1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
22 #: field:res.company.ldap,user:0
24 msgstr "Modelo de Usuário"
27 #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
29 "Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
30 "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
33 "Solicite a conexão segura com encriptação TLS/SSL quando se conectar no "
34 "servidor LDAP. Esta opção requer um servidor com STARTTLS habilitado, caso "
35 "contrário a autenticação irá falhar"
39 #: view:res.company.ldap:0
40 msgid "LDAP Configuration"
41 msgstr "Configuração LDAP"
44 #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
49 #: field:res.company.ldap,company:0
54 #: field:res.company.ldap,ldap_server:0
55 msgid "LDAP Server address"
56 msgstr "Endereço do Servidor LDAP"
59 #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
60 msgid "LDAP Server port"
61 msgstr "Porta do Servidor LDAP"
64 #: help:res.company.ldap,create_user:0
66 "Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
69 "Criar automaticamente contas de usuários locais para novos usuários "
70 "autenticando via LDAP"
73 #: field:res.company.ldap,ldap_base:0
78 #: view:res.company.ldap:0
79 msgid "User Information"
80 msgstr "Informações do usuário"
83 #: field:res.company.ldap,ldap_password:0
88 #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
93 #: view:res.company.ldap:0
94 msgid "Process Parameter"
95 msgstr "Parâmetro de Processo"
98 #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
99 msgid "res.company.ldap"
100 msgstr "res.company.ldap"
103 #: help:res.company.ldap,user:0
104 msgid "User to copy when creating new users"
105 msgstr "Usuário a ser copiado quando for criar novos usuários"
108 #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
113 #: field:res.company.ldap,sequence:0
118 #: view:res.company.ldap:0
119 msgid "Login Information"
120 msgstr "Informações de login"
123 #: view:res.company.ldap:0
124 msgid "Server Information"
125 msgstr "Informação do servidor"
128 #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
129 msgid "Setup your LDAP Server"
130 msgstr "Configure seu servidor LDAP"
133 #: view:res.company:0
134 #: field:res.company,ldaps:0
135 msgid "LDAP Parameters"
136 msgstr "Parâmetros LDAP"
139 #: help:res.company.ldap,ldap_password:0
141 "The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
144 "A senha da conta de usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no "
148 #: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
150 "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
151 "Leave empty to connect anonymously."
153 "A conta do usuário no servidor LDAP que é usada para a busca no diretório, "
154 "deixe em branco para conectar anonimamente"
157 #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
162 #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
167 #: field:res.company.ldap,create_user:0
169 msgstr "Criar usuário"