Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
22 msgid ""
23 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
24 msgstr ""
25 "Отметьте, если вы хотите иметь правило посылки эл. письма ответственному "
26 "лицу."
27
28 #. module: base_action_rule
29 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
30 msgid "Remind Partner"
31 msgstr "Напомнить партнеру"
32
33 #. module: base_action_rule
34 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
35 msgid "Partner Category"
36 msgstr "Категория партнера"
37
38 #. module: base_action_rule
39 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
40 msgid "Mail to Watchers (CC)"
41 msgstr "Получатели копий (CC)"
42
43 #. module: base_action_rule
44 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
45 msgid "Button Pressed"
46 msgstr "Кнопка нажата"
47
48 #. module: base_action_rule
49 #: field:base.action.rule,model_id:0
50 msgid "Object"
51 msgstr "Объект"
52
53 #. module: base_action_rule
54 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
55 msgid "Mail to these Emails"
56 msgstr "Отправить письма по этим эл. адресам"
57
58 #. module: base_action_rule
59 #: field:base.action.rule,act_state:0
60 msgid "Set State to"
61 msgstr "Уснатовить состояние в"
62
63 #. module: base_action_rule
64 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
65 msgid "Email From"
66 msgstr "Форма эл. письма"
67
68 #. module: base_action_rule
69 #: view:base.action.rule:0
70 msgid "Email Body"
71 msgstr "Тело эл. письма"
72
73 #. module: base_action_rule
74 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
75 msgid "Days"
76 msgstr "Дней"
77
78 #. module: base_action_rule
79 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
80 #, python-format
81 msgid "Error!"
82 msgstr "Ошибка !"
83
84 #. module: base_action_rule
85 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
86 msgid "Reply-To"
87 msgstr "Ответить"
88
89 #. module: base_action_rule
90 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
91 msgid ""
92 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
93 "and users by email"
94 msgstr ""
95 "Эти люди будут получать копии будущих эл. писем между партнером и "
96 "пользователями"
97
98 #. module: base_action_rule
99 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
100 msgid "Minutes"
101 msgstr "Минуты"
102
103 #. module: base_action_rule
104 #: field:base.action.rule,name:0
105 msgid "Rule Name"
106 msgstr "Название правила"
107
108 #. module: base_action_rule
109 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
110 msgid ""
111 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
112 msgstr ""
113 "Отметьте, если вы хотите иметь правило напоминания партнеру по эл. почте."
114
115 #. module: base_action_rule
116 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
117 msgid ""
118 "Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
119 "system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
120 "maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
121 "status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
122 msgstr ""
123
124 #. module: base_action_rule
125 #: view:base.action.rule:0
126 msgid "Conditions on Model Partner"
127 msgstr ""
128
129 #. module: base_action_rule
130 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
131 msgid "Deadline"
132 msgstr "Срок"
133
134 #. module: base_action_rule
135 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
136 msgid "Partner"
137 msgstr "Партнер"
138
139 #. module: base_action_rule
140 #: view:base.action.rule:0
141 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
142 msgstr ""
143
144 #. module: base_action_rule
145 #: view:base.action.rule:0
146 msgid "Email Reminders"
147 msgstr "Напоминания по эп. почте"
148
149 #. module: base_action_rule
150 #: view:base.action.rule:0
151 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
152 msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
153
154 #. module: base_action_rule
155 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
156 msgid "State"
157 msgstr "Состояние"
158
159 #. module: base_action_rule
160 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
161 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
162 msgstr ""
163
164 #. module: base_action_rule
165 #: view:base.action.rule:0
166 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
167 msgid "Action Rule"
168 msgstr "Правило действия"
169
170 #. module: base_action_rule
171 #: view:base.action.rule:0
172 msgid "Fields to Change"
173 msgstr "Поля для изменения"
174
175 #. module: base_action_rule
176 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
177 msgid "Creation Date"
178 msgstr "Дата создания"
179
180 #. module: base_action_rule
181 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
182 msgid "Last Action Date"
183 msgstr "Дата последнего действия"
184
185 #. module: base_action_rule
186 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
187 msgid "Hours"
188 msgstr "Часы"
189
190 #. module: base_action_rule
191 #: view:base.action.rule:0
192 msgid "%(object_id)s = Object ID"
193 msgstr "%(object_id)s = ID объекта"
194
195 #. module: base_action_rule
196 #: view:base.action.rule:0
197 msgid "Delay After Trigger Date"
198 msgstr "Задержка после даты активации"
199
200 #. module: base_action_rule
201 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
202 msgid "Remind with Attachment"
203 msgstr "Напомнить с вложением"
204
205 #. module: base_action_rule
206 #: constraint:ir.cron:0
207 msgid "Invalid arguments"
208 msgstr "Недопустимые аргументы"
209
210 #. module: base_action_rule
211 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
212 msgid "Set Responsible to"
213 msgstr "Установить ответственного по"
214
215 #. module: base_action_rule
216 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
217 msgid "None"
218 msgstr "Ничего"
219
220 #. module: base_action_rule
221 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
222 msgid ""
223 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
224 "use for the 'To' field of the header"
225 msgstr ""
226
227 #. module: base_action_rule
228 #: view:base.action.rule:0
229 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
230 msgstr "%(object_user_phone)s = телефон ответственного"
231
232 #. module: base_action_rule
233 #: view:base.action.rule:0
234 msgid ""
235 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
236 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
237 msgstr ""
238 "Правило использует оператор И. Модель должна соответствовать всем не пустым "
239 "полям так, что в соответствии с правилом выполнится действие, описанное во "
240 "вкладке \"Действия\"."
