[MERGE] trunk-mako_to_jinja-rco: use Jinja2 instead of mako to render email templates...
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: field:base.action.rule,act_followers:0
22 msgid "Set Followers"
23 msgstr ""
24
25 #. module: base_action_rule
26 #: view:base.action.rule:0
27 msgid ""
28 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
29 "that the rule executes the action  described in the 'Actions' tab."
30 msgstr ""
31
32 #. module: base_action_rule
33 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
34 msgid "Action Rules"
35 msgstr "Reguli de actiune"
36
37 #. module: base_action_rule
38 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
39 msgid "Responsible"
40 msgstr "Responsabil"
41
42 #. module: base_action_rule
43 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
44 msgid "ir.actions.server"
45 msgstr ""
46
47 #. module: base_action_rule
48 #: view:base.action.rule:0
49 msgid "Note"
50 msgstr "Nota"
51
52 #. module: base_action_rule
53 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
54 msgid "Partner Category"
55 msgstr "Categorie Partener"
56
57 #. module: base_action_rule
58 #: view:base.action.rule:0
59 msgid ""
60 "Server Actions to be Triggered (eg. Email Reminder, Call Object Method, "
61 "etc...)"
62 msgstr ""
63
64 #. module: base_action_rule
65 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
66 msgid "Delay after trigger date"
67 msgstr "Intarziere dupa data declansarii"
68
69 #. module: base_action_rule
70 #: help:base.action.rule,active:0
71 msgid ""
72 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
73 "without removing it."
74 msgstr ""
75 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti regula fara "
76 "a o sterge."
77
78 #. module: base_action_rule
79 #: view:base.action.rule:0
80 msgid "Conditions"
81 msgstr "Conditii"
82
83 #. module: base_action_rule
84 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
85 msgid "Status"
86 msgstr ""
87
88 #. module: base_action_rule
89 #: view:base.action.rule:0
90 #: field:ir.actions.server,action_rule_id:0
91 msgid "Action Rule"
92 msgstr "Regula actiunii"
93
94 #. module: base_action_rule
95 #: view:base.action.rule:0
96 msgid "Fields to Change"
97 msgstr "Campuri care vor fi schimbate"
98
99 #. module: base_action_rule
100 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
101 msgid "Button Pressed"
102 msgstr "Buton apasat"
103
104 #. module: base_action_rule
105 #: view:base.action.rule:0
106 msgid "Conditions on Status"
107 msgstr ""
108
109 #. module: base_action_rule
110 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
111 msgid "Last Action Date"
112 msgstr "Data ultimei actiuni"
113
114 #. module: base_action_rule
115 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
116 msgid "Hours"
117 msgstr "Ore"
118
119 #. module: base_action_rule
120 #: field:base.action.rule,act_state:0
121 msgid "Set State to"
122 msgstr "Setati Starea pe"
123
124 #. module: base_action_rule
125 #: help:base.action.rule,server_action_ids:0
126 msgid ""
127 "Define Server actions.\n"
128 "eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
129 msgstr ""
130
131 #. module: base_action_rule
132 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
133 msgid ""
134 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
135 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
136 "before a meeting."
137 msgstr ""
138 "Intarziere dupa data declansarii, specifica faptul ca puteti sa introduceti "
139 "un numar negativ. Daca doriti o intarziere inainte de data declansarii, "
140 "precum trimiterea unui memento cu 15 minute inaintea unei intalniri."
141
142 #. module: base_action_rule
143 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
144 msgid "ir.cron"
145 msgstr "ir.cron"
146
147 #. module: base_action_rule
148 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
149 msgid "Date"
150 msgstr "Data"
151
152 #. module: base_action_rule
153 #: view:base.action.rule:0
154 msgid "Delay After Trigger Date"
155 msgstr "Intarziere dupa data declansarii"
156
157 #. module: base_action_rule
158 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
159 msgid "Set Responsible to"
160 msgstr "Setare responsabil"
161
162 #. module: base_action_rule
163 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
164 msgid "None"
165 msgstr "Niciunul"
166
167 #. module: base_action_rule
168 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
169 msgid "Months"
170 msgstr "Luni de zile"
171
172 #. module: base_action_rule
173 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
174 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
175 msgid "Automated Actions"
176 msgstr "Actiuni automate"
177
178 #. module: base_action_rule
179 #: field:base.action.rule,model_id:0
180 msgid "Related Document Model"
181 msgstr ""
182
183 #. module: base_action_rule
184 #: help:base.action.rule,sequence:0
185 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
186 msgstr "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de reguli."
