[IMP] moved openerpweb into base.common to be renamed web.commom
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Viktor Prokopiev <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
22 msgid ""
23 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
24 msgstr ""
25 "Отметьте, если вы хотите иметь правило посылки эл. письма ответственному "
26 "лицу."
27
28 #. module: base_action_rule
29 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
30 msgid "Remind Partner"
31 msgstr "Напомнить партнеру"
32
33 #. module: base_action_rule
34 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
35 msgid "Partner Category"
36 msgstr "Категория партнера"
37
38 #. module: base_action_rule
39 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
40 msgid "Mail to Watchers (CC)"
41 msgstr "Получатели копий (CC)"
42
43 #. module: base_action_rule
44 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
45 msgid "Button Pressed"
46 msgstr "Кнопка нажата"
47
48 #. module: base_action_rule
49 #: field:base.action.rule,model_id:0
50 msgid "Object"
51 msgstr "Объект"
52
53 #. module: base_action_rule
54 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
55 msgid "Mail to these Emails"
56 msgstr "Отправить письма по этим эл. адресам"
57
58 #. module: base_action_rule
59 #: field:base.action.rule,act_state:0
60 msgid "Set State to"
61 msgstr "Уснатовить состояние в"
62
63 #. module: base_action_rule
64 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
65 msgid "Email From"
66 msgstr "Форма эл. письма"
67
68 #. module: base_action_rule
69 #: view:base.action.rule:0
70 msgid "Email Body"
71 msgstr "Тело эл. письма"
72
73 #. module: base_action_rule
74 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
75 msgid "Days"
76 msgstr "Дней"
77
78 #. module: base_action_rule
79 #: field:base.action.rule,last_run:0
80 msgid "Last Run"
81 msgstr "Последнее выполнение"
82
83 #. module: base_action_rule
84 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
85 #, python-format
86 msgid "Error!"
87 msgstr "Ошибка !"
88
89 #. module: base_action_rule
90 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
91 msgid "Reply-To"
92 msgstr "Ответить"
93
94 #. module: base_action_rule
95 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
96 msgid ""
97 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
98 "and users by email"
99 msgstr ""
100 "Эти люди будут получать копии будущих эл. писем между партнером и "
101 "пользователями"
102
103 #. module: base_action_rule
104 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
105 msgid "Minutes"
106 msgstr "Минуты"
107
108 #. module: base_action_rule
109 #: field:base.action.rule,name:0
110 msgid "Rule Name"
111 msgstr "Название правила"
112
113 #. module: base_action_rule
114 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
115 msgid ""
116 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
117 msgstr ""
118 "Отметьте, если вы хотите иметь правило напоминания партнеру по эл. почте."
119
120 #. module: base_action_rule
121 #: view:base.action.rule:0
122 msgid "Conditions on Model Partner"
123 msgstr "Условия для модели контрагента"
124
125 #. module: base_action_rule
126 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
127 msgid "Deadline"
128 msgstr "Срок"
129
130 #. module: base_action_rule
131 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
132 msgid "Partner"
133 msgstr "Партнер"
134
135 #. module: base_action_rule
136 #: view:base.action.rule:0
137 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
138 msgstr "%(object_subject)s = Тема объекта"
139
140 #. module: base_action_rule
141 #: view:base.action.rule:0
142 msgid "Email Reminders"
143 msgstr "Напоминания по эп. почте"
144
145 #. module: base_action_rule
146 #: view:base.action.rule:0
147 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
148 msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
149
150 #. module: base_action_rule
151 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
152 msgid "State"
153 msgstr "Состояние"
154
155 #. module: base_action_rule
156 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
157 msgid ""
158 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
159 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
160 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
161 "14 days might trigger an automatic reminder email."
162 msgstr ""
163 "Использовуйте автоматизацию для автоматического выполнения действий на "
164 "разных экранах. Например, кандидат, созданный конкретным пользователем, "
165 "может быть автоматически назначен конкретной команде менеджеров по продажам, "
166 "или по предложению, по истечении 14 дней находящемуся в статусе «в "
167 "ожидании», автоматически будет выслано напоминание."
