1 # Bulgarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "Събитието започва"
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Required to Join"
34 msgstr "Изисква се за присъединяване"
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
43 "Това свойство определя списъка от дати / часове за изключения относно "
44 "повтарящ се елемент календара."
46 #. module: base_calendar
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
51 #. module: base_calendar
52 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
56 #. module: base_calendar
57 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
58 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
59 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
63 #. module: base_calendar
64 #: view:calendar.attendee:0
66 msgstr "Поканен потребител"
68 #. module: base_calendar
69 #: view:calendar.attendee:0
73 #. module: base_calendar
74 #: help:calendar.event,recurrency:0
75 #: help:calendar.todo,recurrency:0
76 msgid "Recurrent Meeting"
77 msgstr "Повтряща се среща"
79 #. module: base_calendar
80 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
81 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
85 #. module: base_calendar
86 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
87 #: selection:calendar.event,week_list:0
88 #: selection:calendar.todo,week_list:0
92 #. module: base_calendar
93 #: view:calendar.attendee:0
94 #: field:calendar.attendee,role:0
98 #. module: base_calendar
99 #: view:calendar.attendee:0
100 #: view:calendar.event:0
101 msgid "Invitation details"
102 msgstr "Детайли за покана"
104 #. module: base_calendar
105 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
106 #: selection:calendar.event,byday:0
107 #: selection:calendar.todo,byday:0
111 #. module: base_calendar
112 #: field:calendar.event,show_as:0
113 #: field:calendar.todo,show_as:0
117 #. module: base_calendar
118 #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
119 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
120 #: field:calendar.event,day:0
121 #: selection:calendar.event,select1:0
122 #: field:calendar.todo,day:0
123 #: selection:calendar.todo,select1:0
124 msgid "Date of month"
125 msgstr "Ден от месеца"
127 #. module: base_calendar
128 #: selection:calendar.event,class:0
129 #: selection:calendar.todo,class:0
133 #. module: base_calendar
134 #: view:calendar.event:0
138 #. module: base_calendar
139 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
140 #: selection:calendar.event,month_list:0
141 #: selection:calendar.todo,month_list:0
145 #. module: base_calendar
146 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
149 msgstr "Предупреждение !"
151 #. module: base_calendar
152 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
153 #: selection:calendar.event,week_list:0
154 #: selection:calendar.todo,week_list:0
158 #. module: base_calendar
159 #: field:calendar.event,allday:0
160 #: field:calendar.todo,allday:0
164 #. module: base_calendar
165 #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
166 #: field:calendar.event,select1:0
167 #: field:calendar.todo,select1:0
171 #. module: base_calendar
172 #: selection:calendar.attendee,availability:0
173 #: selection:calendar.event,show_as:0
174 #: selection:calendar.todo,show_as:0
175 #: selection:res.users,availability:0
179 #. module: base_calendar
180 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
181 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
184 #. module: base_calendar
185 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
186 msgid "ir.attachment"
187 msgstr "ir.attachment"
189 #. module: base_calendar
190 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
191 msgid "The users that the original request was delegated to"
192 msgstr "Потребителите, които първоначално са били упълномощени"
194 #. module: base_calendar
195 #: field:calendar.attendee,ref:0
199 #. module: base_calendar
200 #: field:base.calendar.set.exrule,we:0
201 #: field:calendar.event,we:0
202 #: field:calendar.todo,we:0
206 #. module: base_calendar
207 #: view:calendar.event:0
209 msgstr "Покажи времето като"
211 #. module: base_calendar
212 #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
213 #: field:calendar.event,tu:0
214 #: field:calendar.todo,tu:0
218 #. module: base_calendar
219 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
220 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
221 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
225 #. module: base_calendar
226 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
227 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
228 msgid "The event ends"
229 msgstr "Събитието приключва"
231 #. module: base_calendar
232 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
233 #: selection:calendar.event,byday:0
234 #: selection:calendar.todo,byday:0
238 #. module: base_calendar
239 #: help:calendar.attendee,state:0
