[MERGE] merge with trunk-payroll branch
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / bg.po
1 # Bulgarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
19
20 #. module: base_calendar
21 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
22 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
23 msgid "The event starts"
24 msgstr "Събитието започва"
25
26 #. module: base_calendar
27 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
28 msgid "Hourly"
29 msgstr "Ежечасно"
30
31 #. module: base_calendar
32 #: view:calendar.attendee:0
33 msgid "Required to Join"
34 msgstr ""
35
36 #. module: base_calendar
37 #: help:calendar.event,exdate:0
38 #: help:calendar.todo,exdate:0
39 msgid ""
40 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
41 "calendar component."
42 msgstr ""
43
44 #. module: base_calendar
45 #: constraint:res.users:0
46 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base_calendar
50 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
51 msgid "Title"
52 msgstr "Заглавие"
53
54 #. module: base_calendar
55 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
56 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
57 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
58 msgid "Monthly"
59 msgstr ""
60
61 #. module: base_calendar
62 #: view:calendar.attendee:0
63 msgid "Invited User"
64 msgstr "Поканен потребител"
65
66 #. module: base_calendar
67 #: view:calendar.attendee:0
68 msgid "Invitation"
69 msgstr "Покана"
70
71 #. module: base_calendar
72 #: help:calendar.event,recurrency:0
73 #: help:calendar.todo,recurrency:0
74 msgid "Recurrent Meeting"
75 msgstr ""
76
77 #. module: base_calendar
78 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
79 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
80 msgid "Alarms"
81 msgstr "Аларми"
82
83 #. module: base_calendar
84 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
85 #: selection:calendar.event,week_list:0
86 #: selection:calendar.todo,week_list:0
87 msgid "Sunday"
88 msgstr "Неделя"
89
90 #. module: base_calendar
91 #: view:calendar.attendee:0
92 #: field:calendar.attendee,role:0
93 msgid "Role"
94 msgstr ""
95
96 #. module: base_calendar
97 #: view:calendar.attendee:0
98 #: view:calendar.event:0
99 msgid "Invitation details"
100 msgstr "Детайли за покана"
101
102 #. module: base_calendar
103 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
104 #: selection:calendar.event,byday:0
105 #: selection:calendar.todo,byday:0
106 msgid "Fourth"
107 msgstr ""
108
109 #. module: base_calendar
110 #: field:calendar.event,show_as:0
111 #: field:calendar.todo,show_as:0
112 msgid "Show as"
113 msgstr "Покажи като"
114
115 #. module: base_calendar
116 #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
117 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
118 #: field:calendar.event,day:0
119 #: selection:calendar.event,select1:0
120 #: field:calendar.todo,day:0
121 #: selection:calendar.todo,select1:0
122 msgid "Date of month"
123 msgstr "Ден от месеца"
124
125 #. module: base_calendar
126 #: selection:calendar.event,class:0
127 #: selection:calendar.todo,class:0
128 msgid "Public"
129 msgstr "Публичен"
130
131 #. module: base_calendar
132 #: view:calendar.event:0
133 msgid " "
134 msgstr " "
135
136 #. module: base_calendar
137 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
138 #: selection:calendar.event,month_list:0
139 #: selection:calendar.todo,month_list:0
140 msgid "March"
141 msgstr "Март"
142
143 #. module: base_calendar
144 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
145 #, python-format
146 msgid "Warning !"
147 msgstr "Предупреждение !"
148
149 #. module: base_calendar
150 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
151 #: selection:calendar.event,week_list:0
152 #: selection:calendar.todo,week_list:0
153 msgid "Friday"
154 msgstr "Петък"
155
156 #. module: base_calendar
157 #: field:calendar.event,allday:0
158 #: field:calendar.todo,allday:0
159 msgid "All Day"
160 msgstr "Целият ден"
161
162 #. module: base_calendar
163 #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
164 #: field:calendar.event,select1:0
165 #: field:calendar.todo,select1:0
166 msgid "Option"
167 msgstr "Опция"
168
169 #. module: base_calendar
170 #: selection:calendar.attendee,availability:0
171 #: selection:calendar.event,show_as:0
172 #: selection:calendar.todo,show_as:0
173 #: selection:res.users,availability:0
174 msgid "Free"
175 msgstr "Безплатно"
176
177 #. module: base_calendar
178 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
179 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
180 msgstr ""
181
182 #. module: base_calendar
183 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
184 msgid "ir.attachment"
185 msgstr "ir.attachment"
186
187 #. module: base_calendar
188 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
189 msgid "The users that the original request was delegated to"
190 msgstr ""
191
192 #. module: base_calendar
193 #: field:calendar.attendee,ref:0
194 msgid "Event Ref"
195 msgstr ""
196
197 #. module: base_calendar
198 #: field:base.calendar.set.exrule,we:0
199 #: field:calendar.event,we:0
200 #: field:calendar.todo,we:0
201 msgid "Wed"
202 msgstr "Сря"
203
204 #. module: base_calendar
205 #: view:calendar.event:0
206 msgid "Show time as"
207 msgstr "Покажи времето като"
208
209 #. module: base_calendar
210 #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
211 #: field:calendar.event,tu:0
212 #: field:calendar.todo,tu:0
213 msgid "Tue"
214 msgstr "Вто"
215
216 #. module: base_calendar
217 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
218 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
219 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
220 msgid "Yearly"
221 msgstr "Ежегодишно"
222
223 #. module: base_calendar
224 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
225 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
226 msgid "The event ends"
227 msgstr ""
228
229 #. module: base_calendar
230 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
231 #: selection:calendar.event,byday:0
232 #: selection:calendar.todo,byday:0
233 msgid "Last"
234 msgstr "Последен"
235
236 #. module: base_calendar
237 #: help:calendar.attendee,state:0
238 msgid "Status of the attendee's participation"
239 msgstr ""
240
241 #. module: base_calendar
242 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
243 msgid "Room"
244 msgstr "Помещение"
245
246 #. module: base_calendar
247 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
248 #: selection:calendar.event,freq:0
249 #: selection:calendar.todo,freq:0
250 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
251 msgid "Days"
252 msgstr "Дни"
253
254 #. module: base_calendar
255 #: view:calendar.attendee:0
256 #: view:calendar.event:0
257 msgid "Invitation Detail"
258 msgstr "Детайли за поканата"
259
260 #. module: base_calendar
261 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
262 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
263 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
264 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
265 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
266 #, python-format
267 msgid "Error!"