168
169 #. module: base_action_rule
170 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
171 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
172 msgstr "Электронные адреса получателей почтового сообщения"
173
174 #. module: base_action_rule
175 #: view:base.action.rule:0
176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
177 msgid "Action Rule"
178 msgstr "Правило действия"
179
180 #. module: base_action_rule
181 #: view:base.action.rule:0
182 msgid "Fields to Change"
183 msgstr "Поля для изменения"
184
185 #. module: base_action_rule
186 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
187 msgid "Creation Date"
188 msgstr "Дата создания"
189
190 #. module: base_action_rule
191 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
192 msgid "Last Action Date"
193 msgstr "Дата последнего действия"
194
195 #. module: base_action_rule
196 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
197 msgid "Hours"
198 msgstr "Часы"
199
200 #. module: base_action_rule
201 #: view:base.action.rule:0
202 msgid "%(object_id)s = Object ID"
203 msgstr "%(object_id)s = ID объекта"
204
205 #. module: base_action_rule
206 #: view:base.action.rule:0
207 msgid "Delay After Trigger Date"
208 msgstr "Задержка после даты активации"
209
210 #. module: base_action_rule
211 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
212 msgid "Remind with Attachment"
213 msgstr "Напомнить с вложением"
214
215 #. module: base_action_rule
216 #: constraint:ir.cron:0
217 msgid "Invalid arguments"
218 msgstr "Недопустимые аргументы"
219
220 #. module: base_action_rule
221 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
222 msgid "Set Responsible to"
223 msgstr "Установить ответственного по"
224
225 #. module: base_action_rule
226 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
227 msgid "None"
228 msgstr "Ничего"
229
230 #. module: base_action_rule
231 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
232 msgid ""
233 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
234 "use for the 'To' field of the header"
235 msgstr ""
236 "Используйте выражение на Python для указания поля, которое будет "
237 "использовано в качестве поля заголовка «Кому»"
238
239 #. module: base_action_rule
240 #: view:base.action.rule:0
241 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
242 msgstr "%(object_user_phone)s = телефон ответственного"
243
244 #. module: base_action_rule
245 #: view:base.action.rule:0
246 msgid ""
247 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
248 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
249 msgstr ""
250 "Правило использует оператор И. Модель должна соответствовать всем не пустым "
251 "полям так, что в соответствии с правилом выполнится действие, описанное во "
252 "вкладке \"Действия\"."
253
254 #. module: base_action_rule
255 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
256 msgid "Delay type"
257 msgstr "Тип задержки"
258
259 #. module: base_action_rule
260 #: help:base.action.rule,regex_name:0
261 msgid ""
262 "Regular expression for matching name of the resource\n"
263 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
264 "string 'urgent'\n"
265 "Note: This is case sensitive search."
266 msgstr ""
267 "Регулярное выражение для проверки названия ресурса\n"
268 "напр. 'urgent.*' соответствует записям, начинающимся со строки 'urgent'.\n"
269 "Прим.: поиск чувствителен к регистру."
270
271 #. module: base_action_rule
272 #: field:base.action.rule,act_method:0
273 msgid "Call Object Method"
274 msgstr "Вызов метода объекта"
275
276 #. module: base_action_rule
277 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
278 msgid "Email To"
279 msgstr "Эл. письмо"
280
281 #. module: base_action_rule
282 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
283 msgid ""
284 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
285 "in actions)."
286 msgstr ""
287 "Отметьте, если вы хотите иметь правило для маркировки CC(послать эл. письмо "
288 "другим получателям, определенным в действии)"
289
290 #. module: base_action_rule
291 #: view:base.action.rule:0
292 msgid "%(partner)s = Partner name"
293 msgstr "%(partner)s = Название партнера"
294
295 #. module: base_action_rule
296 #: view:base.action.rule:0
297 msgid "Note"
298 msgstr "Примечание"
299
300 #. module: base_action_rule
301 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
302 msgid ""
303 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
304 "use for the 'From' field of the header"
305 msgstr ""
306 "Используйте выражение на Python для указания поля, которое будет "
307 "использовано в качестве поля заголовка «От кого»"
308
309 #. module: base_action_rule
310 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
311 msgid "Delay after trigger date"
312 msgstr "Задержка после даты активации"
313
314 #. module: base_action_rule
315 #: view:base.action.rule:0
316 msgid "Conditions"
317 msgstr "Условия"
318
319 #. module: base_action_rule
320 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
321 msgid ""
322 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
323 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
324 "before a meeting."
325 msgstr ""
326 "Задержка после даты активации может быть отрицательным числом. Если вы "
327 "хотите предупреждение до события. Например, предупреждение за 15 минут перед "
328 "совещанием."
329
330 #. module: base_action_rule
331 #: field:base.action.rule,active:0
332 msgid "Active"
333 msgstr "Активен"
334
335 #. module: base_action_rule
336 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
337 #, python-format
338 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
339 msgstr "Нет ID эл. почты в адресе вашей компании!"
340
341 #. module: base_action_rule
342 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
343 msgid "Remind Responsible"
344 msgstr "Напомнить ответственным"
345
346 #. module: base_action_rule
347 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
348 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
349 msgstr ""
350 "Этот модуль позволяет устанавливать правила действий по всем объектам."
351
352 #. module: base_action_rule
353 #: help:base.action.rule,sequence:0
354 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
355 msgstr "Упорядочивает по полю последовательности при выводе списка правил."
