Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: base_action_rule
21 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
22 msgid ""
23 "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
24 msgstr ""
25 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un correo electrónico a "
26 "la persona responsable."
27
28 #. module: base_action_rule
29 #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
30 msgid "Remind Partner"
31 msgstr "Recordar empresa"
32
33 #. module: base_action_rule
34 #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
35 msgid "Partner Category"
36 msgstr "Categoría empresa"
37
38 #. module: base_action_rule
39 #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
40 msgid "Mail to Watchers (CC)"
41 msgstr "Enviar correo a observadores (CC)"
42
43 #. module: base_action_rule
44 #: field:base.action.rule,trg_state_to:0
45 msgid "Button Pressed"
46 msgstr "Botón pulsado"
47
48 #. module: base_action_rule
49 #: field:base.action.rule,model_id:0
50 msgid "Object"
51 msgstr "Objeto"
52
53 #. module: base_action_rule
54 #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
55 msgid "Mail to these Emails"
56 msgstr "Enviar correo a estos emails"
57
58 #. module: base_action_rule
59 #: field:base.action.rule,act_state:0
60 msgid "Set State to"
61 msgstr "Fijar estado a"
62
63 #. module: base_action_rule
64 #: field:base.action.rule,act_email_from:0
65 msgid "Email From"
66 msgstr "Email desde"
67
68 #. module: base_action_rule
69 #: view:base.action.rule:0
70 msgid "Email Body"
71 msgstr "Mensaje email"
72
73 #. module: base_action_rule
74 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
75 msgid "Days"
76 msgstr "Días"
77
78 #. module: base_action_rule
79 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
80 #, python-format
81 msgid "Error!"
82 msgstr "¡Error!"
83
84 #. module: base_action_rule
85 #: field:base.action.rule,act_reply_to:0
86 msgid "Reply-To"
87 msgstr "Responder a"
88
89 #. module: base_action_rule
90 #: help:base.action.rule,act_email_cc:0
91 msgid ""
92 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
93 "and users by email"
94 msgstr ""
95 "Esta gente recibirá una copia de las comunicaciones futuras entre empresa y "
96 "usuarios por correo electrónico."
97
98 #. module: base_action_rule
99 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
100 msgid "Minutes"
101 msgstr "Minutos"
102
103 #. module: base_action_rule
104 #: field:base.action.rule,name:0
105 msgid "Rule Name"
106 msgstr "Nombre regla"
107
108 #. module: base_action_rule
109 #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
110 msgid ""
111 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
112 msgstr ""
113 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
114 "correo electrónico a la empresa."
115
116 #. module: base_action_rule
117 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
118 msgid ""
119 "Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
120 "system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
121 "maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
122 "status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
123 msgstr ""
124 "Crear acciones lanzadas automáticamente a partir de una actividad de un "
125 "usuario en el sistema. P.ej: una oportunidad creada por un usuario "
126 "específico puede ser automáticamente mantenida por un equipo de ventas "
127 "específico, o una oportunidad que sigue teniendo el estado pendiente después "
128 "de 14 días lanza un recordatorio automático por email."
129
130 #. module: base_action_rule
131 #: view:base.action.rule:0
132 msgid "Conditions on Model Partner"
133 msgstr "Condiciones en el modelo empresa"
134
135 #. module: base_action_rule
136 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
137 msgid "Deadline"
138 msgstr "Fecha límite"
139
140 #. module: base_action_rule
141 #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
142 msgid "Partner"
143 msgstr "Empresa"
144
145 #. module: base_action_rule
146 #: view:base.action.rule:0
147 msgid "%(object_subject)s = Object subject"
148 msgstr "%(object_subject)s = Asunto objeto"
149
150 #. module: base_action_rule
151 #: view:base.action.rule:0
152 msgid "Email Reminders"
153 msgstr "Recordatorios email"
154
155 #. module: base_action_rule
156 #: view:base.action.rule:0
157 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
158 msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
159
160 #. module: base_action_rule
161 #: field:base.action.rule,trg_state_from:0
162 msgid "State"
163 msgstr "Estado"
164
165 #. module: base_action_rule
166 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
167 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
168 msgstr ""
169 "ID del email de las personas a quienes el correo electrónico debe ser "
170 "enviado."
171
172 #. module: base_action_rule
173 #: view:base.action.rule:0
174 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
175 msgid "Action Rule"
176 msgstr "Regla acción"
177
178 #. module: base_action_rule
179 #: view:base.action.rule:0
180 msgid "Fields to Change"
181 msgstr "Campos a cambiar"
182
183 #. module: base_action_rule
184 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
185 msgid "Creation Date"
186 msgstr "Fecha creación"
187
188 #. module: base_action_rule
189 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
190 msgid "Last Action Date"
191 msgstr "Fecha última acción"
192
193 #. module: base_action_rule
194 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
195 msgid "Hours"
196 msgstr "Horas"
197
198 #. module: base_action_rule
199 #: view:base.action.rule:0
200 msgid "%(object_id)s = Object ID"
201 msgstr "%(object_id)s = ID objeto"
202
203 #. module: base_action_rule
204 #: view:base.action.rule:0
205 msgid "Delay After Trigger Date"
206 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
207
208 #. module: base_action_rule
209 #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
210 msgid "Remind with Attachment"
211 msgstr "Recordar con adjunto"
212
213 #. module: base_action_rule
214 #: constraint:ir.cron:0
215 msgid "Invalid arguments"
216 msgstr "Argumentos no válidos"
217
218 #. module: base_action_rule
219 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
220 msgid "Set Responsible to"
221 msgstr "Fijar responsable a"
222
223 #. module: base_action_rule
224 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
225 msgid "None"
226 msgstr "Ninguno"
227
228 #. module: base_action_rule
229 #: help:base.action.rule,act_email_to:0
230 msgid ""
231 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
232 "use for the 'To' field of the header"
233 msgstr ""
234 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
235 "contenido se utilizará para el campo \"Para\" de la cabecera del correo."
