[IMP] moved openerpweb into base.common to be renamed web.commom
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 00:42+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
22 msgid ""
23 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
24 msgstr ""
25 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un correo electrónico a "
26 "la persona responsable."
27
28 #. module: base_action_rule
29 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
30 msgid "Remind Partner"
31 msgstr "Recordar socio"
32
33 #. module: base_action_rule
34 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
35 msgid "Partner Category"
36 msgstr "Categoría de socio"
37
38 #. module: base_action_rule
39 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
40 msgid "Mail to Watchers (CC)"
41 msgstr "Enviar correo a observadores (CC)"
42
43 #. module: base_action_rule
44 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
45 msgid "Button Pressed"
46 msgstr "Botón pulsado"
47
48 #. module: base_action_rule
49 #: field:base.action.rule,model_id:0
50 msgid "Object"
51 msgstr "Objeto"
52
53 #. module: base_action_rule
54 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
55 msgid "Mail to these Emails"
56 msgstr "Enviar correo a estos emails"
57
58 #. module: base_action_rule
59 #: field:base.action.rule,act_state:0
60 msgid "Set State to"
61 msgstr "Fijar estado a"
62
63 #. module: base_action_rule
64 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
65 msgid "Email From"
66 msgstr "Email de"
67
68 #. module: base_action_rule
69 #: view:base.action.rule:0
70 msgid "Email Body"
71 msgstr "Mensaje email"
72
73 #. module: base_action_rule
74 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
75 msgid "Days"
76 msgstr "Días"
77
78 #. module: base_action_rule
79 #: field:base.action.rule,last_run:0
80 msgid "Last Run"
81 msgstr "Última ejecución"
82
83 #. module: base_action_rule
84 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
85 #, python-format
86 msgid "Error!"
87 msgstr "¡Error!"
88
89 #. module: base_action_rule
90 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
91 msgid "Reply-To"
92 msgstr "Responder a"
93
94 #. module: base_action_rule
95 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
96 msgid ""
97 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
98 "and users by email"
99 msgstr ""
100 "Esta gente recibirá una copia de las comunicaciones futuras entre empresa y "
101 "usuarios por correo electrónico."
102
103 #. module: base_action_rule
104 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
105 msgid "Minutes"
106 msgstr "Minutos"
107
108 #. module: base_action_rule
109 #: field:base.action.rule,name:0
110 msgid "Rule Name"
111 msgstr "Nombre de la regla"
112
113 #. module: base_action_rule
114 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
115 msgid ""
116 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
117 msgstr ""
118 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
119 "correo electrónico a la empresa."
120
121 #. module: base_action_rule
122 #: view:base.action.rule:0
123 msgid "Conditions on Model Partner"
124 msgstr "Condiciones en el modelo empresa"
125
126 #. module: base_action_rule
127 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
128 msgid "Deadline"
129 msgstr "Fecha límite"
130
131 #. module: base_action_rule
132 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
133 msgid "Partner"
134 msgstr "Socio"
135
136 #. module: base_action_rule
137 #: view:base.action.rule:0
138 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
139 msgstr "%(object_subject)s = Asunto objeto"
140
141 #. module: base_action_rule
142 #: view:base.action.rule:0
143 msgid "Email Reminders"
144 msgstr "Recordatorios email"
145
146 #. module: base_action_rule
147 #: view:base.action.rule:0
148 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
149 msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
150
151 #. module: base_action_rule
152 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
153 msgid "State"
154 msgstr "Departamento"
155
156 #. module: base_action_rule
157 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
158 msgid ""
159 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
160 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
161 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
162 "14 days might trigger an automatic reminder email."
163 msgstr ""
164 "Utilice las acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones en "
165 "varias pantallas. Por ejemplo: una iniciativa creada por un usuario concreto "
166 "puede ser asignada automáticamente a un equipo de ventas en concreto, o una "
167 "oportunidad que todaviía esté pendiente tras 14 días puede lanzar un e-mail "
168 "recordatorio automáticamente."
169
170 #. module: base_action_rule
171 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
172 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
173 msgstr ""
174 "ID del email de las personas a quienes el correo electrónico debe ser "
175 "enviado."