268 msgstr "Грешка!"
269
270 #. module: base_calendar
271 #: selection:calendar.attendee,role:0
272 msgid "Chair Person"
273 msgstr ""
274
275 #. module: base_calendar
276 #: selection:calendar.alarm,action:0
277 msgid "Procedure"
278 msgstr ""
279
280 #. module: base_calendar
281 #: selection:calendar.event,state:0
282 #: selection:calendar.todo,state:0
283 msgid "Cancelled"
284 msgstr "Отказанa"
285
286 #. module: base_calendar
287 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
288 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
289 msgid "Minutes"
290 msgstr "Минути"
291
292 #. module: base_calendar
293 #: selection:calendar.alarm,action:0
294 msgid "Display"
295 msgstr "Показване"
296
297 #. module: base_calendar
298 #: view:calendar.event.edit.all:0
299 msgid "Edit all Occurrences"
300 msgstr ""
301
302 #. module: base_calendar
303 #: view:calendar.attendee:0
304 msgid "Invitation type"
305 msgstr "Тип покана"
306
307 #. module: base_calendar
308 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
309 msgid "Secondly"
310 msgstr ""
311
312 #. module: base_calendar
313 #: field:calendar.alarm,event_date:0
314 #: field:calendar.attendee,event_date:0
315 #: view:calendar.event:0
316 msgid "Event Date"
317 msgstr "Дата на събитие"
318
319 #. module: base_calendar
320 #: view:calendar.attendee:0
321 #: view:calendar.event:0
322 msgid "Group By..."
323 msgstr "Групирай по"
324
325 #. module: base_calendar
326 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
327 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
328 msgstr "Предоставете външен имейл адрес, на който да буде получена поканата"
329
330 #. module: base_calendar
331 #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
332 msgid ""
333 "Full featured calendar system that supports:\n"
334 "    - Calendar of events\n"
335 "    - Alerts (create requests)\n"
336 "    - Recurring events\n"
337 "    - Invitations to people"
338 msgstr ""
339
340 #. module: base_calendar
341 #: help:calendar.attendee,cutype:0
342 msgid "Specify the type of Invitation"
343 msgstr "Укажете тип на поканата"
344
345 #. module: base_calendar
346 #: selection:calendar.event,freq:0
347 #: selection:calendar.todo,freq:0
348 msgid "Years"
349 msgstr "години"
350
351 #. module: base_calendar
352 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
353 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
354 msgid "Event End Date"
355 msgstr "Крайна дата на събитие"
356
357 #. module: base_calendar
358 #: selection:calendar.attendee,role:0
359 msgid "Optional Participation"
360 msgstr ""
361
362 #. module: base_calendar
363 #: field:calendar.event,date_deadline:0
364 #: field:calendar.todo,date_deadline:0
365 msgid "Deadline"
366 msgstr "Краен срок"
367
368 #. module: base_calendar
369 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
370 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
371 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
372 #, python-format
373 msgid "Warning!"
374 msgstr "Предупреждение!"
375
376 #. module: base_calendar
377 #: help:calendar.event,active:0
378 #: help:calendar.todo,active:0
379 msgid ""
380 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
381 "event alarm information without removing it."