187
188 #. module: base_action_rule
189 #: view:base.action.rule:0
190 msgid "Conditions on Model Fields"
191 msgstr "Conditii in Campurile model"
192
193 #. module: base_action_rule
194 #: field:base.action.rule,server_action_ids:0
195 msgid "Server Action"
196 msgstr "Actiune Server"
197
198 #. module: base_action_rule
199 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
200 msgid "Days"
201 msgstr "Zile"
202
203 #. module: base_action_rule
204 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
205 msgid "Delay type"
206 msgstr "Tip intarziere"
207
208 #. module: base_action_rule
209 #: field:base.action.rule,filter_id:0
210 msgid "Filter"
211 msgstr "Filtru"
212
213 #. module: base_action_rule
214 #: field:base.action.rule,active:0
215 msgid "Active"
216 msgstr "Activ(a)"
217
218 #. module: base_action_rule
219 #: field:base.action.rule,regex_name:0
220 msgid "Regex on Resource Name"
221 msgstr "Regex in Numele resursei"
222
223 #. module: base_action_rule
224 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
225 msgid "Last Modified Date"
226 msgstr ""
227
228 #. module: base_action_rule
229 #: field:base.action.rule,model:0
230 msgid "Model"
231 msgstr ""
232
233 #. module: base_action_rule
234 #: field:base.action.rule,last_run:0
235 msgid "Last Run"
236 msgstr "Ultima executare"
237
238 #. module: base_action_rule
239 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
240 msgid "Minutes"
241 msgstr "Minute"
242
243 #. module: base_action_rule
244 #: help:base.action.rule,regex_name:0
245 msgid ""
246 "Regular expression for matching name of the resource\n"
247 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
248 "string 'urgent'\n"
249 "Note: This is case sensitive search."
250 msgstr ""
251 "Expresia obisnuita pentru potrivirea numelui resursei \n"
252 "de exemplu: 'urgent.*' va cauta inregistrari al caror nume incepe cu sirul "
253 "'urgent' \n"
254 "Nota: Aceasta este o cautare sensibla la caractere"
255
256 #. module: base_action_rule
257 #: view:base.action.rule:0
258 msgid "Conditions on Timing"
259 msgstr "Conditii privind Sincronizarea"
260
261 #. module: base_action_rule
262 #: field:base.action.rule,name:0
263 msgid "Rule Name"
264 msgstr "Numele regulii"
265
266 #. module: base_action_rule
267 #: field:base.action.rule,sequence:0
268 msgid "Sequence"
269 msgstr "Secventa"
270
271 #. module: base_action_rule
272 #: view:base.action.rule:0
273 msgid "Conditions on Model Partner"
274 msgstr "Conditii pe Partener Model"
275
276 #. module: base_action_rule
277 #: view:base.action.rule:0
278 msgid "Actions"
279 msgstr "Actiuni"
280
281 #. module: base_action_rule
282 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
283 msgid ""
284 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
285 "                Click to setup a new automated action rule. \n"
286 "              </p><p>\n"
287 "                Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
288 "                various screens. Example: a lead created by a specific user "
289 "may\n"
290 "                be automatically set to a specific sales team, or an\n"
291 "                opportunity which still has status pending after 14 days "
292 "might\n"
293 "                trigger an automatic reminder email.\n"
294 "              </p>\n"
295 "            "
296 msgstr ""
297
298 #. module: base_action_rule
299 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
300 msgid "Creation Date"
301 msgstr "Data crearii"
302
303 #. module: base_action_rule
304 #: field:base.action.rule,create_date:0
305 msgid "Create Date"
306 msgstr "Data Crearii"
307
308 #. module: base_action_rule
309 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
310 msgid "Deadline"
311 msgstr "Termen limita"
312
313 #. module: base_action_rule
314 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
315 msgid "Partner"
316 msgstr "Partener"
317
318 #. module: base_action_rule
319 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
320 msgid "Trigger Date"
321 msgstr "Data declansarii"
322
323 #. module: base_action_rule
324 #: view:base.action.rule:0
325 msgid "Server Actions"
326 msgstr ""
327
328 #~ msgid "Object"
329 #~ msgstr "Obiect"
330
331 #, python-format
332 #~ msgid "Error!"
333 #~ msgstr "Eroare!"
334
335 #~ msgid "State"
336 #~ msgstr "Stare"
337
338 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
339 #~ msgstr "%(partener)i = Numele partenerului"
340
341 #~ msgid "Error: The mail is not well formated"
342 #~ msgstr "Eroare: e-mail-ul nu este bine formatat"
343
344 #~ msgid "Email From"
345 #~ msgstr "E-mail de la"
346
347 #~ msgid ""
348 #~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
349 #~ "and users by email"
350 #~ msgstr ""
351 #~ "Acesti oameni vor primi o copie a comunicarii viitoare dintre partener si "
352 #~ "utilizatori prin email"
353
354 #~ msgid "Remind Partner"
355 #~ msgstr "Memento Partener"
356
357 #~ msgid "Email Body"
358 #~ msgstr "Corp Email"
359
360 #~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
361 #~ msgstr "Id-email al persoanelor carora trebuie sa li se trimita email"
362
363 #~ msgid "%(object_subject)s = Object subject"
364 #~ msgstr "%(obiect_subiect) = Obiect subiect"
365
366 #~ msgid ""
367 #~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
368 #~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
369 #~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
370 #~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
371 #~ msgstr ""
372 #~ "Folositi actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru diverse "
373 #~ "ecrane. De exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate fi setata "
374 #~ "automat unei anumite echipe de vanzari, sau o oportunitate care se afla inca "
375 #~ "in starea 'In asteptare' dupa 14 zile ar putea declansa automat un memento "
376 #~ "prin email."