356
357 #. module: base_action_rule
358 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
359 msgid "Months"
360 msgstr "Месяцы"
361
362 #. module: base_action_rule
363 #: field:base.action.rule,filter_id:0
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Фильтр"
366
367 #. module: base_action_rule
368 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
369 msgid "Date"
370 msgstr "Дата"
371
372 #. module: base_action_rule
373 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
374 msgid ""
375 "Describes the action name.\n"
376 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
377 msgstr ""
378 "Описывает название действия.\n"
379 "прим.: при каком условии какое действие и по какому объекту должно быть "
380 "выполнено"
381
382 #. module: base_action_rule
383 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
384 msgid "ir.cron"
385 msgstr "ir.cron"
386
387 #. module: base_action_rule
388 #: view:base.action.rule:0
389 msgid "%(object_description)s = Object description"
390 msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
391
392 #. module: base_action_rule
393 #: constraint:base.action.rule:0
394 msgid "Error: The mail is not well formated"
395 msgstr "Ошибка: письмо плохо отформатировано"
396
397 #. module: base_action_rule
398 #: view:base.action.rule:0
399 msgid "Email Actions"
400 msgstr "Действия эл. почты"
401
402 #. module: base_action_rule
403 #: view:base.action.rule:0
404 msgid "Email Information"
405 msgstr "Информация эл. почты"
406
407 #. module: base_action_rule
408 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
409 msgid "Action Rules"
410 msgstr "Правила действий"
411
412 #. module: base_action_rule
413 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
414 msgid "Content of mail"
415 msgstr "Содержание письма"
416
417 #. module: base_action_rule
418 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
419 msgid "Responsible"
420 msgstr "Ответственный"
421
422 #. module: base_action_rule
423 #: view:base.action.rule:0
424 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
425 msgstr "%(partner_email)s = Эл. почта партнера"
426
427 #. module: base_action_rule
428 #: view:base.action.rule:0
429 msgid "%(object_date)s = Creation date"
430 msgstr "%(object_date)s = дата создания"
431
432 #. module: base_action_rule
433 #: view:base.action.rule:0
434 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
435 msgstr "%(object_user_email)s = Эл. почта ответственного"
436
437 #. module: base_action_rule
438 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
439 msgid "Mail body"
440 msgstr "Тело письма"
441
442 #. module: base_action_rule
443 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
444 msgid ""
445 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
446 msgstr ""
447 "Отметьте, если вы хотите иметь правило посылки напоминания в виде эл. письма "
448 "пользователю."
449
450 #. module: base_action_rule
451 #: view:base.action.rule:0
452 msgid "Server Action to be Triggered"
453 msgstr "Активируемое действие сервера"
454
455 #. module: base_action_rule
456 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
457 msgid "Mail to Responsible"
458 msgstr "Послать эл. письмо ответственному"
459
460 #. module: base_action_rule
461 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
462 msgid "Add Watchers (Cc)"
463 msgstr "Копии (CC)"
464
465 #. module: base_action_rule
466 #: view:base.action.rule:0
467 msgid "Conditions on Model Fields"
468 msgstr "Условия для полей модели"
469
470 #. module: base_action_rule
471 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
472 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
473 msgid "Automated Actions"
474 msgstr "Автоматизированные действия"
475
476 #. module: base_action_rule
477 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
478 msgid "Server Action"
479 msgstr "Действие сервера"
480
481 #. module: base_action_rule
482 #: field:base.action.rule,regex_name:0
483 msgid "Regex on Resource Name"
484 msgstr "Регулярное выражение для названия ресурса"
485
486 #. module: base_action_rule
487 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
488 msgid ""
489 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
490 "to the reminder email sent."
491 msgstr ""
492 "Отметьте, если вы хотите чтобы все вложенные в объект документы были вложены "
493 "в отсылаемое напоминание."
494
495 #. module: base_action_rule
496 #: view:base.action.rule:0
497 msgid "Conditions on Timing"
498 msgstr "Условия по времени"
499
500 #. module: base_action_rule
501 #: field:base.action.rule,sequence:0
502 msgid "Sequence"
503 msgstr "Последовательность"
504
505 #. module: base_action_rule
506 #: view:base.action.rule:0
507 msgid "Actions"
508 msgstr "Действия"
509
510 #. module: base_action_rule
511 #: help:base.action.rule,active:0
512 msgid ""
513 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
514 "without removing it."
515 msgstr ""
516 "если поле \"Активно\" установлено в \"ложь\", то это позволит вам скрыть "
517 "правило без его удаления."
518
519 #. module: base_action_rule
520 #: view:base.action.rule:0
521 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
522 msgstr "%(object_user)s = Имя ответственного"
523
524 #. module: base_action_rule
525 #: field:base.action.rule,create_date:0
526 msgid "Create Date"
527 msgstr "Дата создания"
528
529 #. module: base_action_rule
530 #: view:base.action.rule:0
531 msgid "Conditions on States"
532 msgstr "Условия по продажам"
533
534 #. module: base_action_rule
535 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
536 msgid "Trigger Date"
537 msgstr "Дата активации"
538
539 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
540 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
541
542 #~ msgid ""
543 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
546 #~ "символов !"
547
548 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
549 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
550
551 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
552 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
553
554 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
555 #~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
556
557 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
558 #~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"