382 msgstr ""
383
384 #. module: base_calendar
385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
386 msgid "Basic Calendar Functionality"
387 msgstr "Основна функционалност на календара"
388
389 #. module: base_calendar
390 #: field:calendar.event,organizer:0
391 #: field:calendar.event,organizer_id:0
392 #: field:calendar.todo,organizer:0
393 #: field:calendar.todo,organizer_id:0
394 msgid "Organizer"
395 msgstr "Организатор"
396
397 #. module: base_calendar
398 #: view:calendar.attendee:0
399 #: view:calendar.event:0
400 #: field:calendar.event,user_id:0
401 #: field:calendar.todo,user_id:0
402 msgid "Responsible"
403 msgstr "Отговорен"
404
405 #. module: base_calendar
406 #: view:calendar.event:0
407 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
408 msgid "Event"
409 msgstr "Събитие"
410
411 #. module: base_calendar
412 #: help:calendar.event,edit_all:0
413 #: help:calendar.todo,edit_all:0
414 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
415 msgstr ""
416
417 #. module: base_calendar
418 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
419 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
420 msgid "Before"
421 msgstr "Преди"
422
423 #. module: base_calendar
424 #: view:calendar.event:0
425 #: selection:calendar.event,state:0
426 #: selection:calendar.todo,state:0
427 msgid "Confirmed"
428 msgstr "Потвърдена"
429
430 #. module: base_calendar
431 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
432 msgid "Edit all events"
433 msgstr "Редактирай всички събития"
434
435 #. module: base_calendar
436 #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
437 #: field:calendar.event,attendee_ids:0
438 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
439 msgid "Attendees"
440 msgstr "Участници"
441
442 #. module: base_calendar
443 #: view:calendar.event:0
444 msgid "Confirm"
445 msgstr "Потвърди"
446
447 #. module: base_calendar
448 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
449 msgid "Calendar Task"
450 msgstr "Задача в календара"
451
452 #. module: base_calendar
453 #: field:base.calendar.set.exrule,su:0
454 #: field:calendar.event,su:0
455 #: field:calendar.todo,su:0
456 msgid "Sun"
457 msgstr "Нед"
458
459 #. module: base_calendar
460 #: field:calendar.attendee,cutype:0
461 msgid "Invite Type"
462 msgstr "Тип на покана"
463
464 #. module: base_calendar
465 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
466 msgid "Partner related to contact"
467 msgstr "Партньор свързан към контакт"
468
469 #. module: base_calendar
470 #: view:res.alarm:0
471 msgid "Reminder details"
472 msgstr "Детайли за напомняне"
473
474 #. module: base_calendar
475 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
476 msgid "Delegrated From"
477 msgstr ""
478
479 #. module: base_calendar
480 #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
481 #: selection:calendar.event,select1:0
482 #: selection:calendar.todo,select1:0
483 msgid "Day of month"
484 msgstr "Ден от месеца"
485
486 #. module: base_calendar
487 #: view:calendar.event:0
488 #: field:calendar.event,location:0
489 #: field:calendar.event.edit.all,location:0
490 #: field:calendar.todo,location:0
491 msgid "Location"
492 msgstr "Местонахождение"
493
494 #. module: base_calendar
495 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
496 msgid "Send mail?"
497 msgstr "Изпрати имейл"
498
499 #. module: base_calendar
500 #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
501 #: selection:calendar.alarm,action:0
502 #: field:calendar.attendee,email:0
503 msgid "Email"
504 msgstr "Имейл"
505
506 #. module: base_calendar
507 #: view:calendar.attendee:0
508 msgid "Event Detail"
509 msgstr "Детайли за събитие"
510
511 #. module: base_calendar
512 #: selection:calendar.alarm,state:0
513 msgid "Run"
514 msgstr "Изпълнение"
515
516 #. module: base_calendar
517 #: field:calendar.event,exdate:0
518 #: field:calendar.todo,exdate:0
519 msgid "Exception Date/Times"
520 msgstr ""
521
522 #. module: base_calendar
523 #: selection:calendar.event,class:0
524 #: selection:calendar.todo,class:0
525 msgid "Confidential"
526 msgstr "Поверително"
527
528 #. module: base_calendar
529 #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
530 #: field:calendar.event,end_date:0
531 #: field:calendar.todo,end_date:0
532 msgid "Repeat Until"
533 msgstr "Повтаряй до"
534
535 #. module: base_calendar
536 #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
537 msgid ""
538 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
539 "meetings."
540 msgstr ""
541 "Създаване на специфични аларми в календар, който могат да бъдат свързани към "
542 "събития от календара или срещи."
543
544 #. module: base_calendar
545 #: view:calendar.event:0
546 msgid "Visibility"
547 msgstr "Видимост"
548
549 #. module: base_calendar
550 #: field:calendar.attendee,rsvp:0
551 msgid "Required Reply?"
552 msgstr "Изискава ли се отговор?"
