[IMP] moved openerpweb into base.common to be renamed web.commom
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-20 17:42+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
22 msgid ""
23 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
24 msgstr ""
25 "Хэрэв та хариуцах хүнрүү э-мэйлийн дүрмийг илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ."
26
27 #. module: base_action_rule
28 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
29 msgid "Remind Partner"
30 msgstr "Харилцагчийн сануулга"
31
32 #. module: base_action_rule
33 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
34 msgid "Partner Category"
35 msgstr "Харилцагчийн ангилал"
36
37 #. module: base_action_rule
38 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
39 msgid "Mail to Watchers (CC)"
40 msgstr "Ажиглагчруу илгээх (CC)"
41
42 #. module: base_action_rule
43 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
44 msgid "Button Pressed"
45 msgstr "Дарсан товчлуур"
46
47 #. module: base_action_rule
48 #: field:base.action.rule,model_id:0
49 msgid "Object"
50 msgstr "Объект"
51
52 #. module: base_action_rule
53 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
54 msgid "Mail to these Emails"
55 msgstr "Эдгээр хаягуудруу илгээх"
56
57 #. module: base_action_rule
58 #: field:base.action.rule,act_state:0
59 msgid "Set State to"
60 msgstr "Ноороглох"
61
62 #. module: base_action_rule
63 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
64 msgid "Email From"
65 msgstr "Э-мэйлээс"
66
67 #. module: base_action_rule
68 #: view:base.action.rule:0
69 msgid "Email Body"
70 msgstr "Имэйлийн гол утга"
71
72 #. module: base_action_rule
73 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
74 msgid "Days"
75 msgstr "Өдөр"
76
77 #. module: base_action_rule
78 #: field:base.action.rule,last_run:0
79 msgid "Last Run"
80 msgstr ""
81
82 #. module: base_action_rule
83 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
84 #, python-format
85 msgid "Error!"
86 msgstr "Алдаа!"
87
88 #. module: base_action_rule
89 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
90 msgid "Reply-To"
91 msgstr "Хариу"
92
93 #. module: base_action_rule
94 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
95 msgid ""
96 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
97 "and users by email"
98 msgstr ""
99 "Эдгээр хүмүүс харилцагч болон хэрэглэгчийн харилцаа холбоо бүхий имэйлийг "
100 "хүлээн авна"
101
102 #. module: base_action_rule
103 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
104 msgid "Minutes"
105 msgstr "Минут"
106
107 #. module: base_action_rule
108 #: field:base.action.rule,name:0
109 msgid "Rule Name"
110 msgstr "Дүрмийн нэр"
111
112 #. module: base_action_rule
113 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
114 msgid ""
115 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
116 msgstr ""
117 "Хэрэв танд харилцагч руу сануулга илгээхэд дүрэм хэрэгтэй бол үүнийг сонго."
118
119 #. module: base_action_rule
120 #: view:base.action.rule:0
121 msgid "Conditions on Model Partner"
122 msgstr "Эцэг модел дээрх нөхцөл"
123
124 #. module: base_action_rule
125 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
126 msgid "Deadline"
127 msgstr "Товлосон хугацаа"
128
129 #. module: base_action_rule
130 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
131 msgid "Partner"
132 msgstr "Харилцагч"
133
134 #. module: base_action_rule
135 #: view:base.action.rule:0
136 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
137 msgstr "%(object_subject)s = Объектын гарчиг"
138
139 #. module: base_action_rule
140 #: view:base.action.rule:0
141 msgid "Email Reminders"
142 msgstr "Имэйл сануулагууд"
143
144 #. module: base_action_rule
145 #: view:base.action.rule:0
146 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
147 msgstr "Их биенд тусгай түлхүүр үгсийг хэрэглэсэн байх"
148
149 #. module: base_action_rule
150 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
151 msgid "State"
152 msgstr "Төлөв"
153
154 #. module: base_action_rule
155 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
156 msgid ""
157 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
158 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
159 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
160 "14 days might trigger an automatic reminder email."
