[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / es_CR.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
13 "<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
20 "Language: es\n"
21
22 #. module: base_action_rule
23 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
24 msgid ""
25 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
26 msgstr ""
27 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un correo electrónico a "
28 "la persona responsable."
29
30 #. module: base_action_rule
31 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
32 msgid "Remind Partner"
33 msgstr "Recordar empresa"
34
35 #. module: base_action_rule
36 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
37 msgid "Partner Category"
38 msgstr "Categoría empresa"
39
40 #. module: base_action_rule
41 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
42 msgid "Mail to Watchers (CC)"
43 msgstr "Enviar correo a observadores (CC)"
44
45 #. module: base_action_rule
46 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
47 msgid "Button Pressed"
48 msgstr "Botón pulsado"
49
50 #. module: base_action_rule
51 #: field:base.action.rule,model_id:0
52 msgid "Object"
53 msgstr "Objeto"
54
55 #. module: base_action_rule
56 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
57 msgid "Mail to these Emails"
58 msgstr "Enviar correo a estos emails"
59
60 #. module: base_action_rule
61 #: field:base.action.rule,act_state:0
62 msgid "Set State to"
63 msgstr "Fijar estado a"
64
65 #. module: base_action_rule
66 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
67 msgid "Email From"
68 msgstr "Email de"
69
70 #. module: base_action_rule
71 #: view:base.action.rule:0
72 msgid "Email Body"
73 msgstr "Mensaje email"
74
75 #. module: base_action_rule
76 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
77 msgid "Days"
78 msgstr "Días"
79
80 #. module: base_action_rule
81 #: field:base.action.rule,last_run:0
82 msgid "Last Run"
83 msgstr "Última ejecución"
84
85 #. module: base_action_rule
86 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
87 #, python-format
88 msgid "Error!"
89 msgstr "¡Error!"
90
91 #. module: base_action_rule
92 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
93 msgid "Reply-To"
94 msgstr "Responder a"
95
96 #. module: base_action_rule
97 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
98 msgid ""
99 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
100 "and users by email"
101 msgstr ""
102 "Esta gente recibirá una copia de las comunicaciones futuras entre empresa y "
103 "usuarios por correo electrónico."
104
105 #. module: base_action_rule
106 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
107 msgid "Minutes"
108 msgstr "Minutos"
109
110 #. module: base_action_rule
111 #: field:base.action.rule,name:0
112 msgid "Rule Name"
113 msgstr "Nombre regla"
114
115 #. module: base_action_rule
116 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
117 msgid ""
118 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
119 msgstr ""
120 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
121 "correo electrónico a la empresa."
122
123 #. module: base_action_rule
124 #: view:base.action.rule:0
125 msgid "Conditions on Model Partner"
126 msgstr "Condiciones en el modelo empresa"
127
128 #. module: base_action_rule
129 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
130 msgid "Deadline"
131 msgstr "Fecha límite"
132
133 #. module: base_action_rule
134 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
135 msgid "Partner"
136 msgstr "Empresa"
137
138 #. module: base_action_rule
139 #: view:base.action.rule:0
140 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
141 msgstr "%(object_subject)s = Asunto objeto"
142
143 #. module: base_action_rule
144 #: view:base.action.rule:0
145 msgid "Email Reminders"
146 msgstr "Recordatorios email"
147
148 #. module: base_action_rule
149 #: view:base.action.rule:0
150 msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
151 msgstr ""
152
153 #. module: base_action_rule
154 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
155 msgid "State"
156 msgstr "Estado"
157
158 #. module: base_action_rule
159 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
160 msgid ""
161 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
162 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
163 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
164 "14 days might trigger an automatic reminder email."
165 msgstr ""
166 "Utilice las acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones en "
167 "varias pantallas. Por ejemplo: una iniciativa creada por un usuario concreto "
168 "puede ser asignada automáticamente a un equipo de ventas en concreto, o una "
169 "oportunidad que todaviía esté pendiente tras 14 días puede lanzar un e-mail "
170 "recordatorio automáticamente."
171
172 #. module: base_action_rule
173 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
174 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
175 msgstr ""
176 "ID del email de las personas a quienes el correo electrónico debe ser "
177 "enviado."