553
554 #. module: base_calendar
555 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
556 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
557 msgid "Caldav URL"
558 msgstr ""
559
560 #. module: base_calendar
561 #: view:base.calendar.set.exrule:0
562 msgid "Select range to Exclude"
563 msgstr "Избери обхват, който да не буде включен"
564
565 #. module: base_calendar
566 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
567 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
568 msgid "Recurrent ID"
569 msgstr "ID на Повторение"
570
571 #. module: base_calendar
572 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
573 #: selection:calendar.event,month_list:0
574 #: selection:calendar.todo,month_list:0
575 msgid "July"
576 msgstr "Юли"
577
578 #. module: base_calendar
579 #: view:calendar.attendee:0
580 #: selection:calendar.attendee,state:0
581 msgid "Accepted"
582 msgstr "Приета"
583
584 #. module: base_calendar
585 #: field:base.calendar.set.exrule,th:0
586 #: field:calendar.event,th:0
587 #: field:calendar.todo,th:0
588 msgid "Thu"
589 msgstr "Четв"
590
591 #. module: base_calendar
592 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
593 msgid "Delegrated To"
594 msgstr ""
595
596 #. module: base_calendar
597 #: view:calendar.attendee:0
598 msgid "Required Reply"
599 msgstr "Изисква се отговор"
600
601 #. module: base_calendar
602 #: selection:calendar.event,end_type:0
603 #: selection:calendar.todo,end_type:0
604 msgid "Forever"
605 msgstr "Безкрайно"
606
607 #. module: base_calendar
608 #: selection:calendar.attendee,role:0
609 msgid "Participation required"
610 msgstr ""
611
612 #. module: base_calendar
613 #: view:base.calendar.set.exrule:0
614 msgid "_Cancel"
615 msgstr "_Отказ"
616
617 #. module: base_calendar
618 #: field:calendar.event,create_date:0
619 #: field:calendar.todo,create_date:0
620 msgid "Created"
621 msgstr "Създаден"
622
623 #. module: base_calendar
624 #: selection:calendar.event,class:0
625 #: selection:calendar.todo,class:0
626 msgid "Private"
627 msgstr "Поверително"
628
629 #. module: base_calendar
630 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
631 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
632 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
633 msgid "Daily"
634 msgstr "Ежедневно"
635
636 #. module: base_calendar
637 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
638 #, python-format
639 msgid "Can not Duplicate"
640 msgstr "Не може да се дублира"
641
642 #. module: base_calendar
643 #: field:calendar.event,class:0
644 #: field:calendar.todo,class:0
645 msgid "Mark as"
646 msgstr "Отбележи като"
647
648 #. module: base_calendar
649 #: view:calendar.attendee:0
650 #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
651 msgid "Contact"
652 msgstr "За контакт"
653
654 #. module: base_calendar
655 #: help:calendar.event,rrule_type:0
656 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
657 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
658 msgstr "Направете събитието автоматично да се повтаря през интервал от време"
659
660 #. module: base_calendar
661 #: view:calendar.attendee:0
662 #: view:calendar.event:0
663 msgid "Delegate"
664 msgstr "Делегирай"
665
666 #. module: base_calendar
667 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
668 #: view:calendar.attendee:0
669 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
670 msgid "Partner"
671 msgstr "Партньор"
672
673 #. module: base_calendar
674 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
675 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
676 msgid "Partner Contacts"
677 msgstr "Контакти на партньора"
678
679 #. module: base_calendar
680 #: view:base.calendar.set.exrule:0
681 msgid "_Ok"
682 msgstr "_Ok"
683
684 #. module: base_calendar
685 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
686 #: selection:calendar.event,byday:0
687 #: selection:calendar.todo,byday:0
688 msgid "First"
689 msgstr "Първо"
690
691 #. module: base_calendar
692 #: view:calendar.event:0
693 msgid "Privacy"
694 msgstr "Поверителност"
695
696 #. module: base_calendar
697 #: field:calendar.event,vtimezone:0
698 #: field:calendar.todo,vtimezone:0
699 msgid "Timezone"
700 msgstr "Часови пояс"
701
702 #. module: base_calendar
703 #: view:calendar.event:0
704 msgid "Subject"
705 msgstr "Относно"
706
707 #. module: base_calendar
708 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
709 #: selection:calendar.event,month_list:0
710 #: selection:calendar.todo,month_list:0
711 msgid "September"
712 msgstr "Септември"
713
714 #. module: base_calendar
715 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
716 #: selection:calendar.event,month_list:0
717 #: selection:calendar.todo,month_list:0
718 msgid "December"
719 msgstr "Декември"
720
721 #. module: base_calendar
722 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
723 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
724 msgstr ""
725
726 #. module: base_calendar
727 #: view:calendar.event:0
728 msgid "Availability"
729 msgstr "Наличност"