176
177 #. module: base_action_rule
178 #: view:base.action.rule:0
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
180 msgid "Action Rule"
181 msgstr "Regla acción"
182
183 #. module: base_action_rule
184 #: view:base.action.rule:0
185 msgid "Fields to Change"
186 msgstr "Campos a cambiar"
187
188 #. module: base_action_rule
189 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
190 msgid "Creation Date"
191 msgstr "Fecha creación"
192
193 #. module: base_action_rule
194 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
195 msgid "Last Action Date"
196 msgstr "Fecha última acción"
197
198 #. module: base_action_rule
199 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
200 msgid "Hours"
201 msgstr "Horas"
202
203 #. module: base_action_rule
204 #: view:base.action.rule:0
205 msgid "%(object_id)s = Object ID"
206 msgstr "%(object_id)s = ID objeto"
207
208 #. module: base_action_rule
209 #: view:base.action.rule:0
210 msgid "Delay After Trigger Date"
211 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
212
213 #. module: base_action_rule
214 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
215 msgid "Remind with Attachment"
216 msgstr "Recordar con adjunto"
217
218 #. module: base_action_rule
219 #: constraint:ir.cron:0
220 msgid "Invalid arguments"
221 msgstr "Argumentos no válidos"
222
223 #. module: base_action_rule
224 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
225 msgid "Set Responsible to"
226 msgstr "Fijar responsable a"
227
228 #. module: base_action_rule
229 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
230 msgid "None"
231 msgstr "Ninguno"
232
233 #. module: base_action_rule
234 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
235 msgid ""
236 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
237 "use for the 'To' field of the header"
238 msgstr ""
239 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
240 "contenido se utilizará para el campo \"Para\" de la cabecera del correo."
241
242 #. module: base_action_rule
243 #: view:base.action.rule:0
244 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
245 msgstr "%(object_user_phone)s = Teléfono responsable"
246
247 #. module: base_action_rule
248 #: view:base.action.rule:0
249 msgid ""
250 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
251 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
252 msgstr ""
253
254 #. module: base_action_rule
255 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
256 msgid "Delay type"
257 msgstr "Tipo retraso"
258
259 #. module: base_action_rule
260 #: help:base.action.rule,regex_name:0
261 msgid ""
262 "Regular expression for matching name of the resource\n"
263 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
264 "string 'urgent'\n"
265 "Note: This is case sensitive search."
266 msgstr ""
267 "Expresión regular para concordar con el nombre del recurso.\n"
268 "Por ejemplo: 'urgente.*' buscará los registros que su nombre empiecen con el "
269 "texto 'urgente'\n"
270 "Nota: Esta búsqueda distingue mayúsculas de minúsculas."
271
272 #. module: base_action_rule
273 #: field:base.action.rule,act_method:0
274 msgid "Call Object Method"
275 msgstr "Llamar método objeto"
276
277 #. module: base_action_rule
278 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
279 msgid "Email To"
280 msgstr "Para"
281
282 #. module: base_action_rule
283 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
284 msgid ""
285 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
286 "in actions)."
287 msgstr ""
288 "Marque esta opción si desea que la regla use CC (envíe correo a otras "
289 "personas definidas en las acciones)."
290
291 #. module: base_action_rule
292 #: view:base.action.rule:0
293 msgid "%(partner)s = Partner name"
294 msgstr "%(partner)s = Nombre empresa"
295
296 #. module: base_action_rule
297 #: view:base.action.rule:0
298 msgid "Note"
299 msgstr "Nota"
300
301 #. module: base_action_rule
302 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
303 msgid ""
304 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
305 "use for the 'From' field of the header"
306 msgstr ""
307 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
308 "contenido se utilizará para el campo \"Desde\" de la cabecera del correo."
309
310 #. module: base_action_rule
311 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
312 msgid "Delay after trigger date"
313 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
314
315 #. module: base_action_rule
316 #: view:base.action.rule:0
317 msgid "Conditions"
318 msgstr "Condiciones"
319
320 #. module: base_action_rule
321 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
322 msgid ""
323 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
324 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
325 "before a meeting."
326 msgstr ""
327 "Retraso después fecha de disparo. Puede poner un número negativo si necesita "
328 "un retraso antes de la fecha de disparo, como enviar un recordatorio 15 "
329 "minutos antes de una reunión."
330
331 #. module: base_action_rule
332 #: field:base.action.rule,active:0
333 msgid "Active"
334 msgstr "Activo"
335
336 #. module: base_action_rule
337 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
338 #, python-format
339 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
340 msgstr ""
341 "¡No se ha encontrado un ID de email para su dirección de la compañía!"
342
343 #. module: base_action_rule
344 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
345 msgid "Remind Responsible"
346 msgstr "Recordar responsable"
347
348 #. module: base_action_rule
349 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
350 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
351 msgstr ""
352 "Este módulo permite implementar reglas de acciones para cualquier objeto."
353
354 #. module: base_action_rule
355 #: help:base.action.rule,sequence:0
356 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
357 msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
358
359 #. module: base_action_rule
360 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
361 msgid "Months"
362 msgstr "Meses"
363
364 #. module: base_action_rule
365 #: field:base.action.rule,filter_id:0
366 msgid "Filter"
367 msgstr "Filtro"
368
369 #. module: base_action_rule
370 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
371 msgid "Date"
372 msgstr "Fecha"
373
374 #. module: base_action_rule
375 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
376 msgid ""
377 "Describes the action name.\n"
378 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
379 msgstr ""
380 "Describe el nombre de la acción.\n"
381 "Por ejemplo: Sobre que objeto que acción debe ejecutarse en base a que "
382 "condición."
