:0
1249 #: field:calendar.todo,month_list:0
1253 #. module: base_calendar
1254 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1255 #: view:calendar.event:0
1256 msgid "Invite People"
1257 msgstr "Invitar personas"
1259 #. module: base_calendar
1260 #: view:calendar.event:0
1261 msgid "Confirmed Events"
1262 msgstr "Eventos confirmados"
1264 #. module: base_calendar
1265 #: field:calendar.attendee,dir:0
1266 msgid "URI Reference"
1267 msgstr "Referencia URI"
1269 #. module: base_calendar
1270 #: field:calendar.alarm,description:0
1271 #: view:calendar.event:0
1272 #: field:calendar.event,description:0
1273 #: field:calendar.event,name:0
1274 #: field:calendar.todo,description:0
1275 #: field:calendar.todo,name:0
1277 msgstr "Descripción"
1279 #. module: base_calendar
1280 #: selection:calendar.event,month_list:0
1281 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1285 #. module: base_calendar
1286 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1287 #: view:calendar.attendee:0
1291 #. module: base_calendar
1292 #: view:calendar.attendee:0
1293 msgid "Search Invitations"
1294 msgstr "Buscar invitaciones"
1296 #. module: base_calendar
1297 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1298 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1302 #. module: base_calendar
1303 #: selection:calendar.alarm,state:0
1307 #. module: base_calendar
1308 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1312 #. module: base_calendar
1313 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
1314 msgid "ir.attachment"
1317 #. module: base_calendar
1318 #: view:calendar.attendee:0
1319 #: selection:calendar.attendee,state:0
1323 #. module: base_calendar
1324 #: field:calendar.event,sa:0
1325 #: field:calendar.todo,sa:0
1329 #. module: base_calendar
1330 #: view:calendar.event:0
1331 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1332 msgstr "Eligir día en el que repetir la cita"
1334 #. module: base_calendar
1335 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1336 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1338 msgstr "Relacionado con"
1340 #. module: base_calendar
1341 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1342 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1344 "Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario."
1346 #. module: base_calendar
1347 #: view:calendar.event:0
1349 msgstr "Fecha final"
1351 #. module: base_calendar
1352 #: selection:calendar.event,month_list:0
1353 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1357 #. module: base_calendar
1358 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1362 #. module: base_calendar
1363 #: field:res.alarm,name:0
1367 #. module: base_calendar
1368 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1369 msgid "Event alarm information"
1370 msgstr "Información del aviso del evento"
1372 #. module: base_calendar
1373 #: help:calendar.alarm,name:0
1375 "Contains the text to be used as the message subject for "
1376 "email or contains the text to be used for display"
1378 "Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, "
1379 "o contiene el texto a mostrar"
1381 #. module: base_calendar
1382 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1383 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1384 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1385 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1389 #. module: base_calendar
1390 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1391 msgid "Sent By User"
1392 msgstr "Enviado por usuario"
1394 #. module: base_calendar
1395 #: selection:calendar.event,month_list:0
1396 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1400 #. module: base_calendar
1401 #: view:calendar.event:0
1402 msgid "Recurrency period"
1403 msgstr "Periodo de recurrencia"
1405 #. module: base_calendar
1406 #: field:calendar.event,week_list:0
1407 #: field:calendar.todo,week_list:0
1409 msgstr "Día de la semana"
1411 #. module: base_calendar
1412 #: field:calendar.event,byday:0
1413 #: field:calendar.todo,byday:0
1417 #. module: base_calendar
1418 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1422 #. module: base_calendar
1423 #: selection:calendar.alarm,action:0
1427 #. module: base_calendar
1428 #: field:calendar.event,id:0
1429 #: field:calendar.todo,id:0
1433 #. module: base_calendar
1434 #: selection:calendar.attendee,role:0
1435 msgid "For information Purpose"
1436 msgstr "Con propósito informativo"
1438 #. module: base_calendar
1439 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1443 #. module: base_calendar
1444 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1445 msgid "Attendee information"
1446 msgstr "Información asistentes"
1448 #. module: base_calendar
1449 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1451 msgstr "ID del registro"
1453 #. module: base_calendar
1454 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
1456 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
1457 msgstr "¡No se pudo invitar porque la fecha no está especificada!"