730
731 #. module: base_calendar
732 #: view:calendar.event.edit.all:0
733 msgid "_Save"
734 msgstr "_Запис"
735
736 #. module: base_calendar
737 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
738 msgid "Individual"
739 msgstr "Индивидуално"
740
741 #. module: base_calendar
742 #: help:calendar.event,count:0
743 #: help:calendar.todo,count:0
744 msgid "Repeat x times"
745 msgstr "Повтори x пъти"
746
747 #. module: base_calendar
748 #: field:calendar.alarm,user_id:0
749 msgid "Owner"
750 msgstr "Собственик"
751
752 #. module: base_calendar
753 #: view:calendar.attendee:0
754 msgid "Delegation Info"
755 msgstr ""
756
757 #. module: base_calendar
758 #: view:calendar.event:0
759 #: field:calendar.event.edit.all,date:0
760 msgid "Start Date"
761 msgstr "Начална дата"
762
763 #. module: base_calendar
764 #: field:calendar.attendee,cn:0
765 msgid "Common name"
766 msgstr "Лично име"
767
768 #. module: base_calendar
769 #: view:calendar.attendee:0
770 #: selection:calendar.attendee,state:0
771 msgid "Declined"
772 msgstr "Отказано"
773
774 #. module: base_calendar
775 #: view:calendar.attendee:0
776 msgid "My Role"
777 msgstr ""
778
779 #. module: base_calendar
780 #: view:calendar.event:0
781 msgid "My Events"
782 msgstr "Моите събития"
783
784 #. module: base_calendar
785 #: view:calendar.attendee:0
786 #: view:calendar.event:0
787 msgid "Decline"
788 msgstr "Отказване"
789
790 #. module: base_calendar
791 #: selection:calendar.event,freq:0
792 #: selection:calendar.todo,freq:0
793 msgid "Weeks"
794 msgstr "Седмици"
795
796 #. module: base_calendar
797 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
798 msgid "Group"
799 msgstr "Група"
800
801 #. module: base_calendar
802 #: field:calendar.event,edit_all:0
803 #: field:calendar.todo,edit_all:0
804 msgid "Edit All"
805 msgstr "Редактирай всички"
806
807 #. module: base_calendar
808 #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
809 msgid "Contacts"
810 msgstr "Контакти"
811
812 #. module: base_calendar
813 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
814 msgid "Basic Alarm Information"
815 msgstr "Основна информация за Аларма"
816
817 #. module: base_calendar
818 #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
819 #: field:calendar.event,fr:0
820 #: field:calendar.todo,fr:0
821 msgid "Fri"
822 msgstr "Пет"
823
824 #. module: base_calendar
825 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
826 #: selection:calendar.event,freq:0
827 #: selection:calendar.todo,freq:0
828 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
829 msgid "Hours"
830 msgstr "Часа"
831
832 #. module: base_calendar
833 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
834 #, python-format
835 msgid "Count can not be Negative"
836 msgstr "Броят не може да бъде отрицателен"
837
838 #. module: base_calendar
839 #: field:calendar.attendee,member:0
840 msgid "Member"
841 msgstr "Член"
842
843 #. module: base_calendar
844 #: help:calendar.event,location:0
845 #: help:calendar.todo,location:0
846 msgid "Location of Event"
847 msgstr ""
848
849 #. module: base_calendar
850 #: field:calendar.event,rrule:0
851 #: field:calendar.todo,rrule:0
852 msgid "Recurrent Rule"
853 msgstr "Правило за повторение"
854
855 #. module: base_calendar
856 #: selection:calendar.alarm,state:0
857 msgid "Draft"
858 msgstr "Проект"
859
860 #. module: base_calendar
861 #: field:calendar.alarm,attach:0
862 msgid "Attachment"
863 msgstr "Прикрепен файл"
864
865 #. module: base_calendar
866 #: view:calendar.attendee:0
867 msgid "Invitation From"
868 msgstr "Форма за покана"
869
870 #. module: base_calendar
871 #: view:calendar.event:0
872 msgid "End of recurrency"
873 msgstr "Край на повторение"
874
875 #. module: base_calendar
876 #: view:calendar.event:0
877 #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
878 msgid "Reminder"
879 msgstr "Напомняне"
880
881 #. module: base_calendar
882 #: view:base.calendar.set.exrule:0
883 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
884 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
885 msgid "Set Exrule"
886 msgstr ""
887
888 #. module: base_calendar
889 #: view:calendar.event:0
890 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
891 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
892 msgid "Events"
893 msgstr "Събития"
894
895 #. module: base_calendar
896 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
897 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
898 msgid "Invite Attendees"
899 msgstr "Покани участници"
900
901 #. module: base_calendar
902 #: help:calendar.attendee,email:0
903 msgid "Email of Invited Person"
904 msgstr "Изпрати имейл на поканена личност"
905
906 #. module: base_calendar
907 #: field:calendar.alarm,repeat:0
908 #: field:calendar.event,count:0
909 #: field:calendar.todo,count:0
910 #: field:res.alarm,repeat:0
911 msgid "Repeat"
912 msgstr "Повторение"
913
914 #. module: base_calendar
915 #: help:calendar.attendee,dir:0
916 msgid ""
917 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
918 "to the attendee."