240 msgid "Status of the attendee's participation"
241 msgstr "Статус за участието на присъстващ"
243 #. module: base_calendar
244 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
248 #. module: base_calendar
249 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
250 #: selection:calendar.event,freq:0
251 #: selection:calendar.todo,freq:0
252 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
256 #. module: base_calendar
257 #: view:calendar.attendee:0
258 #: view:calendar.event:0
259 msgid "Invitation Detail"
260 msgstr "Детайли за поканата"
262 #. module: base_calendar
263 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
264 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
265 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
266 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
267 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
272 #. module: base_calendar
273 #: selection:calendar.attendee,role:0
277 #. module: base_calendar
278 #: selection:calendar.alarm,action:0
282 #. module: base_calendar
283 #: selection:calendar.event,state:0
284 #: selection:calendar.todo,state:0
288 #. module: base_calendar
289 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
290 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
294 #. module: base_calendar
295 #: selection:calendar.alarm,action:0
299 #. module: base_calendar
300 #: view:calendar.event.edit.all:0
301 msgid "Edit all Occurrences"
302 msgstr "Редактирай всички повторения на събитие"
304 #. module: base_calendar
305 #: view:calendar.attendee:0
306 msgid "Invitation type"
309 #. module: base_calendar
310 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
312 msgstr "На второ място"
314 #. module: base_calendar
315 #: field:calendar.alarm,event_date:0
316 #: field:calendar.attendee,event_date:0
317 #: view:calendar.event:0
319 msgstr "Дата на събитие"
321 #. module: base_calendar
322 #: view:calendar.attendee:0
323 #: view:calendar.event:0
327 #. module: base_calendar
328 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
329 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
330 msgstr "Предоставете външен имейл адрес, на който да буде получена поканата"
332 #. module: base_calendar
333 #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
335 "Full featured calendar system that supports:\n"
336 " - Calendar of events\n"
337 " - Alerts (create requests)\n"
338 " - Recurring events\n"
339 " - Invitations to people"
342 #. module: base_calendar
343 #: help:calendar.attendee,cutype:0
344 msgid "Specify the type of Invitation"
345 msgstr "Укажете тип на поканата"
347 #. module: base_calendar
348 #: selection:calendar.event,freq:0
349 #: selection:calendar.todo,freq:0
353 #. module: base_calendar
354 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
355 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
356 msgid "Event End Date"
357 msgstr "Крайна дата на събитие"
359 #. module: base_calendar
360 #: selection:calendar.attendee,role:0
361 msgid "Optional Participation"
364 #. module: base_calendar
365 #: field:calendar.event,date_deadline:0
366 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
370 #. module: base_calendar
371 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
372 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
373 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
376 msgstr "Предупреждение!"
378 #. module: base_calendar
379 #: help:calendar.event,active:0
380 #: help:calendar.todo,active:0
382 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
383 "event alarm information without removing it."
386 #. module: base_calendar
387 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
388 msgid "Basic Calendar Functionality"
389 msgstr "Основна функционалност на календара"
391 #. module: base_calendar
392 #: field:calendar.event,organizer:0
393 #: field:calendar.event,organizer_id:0
394 #: field:calendar.todo,organizer:0
395 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
399 #. module: base_calendar
400 #: view:calendar.attendee:0
401 #: view:calendar.event:0
402 #: field:calendar.event,user_id:0
403 #: field:calendar.todo,user_id:0
407 #. module: base_calendar
408 #: view:calendar.event:0
409 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
413 #. module: base_calendar
414 #: help:calendar.event,edit_all:0
415 #: help:calendar.todo,edit_all:0
416 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
419 #. module: base_calendar
420 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
421 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
425 #. module: base_calendar
426 #: view:calendar.event:0
427 #: selection:calendar.event,state:0
428 #: selection:calendar.todo,state:0
432 #. module: base_calendar
433 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
434 msgid "Edit all events"
435 msgstr "Редактирай всички събития"
437 #. module: base_calendar
438 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