383
384 #. module: base_action_rule
385 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
386 msgid "ir.cron"
387 msgstr "ir.cron"
388
389 #. module: base_action_rule
390 #: view:base.action.rule:0
391 msgid "%(object_description)s = Object description"
392 msgstr "%(object_description)s = Descripción objeto"
393
394 #. module: base_action_rule
395 #: constraint:base.action.rule:0
396 msgid "Error: The mail is not well formated"
397 msgstr "Error: El email no está bien formateado"
398
399 #. module: base_action_rule
400 #: view:base.action.rule:0
401 msgid "Email Actions"
402 msgstr "Acciones email"
403
404 #. module: base_action_rule
405 #: view:base.action.rule:0
406 msgid "Email Information"
407 msgstr "Información email"
408
409 #. module: base_action_rule
410 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
411 msgid "Action Rules"
412 msgstr "Reglas de acciones"
413
414 #. module: base_action_rule
415 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
416 msgid "Content of mail"
417 msgstr "Contenido del correo"
418
419 #. module: base_action_rule
420 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
421 msgid "Responsible"
422 msgstr "Responsable"
423
424 #. module: base_action_rule
425 #: view:base.action.rule:0
426 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
427 msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
428
429 #. module: base_action_rule
430 #: view:base.action.rule:0
431 msgid "%(object_date)s = Creation date"
432 msgstr "%(object_date)s = Fecha de creación"
433
434 #. module: base_action_rule
435 #: view:base.action.rule:0
436 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
437 msgstr "%(object_user_email)s = Email responsable"
438
439 #. module: base_action_rule
440 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
441 msgid "Mail body"
442 msgstr "Mensaje correo"
443
444 #. module: base_action_rule
445 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
446 msgid ""
447 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
448 msgstr ""
449 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
450 "correo electrónico al usuario."
451
452 #. module: base_action_rule
453 #: view:base.action.rule:0
454 msgid "Server Action to be Triggered"
455 msgstr "Acción de servidor a disparar"
456
457 #. module: base_action_rule
458 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
459 msgid "Mail to Responsible"
460 msgstr "Enviar correo a responsable"
461
462 #. module: base_action_rule
463 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
464 msgid "Add Watchers (Cc)"
465 msgstr "Añadir observadores (CC)"
466
467 #. module: base_action_rule
468 #: view:base.action.rule:0
469 msgid "Conditions on Model Fields"
470 msgstr "Condiciones en campos de modelo"
471
472 #. module: base_action_rule
473 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
474 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
475 msgid "Automated Actions"
476 msgstr "Acciones automatizadas"
477
478 #. module: base_action_rule
479 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
480 msgid "Server Action"
481 msgstr "Acción servidor"
482
483 #. module: base_action_rule
484 #: field:base.action.rule,regex_name:0
485 msgid "Regex on Resource Name"
486 msgstr "Regex sobre nombre recurso"
487
488 #. module: base_action_rule
489 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
490 msgid ""
491 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
492 "to the reminder email sent."
493 msgstr ""
494 "Marque esta opción si desea que todos los documentos adjuntos al objeto sean "
495 "adjuntados al correo de recordatorio enviado."
496
497 #. module: base_action_rule
498 #: view:base.action.rule:0
499 msgid "Conditions on Timing"
500 msgstr "Condiciones en tiempo"
501
502 #. module: base_action_rule
503 #: field:base.action.rule,sequence:0
504 msgid "Sequence"
505 msgstr "Secuencia"
506
507 #. module: base_action_rule
508 #: view:base.action.rule:0
509 msgid "Actions"
510 msgstr "Acciones"
511
512 #. module: base_action_rule
513 #: help:base.action.rule,active:0
514 msgid ""
515 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
516 "without removing it."
517 msgstr ""
518 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla sin eliminarla."
519
520 #. module: base_action_rule
521 #: view:base.action.rule:0
522 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
523 msgstr "%(object_user)s = Nombre responsable"
524
525 #. module: base_action_rule
526 #: field:base.action.rule,create_date:0
527 msgid "Create Date"
528 msgstr "Fecha de creación"
529
530 #. module: base_action_rule
531 #: view:base.action.rule:0
532 msgid "Conditions on States"
533 msgstr "Condiciones en estados"
534
535 #. module: base_action_rule
536 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
537 msgid "Trigger Date"
538 msgstr "Fecha activación"