919 msgstr ""
920
921 #. module: base_calendar
922 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
923 #: selection:calendar.event,month_list:0
924 #: selection:calendar.todo,month_list:0
925 msgid "August"
926 msgstr "Август"
927
928 #. module: base_calendar
929 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
930 #: selection:calendar.event,week_list:0
931 #: selection:calendar.todo,week_list:0
932 msgid "Monday"
933 msgstr "Понеделник"
934
935 #. module: base_calendar
936 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
937 #: selection:calendar.event,byday:0
938 #: selection:calendar.todo,byday:0
939 msgid "Third"
940 msgstr ""
941
942 #. module: base_calendar
943 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
944 #: selection:calendar.event,month_list:0
945 #: selection:calendar.todo,month_list:0
946 msgid "June"
947 msgstr "Юни"
948
949 #. module: base_calendar
950 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
951 msgid "Basic Alarm"
952 msgstr "Основна Аларама"
953
954 #. module: base_calendar
955 #: view:base.calendar.set.exrule:0
956 #: view:calendar.event:0
957 msgid "The"
958 msgstr "Чет"
959
960 #. module: base_calendar
961 #: view:calendar.attendee:0
962 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
963 msgid "Delegated From"
964 msgstr "Делегирано от"
965
966 #. module: base_calendar
967 #: field:calendar.attendee,user_id:0
968 msgid "User"
969 msgstr "Потребител"
970
971 #. module: base_calendar
972 #: view:calendar.event:0
973 #: field:calendar.event,date:0
974 msgid "Date"
975 msgstr "Дата"
976
977 #. module: base_calendar
978 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
979 #: selection:calendar.event,month_list:0
980 #: selection:calendar.todo,month_list:0
981 msgid "November"
982 msgstr "Ноември"
983
984 #. module: base_calendar
985 #: help:calendar.attendee,member:0
986 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
987 msgstr "Показва групата, към която принадлежи участник"
988
989 #. module: base_calendar
990 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
991 msgid "Data"
992 msgstr "Данни"
993
994 #. module: base_calendar
995 #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
996 #: field:calendar.event,mo:0
997 #: field:calendar.todo,mo:0
998 msgid "Mon"
999 msgstr "Пон"
1000
1001 #. module: base_calendar
1002 #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
1003 msgid "Count"
1004 msgstr "Брой"
1005
1006 #. module: base_calendar
1007 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1008 #: selection:calendar.event,freq:0
1009 #: selection:calendar.todo,freq:0
1010 msgid "No Repeat"
1011 msgstr "Без повторение"
1012
1013 #. module: base_calendar
1014 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1015 #: selection:calendar.event,month_list:0
1016 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1017 msgid "October"
1018 msgstr "Октомври"
1019
1020 #. module: base_calendar
1021 #: view:calendar.attendee:0
1022 #: view:calendar.event:0
1023 msgid "Uncertain"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: base_calendar
1027 #: field:calendar.attendee,language:0
1028 msgid "Language"
1029 msgstr "Език"
1030
1031 #. module: base_calendar
1032 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1033 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
1034 msgid "Triggers"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: base_calendar
1038 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1039 #: selection:calendar.event,month_list:0
1040 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1041 msgid "January"
1042 msgstr "Януари"
1043
1044 #. module: base_calendar
1045 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
1046 #: field:res.alarm,trigger_related:0
1047 msgid "Related to"
1048 msgstr "Свързан със"
1049
1050 #. module: base_calendar
1051 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
1052 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
1053 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
1054 msgid "Interval"
1055 msgstr "Интервал"
1056
1057 #. module: base_calendar
1058 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1059 #: selection:calendar.event,week_list:0
1060 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1061 msgid "Wednesday"
1062 msgstr "Сряда"
1063
1064 #. module: base_calendar
1065 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
1066 #, python-format
1067 msgid "Interval can not be Negative"
1068 msgstr "Интервалът не може да бъде отрицтелен"
1069
1070 #. module: base_calendar
1071 #: field:calendar.alarm,name:0
1072 #: view:calendar.event:0
1073 msgid "Summary"
1074 msgstr "Резюме"
1075
1076 #. module: base_calendar
1077 #: field:calendar.alarm,active:0
1078 #: field:calendar.event,active:0
1079 #: field:calendar.todo,active:0
1080 #: field:res.alarm,active:0
1081 msgid "Active"
1082 msgstr "Активен"
1083
1084 #. module: base_calendar
1085 #: view:calendar.event:0
1086 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1087 msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата"
1088
1089 #. module: base_calendar
1090 #: field:calendar.alarm,action:0
1091 msgid "Action"
1092 msgstr "Действие"
1093
1094 #. module: base_calendar
1095 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
1096 msgid "Select whom you want to Invite"
1097 msgstr "Изберете, кого желаете да поканите"
1098
1099 #. module: base_calendar
1100 #: help:calendar.alarm,duration:0
1101 #: help:res.alarm,duration:0
1102 msgid ""
1103 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
1104 "other"
1105 msgstr ""
1106 "\"Времетраене\" и \"Повторение\"  по избор, но едно без друго не могат"
1107
1108 #. module: base_calendar
1109 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
1110 msgid "Calendar Edit all event"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: base_calendar
1114 #: help:calendar.attendee,role:0
1115 msgid "Participation role for the calendar user"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: base_calendar
1119 #: view:calendar.attendee:0
1120 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
1121 msgid "Delegated To"
1122 msgstr "Делегиран на"
1123
1124 #. module: base_calendar
1125 #: help:calendar.alarm,action:0
1126 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: base_calendar
1130 #: selection:calendar.event,end_type:0
1131 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1132 msgid "End date"
1133 msgstr "Крайна дата"
1134
1135 #. module: base_calendar
1136 #: view:calendar.event:0
1137 msgid "Search Events"
1138 msgstr "Търсене на събития"
1139
1140 #. module: base_calendar
1141 #: view:calendar.event:0
1142 msgid "Recurrency Option"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: base_calendar
1146 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1147 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
1148 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
1149 msgid "Weekly"
1150 msgstr "Седмичен"
1151
1152 #. module: base_calendar
1153 #: help:calendar.alarm,active:0
1154 #: help:res.alarm,active:0
1155 msgid ""
1156 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
1157 "alarm information without removing it."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: base_calendar
1161 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
1162 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
1163 msgid "Recurrent ID date"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: base_calendar
1167 #: sql_constraint:res.users:0