161 msgstr ""
162
163 #. module: base_action_rule
164 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
165 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
166 msgstr ""
167
168 #. module: base_action_rule
169 #: view:base.action.rule:0
170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
171 msgid "Action Rule"
172 msgstr "Үйл ажиллаагааны дүрэм"
173
174 #. module: base_action_rule
175 #: view:base.action.rule:0
176 msgid "Fields to Change"
177 msgstr "Солих утгууд"
178
179 #. module: base_action_rule
180 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
181 msgid "Creation Date"
182 msgstr "Үүсгэсэн Огноо"
183
184 #. module: base_action_rule
185 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
186 msgid "Last Action Date"
187 msgstr "Сүүлийн үйл ажиллагааны огноо"
188
189 #. module: base_action_rule
190 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
191 msgid "Hours"
192 msgstr "Цаг"
193
194 #. module: base_action_rule
195 #: view:base.action.rule:0
196 msgid "%(object_id)s = Object ID"
197 msgstr "%(object_id)s=Объектын дугаар"
198
199 #. module: base_action_rule
200 #: view:base.action.rule:0
201 msgid "Delay After Trigger Date"
202 msgstr "Саатлын дараах гарааны огноо"
203
204 #. module: base_action_rule
205 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
206 msgid "Remind with Attachment"
207 msgstr "Хавсралтын сануулга"
208
209 #. module: base_action_rule
210 #: constraint:ir.cron:0
211 msgid "Invalid arguments"
212 msgstr "Алдаатай аргумент"
213
214 #. module: base_action_rule
215 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
216 msgid "Set Responsible to"
217 msgstr "Хариуцуулах"
218
219 #. module: base_action_rule
220 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
221 msgid "None"
222 msgstr "Хоосон"
223
224 #. module: base_action_rule
225 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
226 msgid ""
227 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
228 "use for the 'To' field of the header"
229 msgstr ""
230
231 #. module: base_action_rule
232 #: view:base.action.rule:0
233 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
234 msgstr "%(object_user_phone)s = Хариуцлагатай утас"
235
236 #. module: base_action_rule
237 #: view:base.action.rule:0
238 msgid ""
239 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
240 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
241 msgstr ""
242
243 #. module: base_action_rule
244 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
245 msgid "Delay type"
246 msgstr "Саатлын төрөл"
247
248 #. module: base_action_rule
249 #: help:base.action.rule,regex_name:0
250 msgid ""
251 "Regular expression for matching name of the resource\n"
252 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
253 "string 'urgent'\n"
254 "Note: This is case sensitive search."
255 msgstr ""
256
257 #. module: base_action_rule
258 #: field:base.action.rule,act_method:0
259 msgid "Call Object Method"
260 msgstr "Объектын метод дуудах"
261
262 #. module: base_action_rule
263 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
264 msgid "Email To"
265 msgstr "Э-мэйлрүү"
266
267 #. module: base_action_rule
268 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
269 msgid ""
270 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
271 "in actions)."
272 msgstr ""
273
274 #. module: base_action_rule
275 #: view:base.action.rule:0
276 msgid "%(partner)s = Partner name"
277 msgstr "%(partner)s = Түншийн нэр"
278
279 #. module: base_action_rule
280 #: view:base.action.rule:0
281 msgid "Note"
282 msgstr "Тэмдэглэл"
283
284 #. module: base_action_rule
285 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
286 msgid ""
287 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
288 "use for the 'From' field of the header"
289 msgstr ""
290
291 #. module: base_action_rule
292 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
293 msgid "Delay after trigger date"
294 msgstr "Саатсаны дараах гарааны огноо"
295
296 #. module: base_action_rule
297 #: view:base.action.rule:0
298 msgid "Conditions"
299 msgstr "Нөхцөл"
300
301 #. module: base_action_rule
302 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
303 msgid ""
304 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
305 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
306 "before a meeting."
307 msgstr ""
308 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. Хэрэв та "
309 "гол огнооны өмнө зогсох хэргтэй бол, уулзалтаас 15 минутын өмнө анхааруулга "
310 "илгээж байна."
311
312 #. module: base_action_rule
313 #: field:base.action.rule,active:0
314 msgid "Active"
315 msgstr "Идэвхитэй"
316
317 #. module: base_action_rule
318 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
319 #, python-format
320 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
321 msgstr "Таны компаны хаягийн санд Э-мэйл ID байхгүй байна!"
322
323 #. module: base_action_rule
324 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
325 msgid "Remind Responsible"
326 msgstr "Хариуцлага тооцох"
327
328 #. module: base_action_rule
329 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
330 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
331 msgstr ""
332
333 #. module: base_action_rule
334 #: help:base.action.rule,sequence:0
335 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
336 msgstr "Дэлгэцэнд дүрмийн жагсаалт харагдахад захиалгын дарааллыг өгнө."