439 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
440 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
444 #. module: base_calendar
445 #: view:calendar.event:0
449 #. module: base_calendar
450 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
451 msgid "Calendar Task"
452 msgstr "Задача в календара"
454 #. module: base_calendar
455 #: field:base.calendar.set.exrule,su:0
456 #: field:calendar.event,su:0
457 #: field:calendar.todo,su:0
461 #. module: base_calendar
462 #: field:calendar.attendee,cutype:0
464 msgstr "Тип на покана"
466 #. module: base_calendar
467 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
468 msgid "Partner related to contact"
469 msgstr "Партньор свързан към контакт"
471 #. module: base_calendar
473 msgid "Reminder details"
474 msgstr "Детайли за напомняне"
476 #. module: base_calendar
477 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
478 msgid "Delegrated From"
481 #. module: base_calendar
482 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
483 #: selection:calendar.event,select1:0
484 #: selection:calendar.todo,select1:0
486 msgstr "Ден от месеца"
488 #. module: base_calendar
489 #: view:calendar.event:0
490 #: field:calendar.event,location:0
491 #: field:calendar.event.edit.all,location:0
492 #: field:calendar.todo,location:0
494 msgstr "Местонахождение"
496 #. module: base_calendar
497 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
499 msgstr "Изпрати имейл"
501 #. module: base_calendar
502 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
503 #: selection:calendar.alarm,action:0
504 #: field:calendar.attendee,email:0
508 #. module: base_calendar
509 #: view:calendar.attendee:0
511 msgstr "Детайли за събитие"
513 #. module: base_calendar
514 #: selection:calendar.alarm,state:0
518 #. module: base_calendar
519 #: field:calendar.event,exdate:0
520 #: field:calendar.todo,exdate:0
521 msgid "Exception Date/Times"
522 msgstr "Грешка Дати/Време"
524 #. module: base_calendar
525 #: selection:calendar.event,class:0
526 #: selection:calendar.todo,class:0
530 #. module: base_calendar
531 #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
532 #: field:calendar.event,end_date:0
533 #: field:calendar.todo,end_date:0
537 #. module: base_calendar
538 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
540 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
543 "Създаване на специфични аларми в календар, който могат да бъдат свързани към "
544 "събития от календара или срещи."
546 #. module: base_calendar
547 #: view:calendar.event:0
551 #. module: base_calendar
552 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
553 msgid "Required Reply?"
554 msgstr "Изискава ли се отговор?"
556 #. module: base_calendar
557 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
558 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
562 #. module: base_calendar
563 #: view:base.calendar.set.exrule:0
564 msgid "Select range to Exclude"
565 msgstr "Избери обхват, който да не бъде включен"
567 #. module: base_calendar
568 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
569 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
571 msgstr "ID на Повторение"
573 #. module: base_calendar
574 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
575 #: selection:calendar.event,month_list:0
576 #: selection:calendar.todo,month_list:0
580 #. module: base_calendar
581 #: view:calendar.attendee:0
582 #: selection:calendar.attendee,state:0
586 #. module: base_calendar
587 #: field:base.calendar.set.exrule,th:0
588 #: field:calendar.event,th:0
589 #: field:calendar.todo,th:0
593 #. module: base_calendar
594 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
595 msgid "Delegrated To"
598 #. module: base_calendar
599 #: view:calendar.attendee:0
600 msgid "Required Reply"
601 msgstr "Изисква се отговор"
603 #. module: base_calendar
604 #: selection:calendar.event,end_type:0
605 #: selection:calendar.todo,end_type:0
609 #. module: base_calendar
610 #: selection:calendar.attendee,role:0
611 msgid "Participation required"
612 msgstr "Изисква се участие"
614 #. module: base_calendar
615 #: view:base.calendar.set.exrule:0
619 #. module: base_calendar
620 #: field:calendar.event,create_date:0
621 #: field:calendar.todo,create_date:0
625 #. module: base_calendar
626 #: selection:calendar.event,class:0
627 #: selection:calendar.todo,class:0
631 #. module: base_calendar
632 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
633 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
634 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
638 #. module: base_calendar
639 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
641 msgid "Can not Duplicate"
642 msgstr "Не може да се дублира"
644 #. module: base_calendar
645 #: field:calendar.event,class:0
646 #: field:calendar.todo,class:0
648 msgstr "Отбележи като"
650 #. module: base_calendar
651 #: view:calendar.attendee:0
652 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