178
179 #. module: base_action_rule
180 #: view:base.action.rule:0
181 msgid "Action Rule"
182 msgstr "Regla acción"
183
184 #. module: base_action_rule
185 #: view:base.action.rule:0
186 msgid "Fields to Change"
187 msgstr "Campos a cambiar"
188
189 #. module: base_action_rule
190 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
191 msgid "Creation Date"
192 msgstr "Fecha creación"
193
194 #. module: base_action_rule
195 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
196 msgid "Last Action Date"
197 msgstr "Fecha última acción"
198
199 #. module: base_action_rule
200 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
201 msgid "Hours"
202 msgstr "Horas"
203
204 #. module: base_action_rule
205 #: view:base.action.rule:0
206 msgid "%(object_id)s = Object ID"
207 msgstr "%(object_id)s = ID objeto"
208
209 #. module: base_action_rule
210 #: view:base.action.rule:0
211 msgid "Delay After Trigger Date"
212 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
213
214 #. module: base_action_rule
215 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
216 msgid "Remind with Attachment"
217 msgstr "Recordar con adjunto"
218
219 #. module: base_action_rule
220 #: constraint:ir.cron:0
221 msgid "Invalid arguments"
222 msgstr "Argumentos no válidos"
223
224 #. module: base_action_rule
225 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
226 msgid "Set Responsible to"
227 msgstr "Fijar responsable a"
228
229 #. module: base_action_rule
230 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
231 msgid "None"
232 msgstr "Ninguno"
233
234 #. module: base_action_rule
235 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
236 msgid ""
237 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
238 "use for the 'To' field of the header"
239 msgstr ""
240 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
241 "contenido se utilizará para el campo \"Para\" de la cabecera del correo."
242
243 #. module: base_action_rule
244 #: view:base.action.rule:0
245 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
246 msgstr "%(object_user_phone)s = Teléfono responsable"
247
248 #. module: base_action_rule
249 #: view:base.action.rule:0
250 msgid ""
251 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
252 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
253 msgstr ""
254 "La regla utiliza el operador AND. El modelo debe coincidir con todos los "
255 "campos no-vacíos para que la regla ejecute la acción descrita en la pestaña "
256 "\"Acciones\"."
257
258 #. module: base_action_rule
259 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
260 msgid "Delay type"
261 msgstr "Tipo retraso"
262
263 #. module: base_action_rule
264 #: help:base.action.rule,regex_name:0
265 msgid ""
266 "Regular expression for matching name of the resource\n"
267 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
268 "string 'urgent'\n"
269 "Note: This is case sensitive search."
270 msgstr ""
271 "Expresión regular para concordar con el nombre del recurso.\n"
272 "Por ejemplo: 'urgente.*' buscará los registros que su nombre empiecen con el "
273 "texto 'urgente'\n"
274 "Nota: Esta búsqueda distingue mayúsculas de minúsculas."
275
276 #. module: base_action_rule
277 #: field:base.action.rule,act_method:0
278 msgid "Call Object Method"
279 msgstr "Llamar método objeto"
280
281 #. module: base_action_rule
282 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
283 msgid "Email To"
284 msgstr "Para"
285
286 #. module: base_action_rule
287 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
288 msgid ""
289 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
290 "in actions)."
291 msgstr ""
292 "Marque esta opción si desea que la regla use CC (envíe correo a otras "
293 "personas definidas en las acciones)."
294
295 #. module: base_action_rule
296 #: view:base.action.rule:0
297 msgid "%(partner)s = Partner name"
298 msgstr "%(partner)s = Nombre empresa"
299
300 #. module: base_action_rule
301 #: view:base.action.rule:0
302 msgid "Note"
303 msgstr "Nota"
304
305 #. module: base_action_rule
306 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
307 msgid ""
308 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
309 "use for the 'From' field of the header"
310 msgstr ""
311 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
312 "contenido se utilizará para el campo \"Desde\" de la cabecera del correo."
313
314 #. module: base_action_rule
315 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
316 msgid "Delay after trigger date"
317 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
318
319 #. module: base_action_rule
320 #: view:base.action.rule:0
321 msgid "Conditions"
322 msgstr "Condiciones"
323
324 #. module: base_action_rule
325 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
326 msgid ""
327 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
328 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
329 "before a meeting."
330 msgstr ""
331 "Retraso después fecha de disparo. Puede poner un número negativo si necesita "
332 "un retraso antes de la fecha de disparo, como enviar un recordatorio 15 "
333 "minutos antes de una reunión."
334
335 #. module: base_action_rule
336 #: field:base.action.rule,active:0
337 msgid "Active"
338 msgstr "Activo"
339
340 #. module: base_action_rule
341 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
342 #, python-format
343 msgid "No Email ID Found for your Company address!"
344 msgstr ""
345
346 #. module: base_action_rule
347 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
348 msgid "Remind Responsible"
349 msgstr "Recordar responsable"
350
351 #. module: base_action_rule
352 #: help:base.action.rule,sequence:0
353 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
354 msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
355
356 #. module: base_action_rule
357 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
358 msgid "Months"
359 msgstr "Meses"
360
361 #. module: base_action_rule
362 #: field:base.action.rule,filter_id:0
363 msgid "Filter"
364 msgstr "Filtro"
365
366 #. module: base_action_rule
367 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
368 msgid "Date"
369 msgstr "Fecha"
370
371 #. module: base_action_rule
372 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
373 msgid ""
374 "Describes the action name.\n"
375 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
376 msgstr ""
377 "Describe el nombre de la acción.\n"
378 "Por ejemplo: Sobre que objeto que acción debe ejecutarse en base a que "
379 "condición."