236
237 #. module: base_action_rule
238 #: view:base.action.rule:0
239 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
240 msgstr "%(object_user_phone)s = Teléfono responsable"
241
242 #. module: base_action_rule
243 #: view:base.action.rule:0
244 msgid ""
245 "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
246 "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
247 msgstr ""
248 "La regla utiliza el operador AND. El modelo debe coincidir con todos los "
249 "campos no-vacíos para que la regla ejecute la acción descrita en la pestaña "
250 "\"Acciones\"."
251
252 #. module: base_action_rule
253 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
254 msgid "Delay type"
255 msgstr "Tipo retraso"
256
257 #. module: base_action_rule
258 #: help:base.action.rule,regex_name:0
259 msgid ""
260 "Regular expression for matching name of the resource\n"
261 "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
262 "string 'urgent'\n"
263 "Note: This is case sensitive search."
264 msgstr ""
265 "Expresión regular para concordar con el nombre del recurso.\n"
266 "Por ejemplo: 'urgente.*' buscará los registros que su nombre empiecen con el "
267 "texto 'urgente'\n"
268 "Nota: Esta búsqueda distingue mayúsculas de minúsculas."
269
270 #. module: base_action_rule
271 #: field:base.action.rule,act_method:0
272 msgid "Call Object Method"
273 msgstr "Llamar método objeto"
274
275 #. module: base_action_rule
276 #: field:base.action.rule,act_email_to:0
277 msgid "Email To"
278 msgstr "Para"
279
280 #. module: base_action_rule
281 #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
282 msgid ""
283 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
284 "in actions)."
285 msgstr ""
286 "Marque esta opción si desea que la regla use CC (envíe correo a otras "
287 "personas definidas en las acciones)."
288
289 #. module: base_action_rule
290 #: view:base.action.rule:0
291 msgid "%(partner)s = Partner name"
292 msgstr "%(partner)s = Nombre empresa"
293
294 #. module: base_action_rule
295 #: view:base.action.rule:0
296 msgid "Note"
297 msgstr "Nota"
298
299 #. module: base_action_rule
300 #: help:base.action.rule,act_email_from:0
301 msgid ""
302 "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
303 "use for the 'From' field of the header"
304 msgstr ""
305 "Utilice una expresión Python para especificar el campo apropiado cuyo "
306 "contenido se utilizará para el campo \"Desde\" de la cabecera del correo."
307
308 #. module: base_action_rule
309 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
310 msgid "Delay after trigger date"
311 msgstr "Retraso después fecha de disparo"
312
313 #. module: base_action_rule
314 #: view:base.action.rule:0
315 msgid "Conditions"
316 msgstr "Condiciones"
317
318 #. module: base_action_rule
319 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
320 msgid ""
321 "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
322 "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
323 "before a meeting."
324 msgstr ""
325 "Retraso después fecha de disparo. Puede poner un número negativo si necesita "
326 "un retraso antes de la fecha de disparo, como enviar un recordatorio 15 "
327 "minutos antes de una reunión."
328
329 #. module: base_action_rule
330 #: field:base.action.rule,active:0
331 msgid "Active"
332 msgstr "Activo"
333
334 #. module: base_action_rule
335 #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
336 #, python-format
337 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
338 msgstr ""
339 "¡No se ha encontrado un ID de email para su dirección de la compañía!"
340
341 #. module: base_action_rule
342 #: field:base.action.rule,act_remind_user:0
343 msgid "Remind Responsible"
344 msgstr "Recordar responsable"
345
346 #. module: base_action_rule
347 #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
348 msgid "This module allows to implement action rules for any object."
349 msgstr ""
350 "Este módulo permite implementar reglas de acciones para cualquier objeto."
351
352 #. module: base_action_rule
353 #: help:base.action.rule,sequence:0
354 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
355 msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
356
357 #. module: base_action_rule
358 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
359 msgid "Months"
360 msgstr "Meses"
361
362 #. module: base_action_rule
363 #: field:base.action.rule,filter_id:0
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Filtro"
366
367 #. module: base_action_rule
368 #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
369 msgid "Date"
370 msgstr "Fecha"
371
372 #. module: base_action_rule
373 #: help:base.action.rule,server_action_id:0
374 msgid ""
375 "Describes the action name.\n"
376 "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
377 msgstr ""
378 "Describe el nombre de la acción.\n"
379 "Por ejemplo: Sobre que objeto que acción debe ejecutarse en base a que "
380 "condición."