241
242 #. module: base_action_rule
243 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
244 msgid "Delay type"
245 msgstr "Тип задержки"
246
247 #. module: base_action_rule
248 #: help:base.action.rule,regex_name:0
249 msgid ""
250 "Regular expression for matching name of the resource\n"
251 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
252 "string 'urgent'\n"
253 "Note: This is case sensitive search."
254 msgstr ""
255
256 #. module: base_action_rule
257 #: field:base.action.rule,act_method:0
258 msgid "Call Object Method"
259 msgstr "Вызов метода объекта"
260
261 #. module: base_action_rule
262 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
263 msgid "Email To"
264 msgstr "Эл. письмо"
265
266 #. module: base_action_rule
267 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
268 msgid ""
269 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
270 "in actions)."
271 msgstr ""
272 "Отметьте, если вы хотите иметь правило для маркировки CC(послать эл. письмо "
273 "другим получателям, определенным в действии)"
274
275 #. module: base_action_rule
276 #: view:base.action.rule:0
277 msgid "%(partner)s = Partner name"
278 msgstr "%(partner)s = Название партнера"
279
280 #. module: base_action_rule
281 #: view:base.action.rule:0
282 msgid "Note"
283 msgstr "Примечание"
284
285 #. module: base_action_rule
286 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
287 msgid ""
288 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
289 "use for the 'From' field of the header"
290 msgstr ""
291
292 #. module: base_action_rule
293 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
294 msgid "Delay after trigger date"
295 msgstr "Задержка после даты активации"
296
297 #. module: base_action_rule
298 #: view:base.action.rule:0
299 msgid "Conditions"
300 msgstr "Условия"
301
302 #. module: base_action_rule
303 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
304 msgid ""
305 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
306 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
307 "before a meeting."
308 msgstr ""
309 "Задержка после даты активации может быть отрицательным числом. Если вы "
310 "хотите предупреждение до события. Например, предупреждение за 15 минут перед "
311 "совещанием."
312
313 #. module: base_action_rule
314 #: field:base.action.rule,active:0
315 msgid "Active"
316 msgstr "Активен"
317
318 #. module: base_action_rule
319 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
320 #, python-format
321 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
322 msgstr "Нет ID эл. почты в адресе вашей компании!"
323
324 #. module: base_action_rule
325 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
326 msgid "Remind Responsible"
327 msgstr "Напомнить ответственным"
328
329 #. module: base_action_rule
330 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
331 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
332 msgstr ""
333 "Этот модуль позволяет устанавливать правила действий по всем объектам."
334
335 #. module: base_action_rule
336 #: help:base.action.rule,sequence:0
337 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
338 msgstr "Упорядочивает по полю последовательности при выводе списка правил."