377
378 #~ msgid "%(object_id)s = Object ID"
379 #~ msgstr "%(obiect_id) = ID Obiect"
380
381 #~ msgid "Email Reminders"
382 #~ msgstr "Memento-uri prin email"
383
384 #~ msgid "Email To"
385 #~ msgstr "Email catre"
386
387 #~ msgid ""
388 #~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
389 #~ "use for the 'To' field of the header"
390 #~ msgstr ""
391 #~ "Folositi o expresie python pentru a specifica campul corect pe care il vom "
392 #~ "folosi pentru campul 'Catre' al antetului."
393
394 #~ msgid ""
395 #~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
396 #~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
397 #~ msgstr ""
398 #~ "REgula foloseste operatorul SI. Modelul trebuie sa se potriveasca cu toate "
399 #~ "campurile completate astfel incat regula executa actiunea descrisa in tabul "
400 #~ "'Actiuni'."
401
402 #~ msgid "Remind with Attachment"
403 #~ msgstr "Memento cu Atasament"
404
405 #~ msgid ""
406 #~ "Describes the action name.\n"
407 #~ "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
408 #~ msgstr ""
409 #~ "Descrie numele actiunii.\n"
410 #~ "de exemplu: ce obiect si ce actiune sa fie luate pe baza carei conditii"
411
412 #~ msgid "Remind Responsible"
413 #~ msgstr "Responsabil memento-uri"
414
415 #~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
416 #~ msgstr ""
417 #~ "Acest modul permite implementarea regulilor actiunii pentru orice obiect."
418
419 #~ msgid ""
420 #~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
421 #~ "in actions)."
422 #~ msgstr ""
423 #~ "Bifati daca doriti ca regula sa marcheze CC(email catre oricare alte "
424 #~ "persoane definite in actiuni)."
425
426 #~ msgid ""
427 #~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
428 #~ "use for the 'From' field of the header"
429 #~ msgstr ""
430 #~ "Folositi o expresie python pentru a specifica campul corect care va fi apoi "
431 #~ "folosit pentru campul 'De la' al antetului"
432
433 #~ msgid "Mail body"
434 #~ msgstr "Corp email"
435
436 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
437 #~ msgstr "%(partener_email) = Email Partener"
438
439 #~ msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
440 #~ msgstr "%(obiect_utilizator_email) = Responsabil email"
441
442 #~ msgid "%(object_date)s = Creation date"
443 #~ msgstr "%(obiect_data) = Data crearii"
444
445 #~ msgid "Email Information"
446 #~ msgstr "Informatii Email"
447
448 #~ msgid "Content of mail"
449 #~ msgstr "Continutul email-ului"
450
451 #~ msgid "%(object_description)s = Object description"
452 #~ msgstr "%(obiect_descriere) = Descriere obiect"
453
454 #~ msgid "Email Actions"
455 #~ msgstr "Actiuni Email"
456
457 #~ msgid "%(object_user)s = Responsible name"
458 #~ msgstr "%(obiect_utilizator) = Nume responsabil"
459
460 #~ msgid "Mail to Responsible"
461 #~ msgstr "Mail catre Responsabil"
462
463 #~ msgid "Add Watchers (Cc)"
464 #~ msgstr "Adauga observatori (Cc)"
465
466 #~ msgid ""
467 #~ "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
468 #~ "to the reminder email sent."
469 #~ msgstr ""
470 #~ "Bifati daca doriti ca toate documentele atasate obiectului sa fie atasate "
471 #~ "email-ului memento trimis."
472
473 #~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
474 #~ msgstr "Mail catre Observatori (CC)"
475
476 #~ msgid ""
477 #~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
478 #~ msgstr ""
479 #~ "Bifati aici daca doriti ca regula sa trimita un e-mail persoanei "
480 #~ "responsabile."
481
482 #~ msgid "Reply-To"
483 #~ msgstr "Raspunde"
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
487 #~ msgstr ""
488 #~ "Bifati aici daca doriti ca regula sa trimita un memento prin e-mail "
489 #~ "partenerului."
490
491 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
492 #~ msgstr "Cuvinte cheie speciale pentru a fi utilizate in corpul mesajului"
493
494 #~ msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
495 #~ msgstr "%(obiect_telefon_utilizator) = Responsabil telefon"
496
497 #~ msgid "Invalid arguments"
498 #~ msgstr "Argumente nevalide"
499
500 #~ msgid "Call Object Method"
501 #~ msgstr "Metoda de apel a obiectului"
502
503 #, python-format
504 #~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
505 #~ msgstr ""
506 #~ "Nu a fost gasit nici un ID de email pentru Adresa companiei dumneavoastra!"
507
508 #~ msgid ""
509 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "Bifati daca doriti ca regula sa trimita utilizatorului un memento prin email."
512
513 #~ msgid "Conditions on States"
514 #~ msgstr "Conditii privind Starile"
515
516 #~ msgid "Mail to these Emails"
517 #~ msgstr "Mesaj la aceste e-mail-uri"
518
519 #~ msgid "Server Action to be Triggered"
520 #~ msgstr "Actiunea serverului care va fi declansat"