1168 msgid "You can not have two users with the same login !"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: base_calendar
1172 #: field:calendar.alarm,state:0
1173 #: view:calendar.attendee:0
1174 #: field:calendar.attendee,state:0
1175 #: view:calendar.event:0
1176 #: field:calendar.event,state:0
1177 #: field:calendar.todo,state:0
1178 msgid "State"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: base_calendar
1182 #: view:res.alarm:0
1183 msgid "Reminder Details"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: base_calendar
1187 #: view:calendar.attendee:0
1188 msgid "To Review"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: base_calendar
1192 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
1193 #: field:calendar.event,freq:0
1194 #: field:calendar.todo,freq:0
1195 msgid "Frequency"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: base_calendar
1199 #: selection:calendar.alarm,state:0
1200 msgid "Done"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. module: base_calendar
1204 #: help:calendar.event,interval:0
1205 #: help:calendar.todo,interval:0
1206 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: base_calendar
1210 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1211 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
1212 msgid "Users"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: base_calendar
1216 #: view:base.calendar.set.exrule:0
1217 msgid "of"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: base_calendar
1221 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1222 #: view:calendar.event:0
1223 #: view:calendar.event.edit.all:0
1224 msgid "Cancel"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: base_calendar
1228 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
1229 msgid "res.users"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: base_calendar
1233 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1234 #: selection:calendar.event,week_list:0
1235 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1236 msgid "Tuesday"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: base_calendar
1240 #: help:calendar.alarm,description:0
1241 msgid ""
1242 "Provides a more complete                             description of the "
1243 "calendar component, than that                             provided by the "
1244 "\"SUMMARY\" property"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: base_calendar
1248 #: view:calendar.event:0
1249 msgid "Responsible User"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: base_calendar
1253 #: selection:calendar.attendee,availability:0
1254 #: selection:calendar.event,show_as:0
1255 #: selection:calendar.todo,show_as:0
1256 #: selection:res.users,availability:0
1257 msgid "Busy"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: base_calendar
1261 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
1262 msgid "Calendar Event"
1263 msgstr "Събитие в календара"
1264
1265 #. module: base_calendar
1266 #: selection:calendar.attendee,state:0
1267 #: selection:calendar.event,state:0
1268 #: selection:calendar.todo,state:0
1269 msgid "Tentative"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: base_calendar
1273 #: field:calendar.event,interval:0
1274 #: field:calendar.todo,interval:0
1275 msgid "Repeat every"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: base_calendar
1279 #: selection:calendar.event,end_type:0
1280 #: selection:calendar.todo,end_type:0
1281 msgid "Fix amout of times"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: base_calendar
1285 #: field:calendar.event,recurrency:0
1286 #: field:calendar.todo,recurrency:0
1287 msgid "Recurrent"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: base_calendar
1291 #: field:calendar.event,rrule_type:0
1292 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
1293 msgid "Recurrency"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: base_calendar
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
1298 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
1299 msgid "Event Invitations"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: base_calendar
1303 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1304 #: selection:calendar.event,week_list:0
1305 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1306 msgid "Thursday"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: base_calendar
1310 #: field:calendar.event,exrule:0
1311 #: field:calendar.todo,exrule:0
1312 msgid "Exception Rule"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: base_calendar
1316 #: help:calendar.attendee,language:0
1317 msgid ""
1318 "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: base_calendar
1322 #: view:calendar.event:0
1323 msgid "Details"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: base_calendar
1327 #: help:calendar.event,exrule:0
1328 #: help:calendar.todo,exrule:0
1329 msgid ""
1330 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
1331 "rule."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: base_calendar
1335 #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1336 #: field:calendar.event,month_list:0
1337 #: field:calendar.todo,month_list:0
1338 msgid "Month"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: base_calendar
1342 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1343 #: view:calendar.event:0
1344 msgid "Invite People"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: base_calendar
1348 #: help:calendar.event,rrule:0
1349 #: help:calendar.todo,rrule:0
1350 msgid ""
1351 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
1352 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
1353 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: base_calendar
1357 #: field:calendar.attendee,dir:0
1358 msgid "URI Reference"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: base_calendar
1362 #: field:calendar.alarm,description:0
1363 #: view:calendar.event:0
1364 #: field:calendar.event,description:0
1365 #: field:calendar.event,name:0
1366 #: field:calendar.todo,description:0
1367 #: field:calendar.todo,name:0
1368 msgid "Description"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: base_calendar
1372 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1373 #: selection:calendar.event,month_list:0
1374 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1375 msgid "May"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: base_calendar
1379 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
1380 #: view:calendar.attendee:0
1381 msgid "Type"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: base_calendar
1385 #: view:calendar.attendee:0
1386 msgid "Search Invitations"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: base_calendar
1390 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
1391 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
1392 msgid "After"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: base_calendar
1396 #: selection:calendar.alarm,state:0
1397 msgid "Stop"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: base_calendar
1401 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
1402 msgid "ir.values"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: base_calendar
1406 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
1407 msgid "Objects"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: base_calendar
1411 #: view:calendar.attendee:0
1412 #: selection:calendar.attendee,state:0
1413 msgid "Delegated"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: base_calendar