656 #. module: base_calendar
657 #: help:calendar.event,rrule_type:0
658 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
659 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
660 msgstr "Направете събитието автоматично да се повтаря през интервал от време"
662 #. module: base_calendar
663 #: view:calendar.attendee:0
664 #: view:calendar.event:0
668 #. module: base_calendar
669 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
670 #: view:calendar.attendee:0
671 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
675 #. module: base_calendar
676 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
677 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
678 msgid "Partner Contacts"
679 msgstr "Контакти на партньора"
681 #. module: base_calendar
682 #: view:base.calendar.set.exrule:0
686 #. module: base_calendar
687 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
688 #: selection:calendar.event,byday:0
689 #: selection:calendar.todo,byday:0
693 #. module: base_calendar
694 #: view:calendar.event:0
696 msgstr "Поверителност"
698 #. module: base_calendar
699 #: field:calendar.event,vtimezone:0
700 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
704 #. module: base_calendar
705 #: view:calendar.event:0
709 #. module: base_calendar
710 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
711 #: selection:calendar.event,month_list:0
712 #: selection:calendar.todo,month_list:0
716 #. module: base_calendar
717 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
718 #: selection:calendar.event,month_list:0
719 #: selection:calendar.todo,month_list:0
723 #. module: base_calendar
724 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
725 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
728 #. module: base_calendar
729 #: view:calendar.event:0
733 #. module: base_calendar
734 #: view:calendar.event.edit.all:0
738 #. module: base_calendar
739 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
741 msgstr "Индивидуално"
743 #. module: base_calendar
744 #: help:calendar.event,count:0
745 #: help:calendar.todo,count:0
746 msgid "Repeat x times"
747 msgstr "Повтори x пъти"
749 #. module: base_calendar
750 #: field:calendar.alarm,user_id:0
754 #. module: base_calendar
755 #: view:calendar.attendee:0
756 msgid "Delegation Info"
757 msgstr "Информация за упълномощаване"
759 #. module: base_calendar
760 #: view:calendar.event:0
761 #: field:calendar.event.edit.all,date:0
763 msgstr "Начална дата"
765 #. module: base_calendar
766 #: field:calendar.attendee,cn:0
768 msgstr "Общо наименование"
770 #. module: base_calendar
771 #: view:calendar.attendee:0
772 #: selection:calendar.attendee,state:0
776 #. module: base_calendar
777 #: view:calendar.attendee:0
781 #. module: base_calendar
782 #: view:calendar.event:0
784 msgstr "Моите събития"
786 #. module: base_calendar
787 #: view:calendar.attendee:0
788 #: view:calendar.event:0
792 #. module: base_calendar
793 #: selection:calendar.event,freq:0
794 #: selection:calendar.todo,freq:0
798 #. module: base_calendar
799 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
803 #. module: base_calendar
804 #: field:calendar.event,edit_all:0
805 #: field:calendar.todo,edit_all:0
807 msgstr "Редактирай всички"
809 #. module: base_calendar
810 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
814 #. module: base_calendar
815 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
816 msgid "Basic Alarm Information"
817 msgstr "Основна информация за Аларма"
819 #. module: base_calendar
820 #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
821 #: field:calendar.event,fr:0
822 #: field:calendar.todo,fr:0
826 #. module: base_calendar
827 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
828 #: selection:calendar.event,freq:0
829 #: selection:calendar.todo,freq:0
830 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
834 #. module: base_calendar
835 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
837 msgid "Count can not be Negative"
838 msgstr "Броят не може да бъде отрицателен"
840 #. module: base_calendar
841 #: field:calendar.attendee,member:0
845 #. module: base_calendar
846 #: help:calendar.event,location:0
847 #: help:calendar.todo,location:0
848 msgid "Location of Event"
849 msgstr "Местонахождение на събитието"
851 #. module: base_calendar
852 #: field:calendar.event,rrule:0
853 #: field:calendar.todo,rrule:0
854 msgid "Recurrent Rule"
855 msgstr "Правило за повторение"
857 #. module: base_calendar
858 #: selection:calendar.alarm,state:0
862 #. module: base_calendar
863 #: field:calendar.alarm,attach:0
865 msgstr "Прикрепен файл"
867 #. module: base_calendar
868 #: view:calendar.attendee:0
869 msgid "Invitation From"
870 msgstr "Форма за покана"
872 #. module: base_calendar
873 #: view:calendar.event:0
874 msgid "End of recurrency"
875 msgstr "Край на повторение"
877 #. module: base_calendar
878 #: view:calendar.event:0