381
382 #. module: base_action_rule
383 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
384 msgid "ir.cron"
385 msgstr "ir.cron"
386
387 #. module: base_action_rule
388 #: view:base.action.rule:0
389 msgid "%(object_description)s = Object description"
390 msgstr "%(object_description)s = Descripción objeto"
391
392 #. module: base_action_rule
393 #: constraint:base.action.rule:0
394 msgid "Error: The mail is not well formated"
395 msgstr "Error: El email no está bien formateado"
396
397 #. module: base_action_rule
398 #: view:base.action.rule:0
399 msgid "Email Actions"
400 msgstr "Acciones email"
401
402 #. module: base_action_rule
403 #: view:base.action.rule:0
404 msgid "Email Information"
405 msgstr "Información email"
406
407 #. module: base_action_rule
408 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
409 msgid "Action Rules"
410 msgstr "Reglas acción"
411
412 #. module: base_action_rule
413 #: help:base.action.rule,act_mail_body:0
414 msgid "Content of mail"
415 msgstr "Contenido del correo."
416
417 #. module: base_action_rule
418 #: field:base.action.rule,trg_user_id:0
419 msgid "Responsible"
420 msgstr "Responsable"
421
422 #. module: base_action_rule
423 #: view:base.action.rule:0
424 msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
425 msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
426
427 #. module: base_action_rule
428 #: view:base.action.rule:0
429 msgid "%(object_date)s = Creation date"
430 msgstr ""
431
432 #. module: base_action_rule
433 #: view:base.action.rule:0
434 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
435 msgstr "%(object_user_email)s = Email responsable"
436
437 #. module: base_action_rule
438 #: field:base.action.rule,act_mail_body:0
439 msgid "Mail body"
440 msgstr "Mensaje correo"
441
442 #. module: base_action_rule
443 #: help:base.action.rule,act_remind_user:0
444 msgid ""
445 "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
446 msgstr ""
447 "Seleccione esta opción si desea que la regla envíe un recordatorio por "
448 "correo electrónico al usuario."
449
450 #. module: base_action_rule
451 #: view:base.action.rule:0
452 msgid "Server Action to be Triggered"
453 msgstr "Acción de servidor a disparar"
454
455 #. module: base_action_rule
456 #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
457 msgid "Mail to Responsible"
458 msgstr "Enviar correo a responsable"
459
460 #. module: base_action_rule
461 #: field:base.action.rule,act_email_cc:0
462 msgid "Add Watchers (Cc)"
463 msgstr "Añadir observadores (CC)"
464
465 #. module: base_action_rule
466 #: view:base.action.rule:0
467 msgid "Conditions on Model Fields"
468 msgstr "Condiciones en campos de modelo"
469
470 #. module: base_action_rule
471 #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
472 #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
473 msgid "Automated Actions"
474 msgstr "Acciones automatizadas"
475
476 #. module: base_action_rule
477 #: field:base.action.rule,server_action_id:0
478 msgid "Server Action"
479 msgstr "Acción servidor"
480
481 #. module: base_action_rule
482 #: field:base.action.rule,regex_name:0
483 msgid "Regex on Resource Name"
484 msgstr "Regex sobre nombre recurso"
485
486 #. module: base_action_rule
487 #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
488 msgid ""
489 "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
490 "to the reminder email sent."
491 msgstr ""
492 "Marque esta opción si desea que todos los documentos adjuntos al objeto sean "
493 "adjuntados al correo de recordatorio enviado."
494
495 #. module: base_action_rule
496 #: view:base.action.rule:0
497 msgid "Conditions on Timing"
498 msgstr "Condiciones en tiempo"
499
500 #. module: base_action_rule
501 #: field:base.action.rule,sequence:0
502 msgid "Sequence"
503 msgstr "Secuencia"
504
505 #. module: base_action_rule
506 #: view:base.action.rule:0
507 msgid "Actions"
508 msgstr "Acciones"
509
510 #. module: base_action_rule
511 #: help:base.action.rule,active:0
512 msgid ""
513 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
514 "without removing it."
515 msgstr ""
516 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla sin eliminarla."
517
518 #. module: base_action_rule
519 #: view:base.action.rule:0
520 msgid "%(object_user)s = Responsible name"
521 msgstr "%(object_user)s = Nombre responsable"
522
523 #. module: base_action_rule
524 #: field:base.action.rule,create_date:0
525 msgid "Create Date"
526 msgstr "Fecha creación"
527
528 #. module: base_action_rule
529 #: view:base.action.rule:0
530 msgid "Conditions on States"
531 msgstr "Condiciones en estados"
532
533 #. module: base_action_rule
534 #: field:base.action.rule,trg_date_type:0
535 msgid "Trigger Date"
536 msgstr "Fecha disparo"
537
538 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
539 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
540
541 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
542 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
543
544 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
545 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
549 #~ msgstr ""
550 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
551 #~ "especial!"
552
553 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
554 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
555
556 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
557 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
558
559 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
560 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"