380
381 #. module: base_action_rule
382 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
383 msgid "ir.cron"
384 msgstr "ir.cron"
385
386 #. module: base_action_rule
387 #: view:base.action.rule:0
388 msgid "%(object_description)s = Object description"
389 msgstr "%(object_description)s = Descripción objeto"
390
391 #. module: base_action_rule
392 #: constraint:base.action.rule:0
393 msgid "Error: The mail is not well formated"
394 msgstr "Error: El email no está bien formateado"
395
396 #. module: base_action_rule
397 #: view:base.action.rule:0
398 msgid "Email Actions"
399 msgstr "Acciones email"
400
401 #. module: base_action_rule
402 #: view:base.action.rule:0
403 msgid "Email Information"
404 msgstr "Información email"
405
406 #. module: base_action_rule
407 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
408 msgid "Action Rules"
409 msgstr "Reglas acción"
410
411 #. module: base_action_rule
412 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
413 msgid "Content of mail"
414 msgstr "Contenido del correo."
415
416 #. module: base_action_rule
417 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
418 msgid "Responsible"
419 msgstr "Responsable"
420
421 #. module: base_action_rule
422 #: view:base.action.rule:0
423 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
424 msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
425
426 #. module: base_action_rule
427 #: view:base.action.rule:0
428 msgid "%(object_date)s = Creation date"
429 msgstr "%(object_date)s = Fecha de creación"
430
431 #. module: base_action_rule
432 #: view:base.action.rule:0
433 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
434 msgstr "%(object_user_email)s = Email responsable"
435
436 #. module: base_action_rule
437 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
438 msgid "Mail body"
439 msgstr "Mensaje correo"
440
441 #. module: base_action_rule
442 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
443 msgid ""
444 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
445 msgstr ""
446 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
447 "correo electrónico al usuario."
448
449 #. module: base_action_rule
450 #: view:base.action.rule:0
451 msgid "Server Action to be Triggered"
452 msgstr "Acción de servidor a disparar"
453
454 #. module: base_action_rule
455 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
456 msgid "Mail to Responsible"
457 msgstr "Enviar correo a responsable"
458
459 #. module: base_action_rule
460 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
461 msgid "Add Watchers (Cc)"
462 msgstr "Añadir observadores (CC)"
463
464 #. module: base_action_rule
465 #: view:base.action.rule:0
466 msgid "Conditions on Model Fields"
467 msgstr "Condiciones en campos de modelo"
468
469 #. module: base_action_rule
470 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
471 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
472 msgid "Automated Actions"
473 msgstr "Acciones automatizadas"
474
475 #. module: base_action_rule
476 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
477 msgid "Server Action"
478 msgstr "Acción servidor"
479
480 #. module: base_action_rule
481 #: field:base.action.rule,regex_name:0
482 msgid "Regex on Resource Name"
483 msgstr "Regex sobre nombre recurso"
484
485 #. module: base_action_rule
486 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
487 msgid ""
488 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
489 "to the reminder email sent."
490 msgstr ""
491 "Marque esta opción si desea que todos los documentos adjuntos al objeto sean "
492 "adjuntados al correo de recordatorio enviado."
493
494 #. module: base_action_rule
495 #: view:base.action.rule:0
496 msgid "Conditions on Timing"
497 msgstr "Condiciones en tiempo"
498
499 #. module: base_action_rule
500 #: field:base.action.rule,sequence:0
501 msgid "Sequence"
502 msgstr "Secuencia"
503
504 #. module: base_action_rule
505 #: view:base.action.rule:0
506 msgid "Actions"
507 msgstr "Acciones"
508
509 #. module: base_action_rule
510 #: help:base.action.rule,active:0
511 msgid ""
512 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
513 "without removing it."
514 msgstr ""
515 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla sin eliminarla."
516
517 #. module: base_action_rule
518 #: view:base.action.rule:0
519 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
520 msgstr "%(object_user)s = Nombre responsable"
521
522 #. module: base_action_rule
523 #: field:base.action.rule,create_date:0
524 msgid "Create Date"
525 msgstr "Fecha creación"
526
527 #. module: base_action_rule
528 #: view:base.action.rule:0
529 msgid "Conditions on States"
530 msgstr "Condiciones en estados"
531
532 #. module: base_action_rule
533 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
534 msgid "Trigger Date"
535 msgstr "Fecha activación"
536
537 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
538 #~ msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
539
540 #, python-format
541 #~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
542 #~ msgstr ""
543 #~ "¡No se ha encontrado un ID de email para su dirección de la compañía!"
544
545 #~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
546 #~ msgstr ""
547 #~ "Este módulo permite implementar reglas de acciones para cualquier objeto."