879 #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
883 #. module: base_calendar
884 #: view:base.calendar.set.exrule:0
885 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
886 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
890 #. module: base_calendar
891 #: view:calendar.event:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
893 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
897 #. module: base_calendar
898 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
899 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
900 msgid "Invite Attendees"
901 msgstr "Поканй участници"
903 #. module: base_calendar
904 #: help:calendar.attendee,email:0
905 msgid "Email of Invited Person"
906 msgstr "Изпрати имейл на поканена личност"
908 #. module: base_calendar
909 #: field:calendar.alarm,repeat:0
910 #: field:calendar.event,count:0
911 #: field:calendar.todo,count:0
912 #: field:res.alarm,repeat:0
916 #. module: base_calendar
917 #: help:calendar.attendee,dir:0
919 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
923 #. module: base_calendar
924 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
925 #: selection:calendar.event,month_list:0
926 #: selection:calendar.todo,month_list:0
930 #. module: base_calendar
931 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
932 #: selection:calendar.event,week_list:0
933 #: selection:calendar.todo,week_list:0
937 #. module: base_calendar
938 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
939 #: selection:calendar.event,byday:0
940 #: selection:calendar.todo,byday:0
944 #. module: base_calendar
945 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
946 #: selection:calendar.event,month_list:0
947 #: selection:calendar.todo,month_list:0
951 #. module: base_calendar
952 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
954 msgstr "Основна Аларама"
956 #. module: base_calendar
957 #: view:base.calendar.set.exrule:0
958 #: view:calendar.event:0
962 #. module: base_calendar
963 #: view:calendar.attendee:0
964 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
965 msgid "Delegated From"
966 msgstr "Делегирано от"
968 #. module: base_calendar
969 #: field:calendar.attendee,user_id:0
973 #. module: base_calendar
974 #: view:calendar.event:0
975 #: field:calendar.event,date:0
979 #. module: base_calendar
980 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
981 #: selection:calendar.event,month_list:0
982 #: selection:calendar.todo,month_list:0
986 #. module: base_calendar
987 #: help:calendar.attendee,member:0
988 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
989 msgstr "Показва групата, към която принадлежи участник"
991 #. module: base_calendar
992 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
996 #. module: base_calendar
997 #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
998 #: field:calendar.event,mo:0
999 #: field:calendar.todo,mo:0
1003 #. module: base_calendar
1004 #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
1008 #. module: base_calendar
1009 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1010 #: selection:calendar.event,freq:0
1011 #: selection:calendar.todo,freq:0
1013 msgstr "Без повторение"
1015 #. module: base_calendar
1016 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1017 #: selection:calendar.event,month_list:0
1018 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1022 #. module: base_calendar
1023 #: view:calendar.attendee:0
1024 #: view:calendar.event:0
1028 #. module: base_calendar
1029 #: field:calendar.attendee,language:0
1033 #. module: base_calendar
1034 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1035 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1039 #. module: base_calendar
1040 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1041 #: selection:calendar.event,month_list:0
1042 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1046 #. module: base_calendar
1047 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1048 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1050 msgstr "Свързан със"
1052 #. module: base_calendar
1053 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
1054 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1055 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1059 #. module: base_calendar
1060 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1061 #: selection:calendar.event,week_list:0
1062 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1066 #. module: base_calendar
1067 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
1069 msgid "Interval can not be Negative"
1070 msgstr "Интервалът не може да бъде отрицтелен"
1072 #. module: base_calendar
1073 #: field:calendar.alarm,name:0
1074 #: view:calendar.event:0
1078 #. module: base_calendar
1079 #: field:calendar.alarm,active:0
1080 #: field:calendar.event,active:0
1081 #: field:calendar.todo,active:0
1082 #: field:res.alarm,active:0
1086 #. module: base_calendar
1087 #: view:calendar.event:0