339
340 #. module: base_action_rule
341 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
342 msgid "Months"
343 msgstr "Месяцы"
344
345 #. module: base_action_rule
346 #: field:base.action.rule,filter_id:0
347 msgid "Filter"
348 msgstr "Фильтр"
349
350 #. module: base_action_rule
351 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
352 msgid "Date"
353 msgstr "Дата"
354
355 #. module: base_action_rule
356 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
357 msgid ""
358 "Describes the action name.\n"
359 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
360 msgstr ""
361 "Описывает название действия.\n"
362 "прим.: при каком условии какое действие и по какому объекту должно быть "
363 "выполнено"
364
365 #. module: base_action_rule
366 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
367 msgid "ir.cron"
368 msgstr "ir.cron"
369
370 #. module: base_action_rule
371 #: view:base.action.rule:0
372 msgid "%(object_description)s = Object description"
373 msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
374
375 #. module: base_action_rule
376 #: constraint:base.action.rule:0
377 msgid "Error: The mail is not well formated"
378 msgstr ""
379
380 #. module: base_action_rule
381 #: view:base.action.rule:0
382 msgid "Email Actions"
383 msgstr "Действия эл. почты"
384
385 #. module: base_action_rule
386 #: view:base.action.rule:0
387 msgid "Email Information"
388 msgstr "Информация эл. почты"
389
390 #. module: base_action_rule
391 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
392 msgid "Action Rules"
393 msgstr "Правила действий"
394
395 #. module: base_action_rule
396 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
397 msgid "Content of mail"
398 msgstr "Содержание письма"
399
400 #. module: base_action_rule
401 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
402 msgid "Responsible"
403 msgstr "Ответственный"
404
405 #. module: base_action_rule
406 #: view:base.action.rule:0
407 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
408 msgstr "%(partner_email)s = Эл. почта партнера"
409
410 #. module: base_action_rule
411 #: view:base.action.rule:0
412 msgid "%(object_date)s = Creation date"
413 msgstr ""
414
415 #. module: base_action_rule
416 #: view:base.action.rule:0
417 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
418 msgstr "%(object_user_email)s = Эл. почта ответственного"
419
420 #. module: base_action_rule
421 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
422 msgid "Mail body"
423 msgstr "Тело письма"
424
425 #. module: base_action_rule
426 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
427 msgid ""
428 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
429 msgstr ""
430 "Отметьте, если вы хотите иметь правило посылки напоминания в виде эл. письма "
431 "пользователю."
432
433 #. module: base_action_rule
434 #: view:base.action.rule:0
435 msgid "Server Action to be Triggered"
436 msgstr "Активируемое действие сервера"
437
438 #. module: base_action_rule
439 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
440 msgid "Mail to Responsible"
441 msgstr "Послать эл. письмо ответственному"
442
443 #. module: base_action_rule
444 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
445 msgid "Add Watchers (Cc)"
446 msgstr "Копии (CC)"
447
448 #. module: base_action_rule
449 #: view:base.action.rule:0
450 msgid "Conditions on Model Fields"
451 msgstr "Условия для полей модели"
452
453 #. module: base_action_rule
454 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
455 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
456 msgid "Automated Actions"
457 msgstr "Автоматизированные действия"
458
459 #. module: base_action_rule
460 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
461 msgid "Server Action"
462 msgstr "Действие сервера"
463
464 #. module: base_action_rule
465 #: field:base.action.rule,regex_name:0
466 msgid "Regex on Resource Name"
467 msgstr "Регулярное выражение для названия ресурса"
468
469 #. module: base_action_rule
470 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
471 msgid ""
472 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
473 "to the reminder email sent."
474 msgstr ""
475 "Отметьте, если вы хотите чтобы все вложенные в объект документы были вложены "
476 "в отсылаемое напоминание."
477
478 #. module: base_action_rule
479 #: view:base.action.rule:0
480 msgid "Conditions on Timing"
481 msgstr "Условия по времени"
482
483 #. module: base_action_rule
484 #: field:base.action.rule,sequence:0
485 msgid "Sequence"
486 msgstr "Последовательность"
487
488 #. module: base_action_rule
489 #: view:base.action.rule:0
490 msgid "Actions"
491 msgstr "Действия"
492
493 #. module: base_action_rule
494 #: help:base.action.rule,active:0
495 msgid ""
496 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
497 "without removing it."
498 msgstr ""
499 "если поле \"Активно\" установлено в \"ложь\", то это позволит вам скрыть "
500 "правило без его удаления."
501
502 #. module: base_action_rule
503 #: view:base.action.rule:0
504 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
505 msgstr "%(object_user)s = Имя ответственного"
506
507 #. module: base_action_rule
508 #: field:base.action.rule,create_date:0
509 msgid "Create Date"
510 msgstr "Дата создания"
511
512 #. module: base_action_rule
513 #: view:base.action.rule:0
514 msgid "Conditions on States"
515 msgstr "Условия по продажам"
516
517 #. module: base_action_rule
518 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
519 msgid "Trigger Date"
520 msgstr "Дата активации"
521
522 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
523 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
527 #~ msgstr ""
528 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
529 #~ "символов !"
530
531 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
532 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
533
534 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
535 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
536
537 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
538 #~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
539
540 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
541 #~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"