1459 #. module: base_calendar
1460 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1462 msgstr "Enviado por"
1464 #. module: base_calendar
1465 #: field:calendar.event,sequence:0
1466 #: field:calendar.todo,sequence:0
1470 #. module: base_calendar
1471 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1472 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1473 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1474 msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento"
1476 #. module: base_calendar
1477 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1478 msgid "Internal User"
1479 msgstr "Usuario interno"
1481 #. module: base_calendar
1482 #: view:calendar.attendee:0
1483 #: view:calendar.event:0
1487 #. module: base_calendar
1488 #: selection:calendar.event,week_list:0
1489 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1493 #. module: base_calendar
1494 #: view:calendar.attendee:0
1495 msgid "Invitation To"
1496 msgstr "Invitación a"
1498 #. module: base_calendar
1499 #: selection:calendar.event,byday:0
1500 #: selection:calendar.todo,byday:0
1504 #. module: base_calendar
1505 #: field:calendar.attendee,availability:0
1506 #: field:res.users,availability:0
1508 msgstr "Libre/Ocupado"
1510 #. module: base_calendar
1511 #: field:calendar.alarm,duration:0
1512 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1513 #: field:calendar.event,duration:0
1514 #: field:calendar.todo,date:0
1515 #: field:calendar.todo,duration:0
1516 #: field:res.alarm,duration:0
1517 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1521 #. module: base_calendar
1522 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1523 msgid "External Email"
1524 msgstr "Email externo"
1526 #. module: base_calendar
1527 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1528 msgid "Trigger Date"
1529 msgstr "Fecha activación"
1531 #. module: base_calendar
1532 #: help:calendar.alarm,attach:0
1534 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1535 "alarm is triggered for audio,\n"
1536 " * File which is intended to be sent as message "
1537 "attachments for email,\n"
1538 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1539 " the alarm is triggered for procedure."
1541 "* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa "
1543 "* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo "
1545 "* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se "
1546 "activa por procedimiento."
1548 #. module: base_calendar
1549 #: selection:calendar.event,byday:0
1550 #: selection:calendar.todo,byday:0
1557 #~ msgid "Select range to Exclude"
1558 #~ msgstr "Elija el rango a excluir"
1561 #~ msgstr "En segundo lugar"
1563 #~ msgid "Basic Calendar Functionality"
1564 #~ msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
1566 #~ msgid "Calendar Edit all event"
1567 #~ msgstr "Editar todos los eventos del calendario"
1569 #~ msgid "Edit all events"
1570 #~ msgstr "Editar todos los eventos"
1572 #~ msgid "Set Exclude range"
1573 #~ msgstr "Fijar el rango de exclusión"
1576 #~ msgid "Can not Duplicate"
1577 #~ msgstr "No se puede duplicar"
1580 #~ msgid "Count can not be Negative"
1581 #~ msgstr "La cuenta no puede ser negativa"
1584 #~ msgid "Interval can not be Negative"
1585 #~ msgstr "El intervalo no puede ser negativo"
1588 #~ msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1590 #~ "Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla"
1592 #~ msgid "Edit all Occurrences"
1593 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
1596 #~ msgstr "Cada hora"
1598 #~ msgid "Show time as"
1599 #~ msgstr "Mostrar hora como"
1605 #~ msgstr "_Cancelar"
1607 #~ msgid "Confidential"
1608 #~ msgstr "Confidencial"
1611 #~ msgstr "_Aceptar"
1614 #~ msgstr "_Guardar"
1617 #~ msgstr "Editar todo"
1625 #~ msgid "No Repeat"
1626 #~ msgstr "No repetir"
1631 #~ msgid "Frequency"
1632 #~ msgstr "Frecuencia"
1635 #~ "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1636 #~ "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1637 #~ " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1639 #~ "Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n"
1640 #~ "Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : "
1641 #~ "FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1647 #~ msgstr "Cada minuto"
1652 #~ msgid "End of recurrency"
1653 #~ msgstr "Fin de recurrencia"
1655 #~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
1656 #~ msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente."
1661 #~ msgid "Fix amout of times"
1662 #~ msgstr "Cantidad fija de veces"
1665 #~ "Full featured calendar system that supports:\n"
1666 #~ " - Calendar of events\n"
1667 #~ " - Alerts (create requests)\n"
1668 #~ " - Recurring events\n"
1669 #~ " - Invitations to people"
1671 #~ "Completo sistema de calendario que soporta:\n"
1672 #~ " - Calendario de eventos\n"
1673 #~ " - Alertas (crea peticiones)\n"
1674 #~ " - Eventos recursivos\n"
1675 #~ " - Invitación de personas"
1677 #~ msgid "Set Exrule"
1678 #~ msgstr "Establecer Exregla"
1680 #~ msgid "Way to end reccurency"
1681 #~ msgstr "Forma de terminar recurrencia"