1088 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1089 msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата"
1091 #. module: base_calendar
1092 #: field:calendar.alarm,action:0
1096 #. module: base_calendar
1097 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1098 msgid "Select whom you want to Invite"
1099 msgstr "Изберете, кого желаете да поканите"
1101 #. module: base_calendar
1102 #: help:calendar.alarm,duration:0
1103 #: help:res.alarm,duration:0
1105 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1108 "\"Времетраене\" и \"Повторение\" по избор, но едно без друго не могат"
1110 #. module: base_calendar
1111 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
1112 msgid "Calendar Edit all event"
1113 msgstr "Редактиране на всички събития в календара"
1115 #. module: base_calendar
1116 #: help:calendar.attendee,role:0
1117 msgid "Participation role for the calendar user"
1120 #. module: base_calendar
1121 #: view:calendar.attendee:0
1122 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1123 msgid "Delegated To"
1124 msgstr "Упълномощен/а"
1126 #. module: base_calendar
1127 #: help:calendar.alarm,action:0
1128 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1131 #. module: base_calendar
1132 #: selection:calendar.event,end_type:0
1133 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1135 msgstr "Крайна дата"
1137 #. module: base_calendar
1138 #: view:calendar.event:0
1139 msgid "Search Events"
1140 msgstr "Търсене на събития"
1142 #. module: base_calendar
1143 #: view:calendar.event:0
1144 msgid "Recurrency Option"
1145 msgstr "Опция за повторение"
1147 #. module: base_calendar
1148 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1149 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1150 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1154 #. module: base_calendar
1155 #: help:calendar.alarm,active:0
1156 #: help:res.alarm,active:0
1158 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1159 "alarm information without removing it."
1162 #. module: base_calendar
1163 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1164 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1165 msgid "Recurrent ID date"
1168 #. module: base_calendar
1169 #: sql_constraint:res.users:0
1170 msgid "You can not have two users with the same login !"
1171 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
1173 #. module: base_calendar
1174 #: field:calendar.alarm,state:0
1175 #: view:calendar.attendee:0
1176 #: field:calendar.attendee,state:0
1177 #: view:calendar.event:0
1178 #: field:calendar.event,state:0
1179 #: field:calendar.todo,state:0
1183 #. module: base_calendar
1185 msgid "Reminder Details"
1186 msgstr "Подробности за напомняне"
1188 #. module: base_calendar
1189 #: view:calendar.attendee:0
1193 #. module: base_calendar
1194 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
1195 #: field:calendar.event,freq:0
1196 #: field:calendar.todo,freq:0
1200 #. module: base_calendar
1201 #: selection:calendar.alarm,state:0
1205 #. module: base_calendar
1206 #: help:calendar.event,interval:0
1207 #: help:calendar.todo,interval:0
1208 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1209 msgstr "Повтаряй всеки (Дни/Седмица/Месец/Година)"
1211 #. module: base_calendar
1212 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1213 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1215 msgstr "Потребители"
1217 #. module: base_calendar
1218 #: view:base.calendar.set.exrule:0
1222 #. module: base_calendar
1223 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1224 #: view:calendar.event:0
1225 #: view:calendar.event.edit.all:0
1229 #. module: base_calendar
1230 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1234 #. module: base_calendar
1235 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1236 #: selection:calendar.event,week_list:0
1237 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1241 #. module: base_calendar
1242 #: help:calendar.alarm,description:0
1244 "Provides a more complete description of the "
1245 "calendar component, than that provided by the "
1246 "\"SUMMARY\" property"
1248 "Осигурява по-пълно описание на календарната компонента, отколкото тези, "
1249 "осигурени от \"ОБОБЩЕНИЕ\""
1251 #. module: base_calendar
1252 #: view:calendar.event:0
1253 msgid "Responsible User"
1254 msgstr "Отговорен потребител"
1256 #. module: base_calendar
1257 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1258 #: selection:calendar.event,show_as:0
1259 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1260 #: selection:res.users,availability:0
1264 #. module: base_calendar
1265 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1266 msgid "Calendar Event"
1267 msgstr "Събитие в календара"
1269 #. module: base_calendar
1270 #: selection:calendar.attendee,state:0
1271 #: selection:calendar.event,state:0
1272 #: selection:calendar.todo,state:0
1274 msgstr "Експериментално"