1417 #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
1418 #: field:calendar.event,sa:0
1419 #: field:calendar.todo,sa:0
1420 msgid "Sat"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: base_calendar
1424 #: view:calendar.event:0
1425 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: base_calendar
1429 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
1430 msgid "Minutely"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: base_calendar
1434 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
1435 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: base_calendar
1439 #: view:calendar.event:0
1440 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
1441 msgid "End Date"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: base_calendar
1445 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1446 #: selection:calendar.event,month_list:0
1447 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1448 msgid "February"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: base_calendar
1452 #: selection:calendar.event,freq:0
1453 #: selection:calendar.todo,freq:0
1454 msgid "Months"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. module: base_calendar
1458 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
1459 msgid "Resource"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: base_calendar
1463 #: field:res.alarm,name:0
1464 msgid "Name"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: base_calendar
1468 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
1469 msgid "Event alarm information"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: base_calendar
1473 #: help:calendar.alarm,name:0
1474 msgid ""
1475 "Contains the text to be                      used as the message subject for "
1476 "email                      or contains the text to be used for display"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: base_calendar
1480 #: field:calendar.event,alarm_id:0
1481 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
1482 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
1483 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
1484 msgid "Alarm"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: base_calendar
1488 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
1489 #, python-format
1490 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: base_calendar
1494 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
1495 msgid "Sent By User"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: base_calendar
1499 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
1500 #: selection:calendar.event,month_list:0
1501 #: selection:calendar.todo,month_list:0
1502 msgid "April"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: base_calendar
1506 #: view:calendar.event:0
1507 msgid "Recurrency period"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: base_calendar
1511 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1512 #: field:calendar.event,week_list:0
1513 #: field:calendar.todo,week_list:0
1514 msgid "Weekday"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: base_calendar
1518 #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
1519 #: field:calendar.event,byday:0
1520 #: field:calendar.todo,byday:0
1521 msgid "By day"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: base_calendar
1525 #: field:calendar.alarm,model_id:0
1526 msgid "Model"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: base_calendar
1530 #: selection:calendar.alarm,action:0
1531 msgid "Audio"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: base_calendar
1535 #: field:calendar.event,id:0
1536 #: field:calendar.todo,id:0
1537 msgid "ID"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: base_calendar
1541 #: selection:calendar.attendee,role:0
1542 msgid "For information Purpose"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: base_calendar
1546 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
1547 msgid "Invite"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: base_calendar
1551 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
1552 msgid "Attendee information"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: base_calendar
1556 #: field:calendar.alarm,res_id:0
1557 msgid "Resource ID"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: base_calendar
1561 #: selection:calendar.attendee,state:0
1562 msgid "Needs Action"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: base_calendar
1566 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
1567 msgid "Sent By"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: base_calendar
1571 #: field:calendar.event,sequence:0
1572 #: field:calendar.todo,sequence:0
1573 msgid "Sequence"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: base_calendar
1577 #: help:calendar.event,alarm_id:0
1578 #: help:calendar.todo,alarm_id:0
1579 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: base_calendar
1583 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1584 msgid "Internal User"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: base_calendar
1588 #: view:calendar.attendee:0
1589 #: view:calendar.event:0
1590 msgid "Accept"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: base_calendar
1594 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
1595 #: selection:calendar.event,week_list:0
1596 #: selection:calendar.todo,week_list:0
1597 msgid "Saturday"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: base_calendar
1601 #: view:calendar.attendee:0
1602 msgid "Invitation To"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: base_calendar
1606 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1607 #: selection:calendar.event,byday:0
1608 #: selection:calendar.todo,byday:0
1609 msgid "Second"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: base_calendar
1613 #: field:calendar.attendee,availability:0
1614 #: field:res.users,availability:0
1615 msgid "Free/Busy"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: base_calendar
1619 #: field:calendar.event,end_type:0
1620 #: field:calendar.todo,end_type:0
1621 msgid "Way to end reccurency"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: base_calendar
1625 #: field:calendar.alarm,duration:0
1626 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
1627 #: field:calendar.event,duration:0
1628 #: field:calendar.todo,date:0
1629 #: field:calendar.todo,duration:0
1630 #: field:res.alarm,duration:0
1631 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
1632 msgid "Duration"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: base_calendar
1636 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
1637 msgid "External Email"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: base_calendar
1641 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
1642 msgid "Trigger Date"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: base_calendar
1646 #: help:calendar.alarm,attach:0
1647 msgid ""
1648 "* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
1649 "alarm is triggered for audio,\n"
1650 "                    * File which is intended to be sent as message "
1651 "attachments for email,\n"
1652 "                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
1653 "                    the alarm is triggered for procedure."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: base_calendar
1657 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
1658 #: selection:calendar.event,byday:0
1659 #: selection:calendar.todo,byday:0
1660 msgid "Fifth"
1661 msgstr ""