337
338 #. module: base_action_rule
339 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
340 msgid "Months"
341 msgstr "Сарууд"
342
343 #. module: base_action_rule
344 #: field:base.action.rule,filter_id:0
345 msgid "Filter"
346 msgstr "Шүүлтүүр"
347
348 #. module: base_action_rule
349 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
350 msgid "Date"
351 msgstr "Огноо"
352
353 #. module: base_action_rule
354 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
355 msgid ""
356 "Describes the action name.\n"
357 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
358 msgstr ""
359 "Үйлдлийн нэрийг дүрслэх.\n"
360 "ЖНЬ:on which object which action to be taken on basis of which condition"
361
362 #. module: base_action_rule
363 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
364 msgid "ir.cron"
365 msgstr "ir.cron"
366
367 #. module: base_action_rule
368 #: view:base.action.rule:0
369 msgid "%(object_description)s = Object description"
370 msgstr "%(object_description)s = Object description"
371
372 #. module: base_action_rule
373 #: constraint:base.action.rule:0
374 msgid "Error: The mail is not well formated"
375 msgstr ""
376
377 #. module: base_action_rule
378 #: view:base.action.rule:0
379 msgid "Email Actions"
380 msgstr "Имэйл үйл ажиллагаанууд"
381
382 #. module: base_action_rule
383 #: view:base.action.rule:0
384 msgid "Email Information"
385 msgstr "Имэйлийн мэдээлэл"
386
387 #. module: base_action_rule
388 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
389 msgid "Action Rules"
390 msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм"
391
392 #. module: base_action_rule
393 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
394 msgid "Content of mail"
395 msgstr "Имэйлийн агуулга"
396
397 #. module: base_action_rule
398 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
399 msgid "Responsible"
400 msgstr "Хариуцлагатай"
401
402 #. module: base_action_rule
403 #: view:base.action.rule:0
404 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
405 msgstr "%(partner_email)s = Харилцагчийн Э-мэйл"
406
407 #. module: base_action_rule
408 #: view:base.action.rule:0
409 msgid "%(object_date)s = Creation date"
410 msgstr "%(object_date)s = Үүсгэх огноо"
411
412 #. module: base_action_rule
413 #: view:base.action.rule:0
414 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
415 msgstr "%(object_user_email)s = Хариуцлагатай имэйл"
416
417 #. module: base_action_rule
418 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
419 msgid "Mail body"
420 msgstr "Э-мэйлийн гол утга"
421
422 #. module: base_action_rule
423 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
424 msgid ""
425 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
426 msgstr ""
427 "Хэрэв хэрэглэгчид э-мэйл-ээр анхааруулга илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ."
428
429 #. module: base_action_rule
430 #: view:base.action.rule:0
431 msgid "Server Action to be Triggered"
432 msgstr "Серверийн үйлдэл эхэлсэн"
433
434 #. module: base_action_rule
435 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
436 msgid "Mail to Responsible"
437 msgstr "Хариуцлага хүлээх имэйл"
438
439 #. module: base_action_rule
440 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
441 msgid "Add Watchers (Cc)"
442 msgstr "Сонирхогч нэмэх"
443
444 #. module: base_action_rule
445 #: view:base.action.rule:0
446 msgid "Conditions on Model Fields"
447 msgstr "Модел талбарууд дахь нөхцөл"
448
449 #. module: base_action_rule
450 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
451 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
452 msgid "Automated Actions"
453 msgstr "Үйл ажиллагааны автоматжуулалт"
454
455 #. module: base_action_rule
456 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
457 msgid "Server Action"
458 msgstr "Үйлдвэр үйлчилгээ"
459
460 #. module: base_action_rule
461 #: field:base.action.rule,regex_name:0
462 msgid "Regex on Resource Name"
463 msgstr ""
464
465 #. module: base_action_rule
466 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
467 msgid ""
468 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
469 "to the reminder email sent."
470 msgstr "Хэрэв та"
471
472 #. module: base_action_rule
473 #: view:base.action.rule:0
474 msgid "Conditions on Timing"
475 msgstr "Үйл явдлын дараалал дахь нөхцөл"
476
477 #. module: base_action_rule
478 #: field:base.action.rule,sequence:0
479 msgid "Sequence"
480 msgstr "Дараалал"
481
482 #. module: base_action_rule
483 #: view:base.action.rule:0
484 msgid "Actions"
485 msgstr "Үйл ажиллагаанууд"
486
487 #. module: base_action_rule
488 #: help:base.action.rule,active:0
489 msgid ""
490 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
491 "without removing it."
492 msgstr ""
493 "Хэрэв актив талбар худал байвал дүрэм журмыг устгалгүй далдлах нь зүйтэй."
494
495 #. module: base_action_rule
496 #: view:base.action.rule:0
497 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
498 msgstr "%(object_user)s = Хариуцлагын нэр"
499
500 #. module: base_action_rule
501 #: field:base.action.rule,create_date:0
502 msgid "Create Date"
503 msgstr "Үүссэн Огноо"
504
505 #. module: base_action_rule
506 #: view:base.action.rule:0
507 msgid "Conditions on States"
508 msgstr "Нөхцөл байдал"
509
510 #. module: base_action_rule
511 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
512 msgid "Trigger Date"
513 msgstr "Гарааны огноо"
514
515 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
516 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
517
518 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
519 #~ msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !"
520
521 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
522 #~ msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !"
523
524 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
525 #~ msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !"
526
527 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
528 #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
529
530 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
531 #~ msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
532
533 #~ msgid ""
534 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
535 #~ msgstr ""
536 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
537 #~ "болохгүй!"