1276 #. module: base_calendar
1277 #: field:calendar.event,interval:0
1278 #: field:calendar.todo,interval:0
1279 msgid "Repeat every"
1280 msgstr "Повторение на всеки"
1282 #. module: base_calendar
1283 #: selection:calendar.event,end_type:0
1284 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1285 msgid "Fix amout of times"
1286 msgstr "Определен брой пъти"
1288 #. module: base_calendar
1289 #: field:calendar.event,recurrency:0
1290 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1292 msgstr "Повтарящ се"
1294 #. module: base_calendar
1295 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1296 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1300 #. module: base_calendar
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1302 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1303 msgid "Event Invitations"
1304 msgstr "Покани за събитие"
1306 #. module: base_calendar
1307 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1308 #: selection:calendar.event,week_list:0
1309 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1313 #. module: base_calendar
1314 #: field:calendar.event,exrule:0
1315 #: field:calendar.todo,exrule:0
1316 msgid "Exception Rule"
1317 msgstr "Правило за изключения"
1319 #. module: base_calendar
1320 #: help:calendar.attendee,language:0
1322 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1325 #. module: base_calendar
1326 #: view:calendar.event:0
1328 msgstr "Подробности"
1330 #. module: base_calendar
1331 #: help:calendar.event,exrule:0
1332 #: help:calendar.todo,exrule:0
1334 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1338 #. module: base_calendar
1339 #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1340 #: field:calendar.event,month_list:0
1341 #: field:calendar.todo,month_list:0
1345 #. module: base_calendar
1346 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1347 #: view:calendar.event:0
1348 msgid "Invite People"
1349 msgstr "Покани хора"
1351 #. module: base_calendar
1352 #: help:calendar.event,rrule:0
1353 #: help:calendar.todo,rrule:0
1355 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1356 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
1357 " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1360 #. module: base_calendar
1361 #: field:calendar.attendee,dir:0
1362 msgid "URI Reference"
1365 #. module: base_calendar
1366 #: field:calendar.alarm,description:0
1367 #: view:calendar.event:0
1368 #: field:calendar.event,description:0
1369 #: field:calendar.event,name:0
1370 #: field:calendar.todo,description:0
1371 #: field:calendar.todo,name:0
1375 #. module: base_calendar
1376 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1377 #: selection:calendar.event,month_list:0
1378 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1382 #. module: base_calendar
1383 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1384 #: view:calendar.attendee:0
1388 #. module: base_calendar
1389 #: view:calendar.attendee:0
1390 msgid "Search Invitations"
1391 msgstr "Търси покани"
1393 #. module: base_calendar
1394 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1395 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1399 #. module: base_calendar
1400 #: selection:calendar.alarm,state:0
1404 #. module: base_calendar
1405 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1409 #. module: base_calendar
1410 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
1414 #. module: base_calendar
1415 #: view:calendar.attendee:0
1416 #: selection:calendar.attendee,state:0
1418 msgstr "Прехвърлени пълномощия"
1420 #. module: base_calendar
1421 #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
1422 #: field:calendar.event,sa:0
1423 #: field:calendar.todo,sa:0
1427 #. module: base_calendar
1428 #: view:calendar.event:0
1429 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1430 msgstr "Изберете ден за повторениена срещата"
1432 #. module: base_calendar
1433 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1437 #. module: base_calendar
1438 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1439 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1442 #. module: base_calendar
1443 #: view:calendar.event:0
1444 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
1446 msgstr "Крайна дата"
1448 #. module: base_calendar
1449 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1450 #: selection:calendar.event,month_list:0
1451 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1455 #. module: base_calendar
1456 #: selection:calendar.event,freq:0
1457 #: selection:calendar.todo,freq:0
1461 #. module: base_calendar
1462 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1466 #. module: base_calendar
1467 #: field:res.alarm,name:0
1471 #. module: base_calendar
1472 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1473 msgid "Event alarm information"
1474 msgstr "Информация за аларма на събитие"
1476 #. module: base_calendar
1477 #: help:calendar.alarm,name:0
1479 "Contains the text to be used as the message subject for "
1480 "email or contains the text to be used for display"
1483 #. module: base_calendar
1484 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1485 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1486 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1487 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1491 #. module: base_calendar
1492 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
1494 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1495 msgstr "Моля изберете повторение преди да изберете изключение"
1497 #. module: base_calendar
1498 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1499 msgid "Sent By User"
1500 msgstr "Изпратено от потребител"
1502 #. module: base_calendar
1503 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1504 #: selection:calendar.event,month_list:0
1505 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1509 #. module: base_calendar
1510 #: view:calendar.event:0
1511 msgid "Recurrency period"
1512 msgstr "Период на повторение"
1514 #. module: base_calendar
1515 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1516 #: field:calendar.event,week_list:0
1517 #: field:calendar.todo,week_list:0
1519 msgstr "Ден от седмицата"
1521 #. module: base_calendar
1522 #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
1523 #: field:calendar.event,byday:0
1524 #: field:calendar.todo,byday:0
1528 #. module: base_calendar
1529 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1533 #. module: base_calendar
1534 #: selection:calendar.alarm,action:0
1538 #. module: base_calendar
1539 #: field:calendar.event,id:0
1540 #: field:calendar.todo,id:0
1544 #. module: base_calendar
1545 #: selection:calendar.attendee,role:0
1546 msgid "For information Purpose"
1547 msgstr "За информация"
1549 #. module: base_calendar
1550 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1554 #. module: base_calendar
1555 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1556 msgid "Attendee information"
1559 #. module: base_calendar
1560 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1562 msgstr "Идентификатор на ресурса"
1564 #. module: base_calendar
1565 #: selection:calendar.attendee,state:0
1566 msgid "Needs Action"
1567 msgstr "Необходимо е действие"
1569 #. module: base_calendar
1570 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1572 msgstr "Изпратена от"
1574 #. module: base_calendar
1575 #: field:calendar.event,sequence:0
1576 #: field:calendar.todo,sequence:0
1578 msgstr "Последователност"
1580 #. module: base_calendar
1581 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1582 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1583 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1586 #. module: base_calendar
1587 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1588 msgid "Internal User"
1589 msgstr "Вътрешен потребител"
1591 #. module: base_calendar
1592 #: view:calendar.attendee:0
1593 #: view:calendar.event:0
1597 #. module: base_calendar
1598 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1599 #: selection:calendar.event,week_list:0
1600 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1604 #. module: base_calendar
1605 #: view:calendar.attendee:0
1606 msgid "Invitation To"
1609 #. module: base_calendar
1610 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1611 #: selection:calendar.event,byday:0
1612 #: selection:calendar.todo,byday:0
1616 #. module: base_calendar
1617 #: field:calendar.attendee,availability:0
1618 #: field:res.users,availability:0
1620 msgstr "Свободен/зает"
1622 #. module: base_calendar
1623 #: field:calendar.event,end_type:0
1624 #: field:calendar.todo,end_type:0
1625 msgid "Way to end reccurency"
1628 #. module: base_calendar
1629 #: field:calendar.alarm,duration:0
1630 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1631 #: field:calendar.event,duration:0
1632 #: field:calendar.todo,date:0
1633 #: field:calendar.todo,duration:0
1634 #: field:res.alarm,duration:0
1635 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1637 msgstr "Продължителност"
1639 #. module: base_calendar
1640 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1641 msgid "External Email"
1642 msgstr "Външен имейл"
1644 #. module: base_calendar
1645 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1646 msgid "Trigger Date"
1647 msgstr "Дата на изпълнение"
1649 #. module: base_calendar
1650 #: help:calendar.alarm,attach:0
1652 "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
1653 "alarm is triggered for audio,\n"
1654 " * File which is intended to be sent as message "
1655 "attachments for email,\n"
1656 " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
1657 " the alarm is triggered for procedure."
1660 #. module: base_calendar
1661 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1662 #: selection:calendar.event,byday:0
1663 #: selection:calendar.todo,byday:0