1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-28 11:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
23 msgstr "Rastro de auditoría"
26 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
28 msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
29 msgstr "Aviso: Auditoría non forma parte do pool"
32 #: field:audittrail.log.line,log_id:0
37 #: view:audittrail.rule:0
38 #: selection:audittrail.rule,state:0
43 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
44 msgid "Audittrail Rule"
45 msgstr "Regra de auditoría"
48 #: view:audittrail.view.log:0
49 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
50 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
52 msgstr "Auditar rexistros"
55 #: view:audittrail.log:0
56 #: view:audittrail.rule:0
58 msgstr "Agrupar por..."
61 #: view:audittrail.rule:0
62 #: field:audittrail.rule,state:0
67 #: view:audittrail.rule:0
72 #: view:audittrail.rule:0
73 #: selection:audittrail.rule,state:0
78 #: field:audittrail.log.line,old_value:0
80 msgstr "Valor anterior"
83 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
88 #: help:audittrail.rule,log_read:0
90 "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
93 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da lectura/apertura "
94 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
97 #: field:audittrail.log,method:0
101 #. module: audittrail
102 #: field:audittrail.view.log,from:0
104 msgstr "Rexistrar desde"
106 #. module: audittrail
107 #: field:audittrail.log.line,log:0
111 #. module: audittrail
112 #: field:audittrail.log,res_id:0
116 #. module: audittrail
117 #: help:audittrail.rule,user_id:0
118 msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
119 msgstr "Se non se engade usuario, entón aplicarase a tódolos usuarios."
121 #. module: audittrail
122 #: help:audittrail.rule,log_workflow:0
124 "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
125 "object of this rule"
127 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento do fluxo de traballo "
128 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
130 #. module: audittrail
131 #: field:audittrail.rule,user_id:0
135 #. module: audittrail
136 #: view:audittrail.log:0
138 msgstr "Liñas de rexistro"
140 #. module: audittrail
141 #: view:audittrail.log:0
142 #: field:audittrail.log,object_id:0
143 #: field:audittrail.rule,object_id:0
147 #. module: audittrail
148 #: view:audittrail.rule:0
149 msgid "AuditTrail Rule"
150 msgstr "Regra auditoría"
152 #. module: audittrail
153 #: field:audittrail.view.log,to:0
155 msgstr "Rexistrar ata"
157 #. module: audittrail
158 #: view:audittrail.log:0
159 msgid "New Value Text: "
160 msgstr "Texto valor novo: "
162 #. module: audittrail
163 #: view:audittrail.rule:0
164 msgid "Search Audittrail Rule"
165 msgstr "Buscar regra auditoría"
167 #. module: audittrail
168 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
169 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
171 msgstr "Regras de auditoría"
173 #. module: audittrail
174 #: view:audittrail.log:0
176 msgstr "Valor anterior : "
178 #. module: audittrail
179 #: field:audittrail.log,name:0
180 msgid "Resource Name"
181 msgstr "Nome do recurso"
183 #. module: audittrail
184 #: view:audittrail.log:0
185 #: field:audittrail.log,timestamp:0
189 #. module: audittrail
190 #: help:audittrail.rule,log_write:0
192 "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
193 "object of this rule"
195 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da modificación de "
196 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
198 #. module: audittrail
199 #: field:audittrail.rule,log_create:0
201 msgstr "Rexistros creación"
203 #. module: audittrail
204 #: help:audittrail.rule,object_id:0
205 msgid "Select object for which you want to generate log."
206 msgstr "Seleccione o obxecto sobre o cal desexa xerar o historial."
208 #. module: audittrail
209 #: view:audittrail.log:0
210 msgid "Old Value Text : "
211 msgstr "Texto valor anterior: "
213 #. module: audittrail
214 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
216 msgstr "Rexistros fluxo de traballo"
218 #. module: audittrail
219 #: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
222 " This module gives the administrator the rights\n"
223 " to track every user operation on all the objects\n"
226 " Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
227 " delete on objects and can check logs.\n"
231 " Este módulo permite ó administrador realizar un seguimento de tódalas "
232 "operacións dos usuarios de tódolos obxectos do sistema. O administrador pode "
233 "definir regras para ler, escribir e eliminar os obxectos e comprobar os "
237 #. module: audittrail
238 #: field:audittrail.rule,log_read:0
240 msgstr "Rexistros lecturas"
242 #. module: audittrail
243 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
245 msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
247 "Cambiar dependencias do rastro de auditoría - Establecendo regra como "
250 #. module: audittrail
251 #: field:audittrail.log,line_ids:0
253 msgstr "Liñas de rexistro"
255 #. module: audittrail
256 #: field:audittrail.log.line,field_id:0
260 #. module: audittrail
261 #: view:audittrail.rule:0
262 msgid "AuditTrail Rules"
263 msgstr "Regras de auditoría"
265 #. module: audittrail
266 #: help:audittrail.rule,log_unlink:0
268 "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
269 "object of this rule"
271 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da eliminación de "
272 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
274 #. module: audittrail
275 #: view:audittrail.log:0
276 #: field:audittrail.log,user_id:0
280 #. module: audittrail
281 #: field:audittrail.rule,action_id:0
283 msgstr "ID da acción"
285 #. module: audittrail
286 #: view:audittrail.rule:0
287 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
288 msgstr "Usuarios (se non se engaden usuarios, aplicarase a tódolos usuarios)"
290 #. module: audittrail
291 #: view:audittrail.rule:0
293 msgstr "Desubscribirse"
295 #. module: audittrail
296 #: field:audittrail.rule,log_unlink:0
298 msgstr "Rexistros eliminacións"
300 #. module: audittrail
301 #: field:audittrail.log.line,field_description:0
302 msgid "Field Description"
303 msgstr "Descrición do campo"
305 #. module: audittrail
306 #: view:audittrail.log:0
307 msgid "Search Audittrail Log"
308 msgstr "Buscar rexistro auditoría"
310 #. module: audittrail
311 #: field:audittrail.rule,log_write:0
313 msgstr "Rexistros escrituras"
315 #. module: audittrail
316 #: view:audittrail.view.log:0
318 msgstr "Abrir rexistros"
320 #. module: audittrail
321 #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
322 msgid "New value Text"
323 msgstr "Texto valor novo"
325 #. module: audittrail
326 #: field:audittrail.rule,name:0
328 msgstr "Nome da regra"
330 #. module: audittrail
331 #: field:audittrail.log.line,new_value:0
335 #. module: audittrail
336 #: view:audittrail.log:0
337 msgid "AuditTrail Logs"
338 msgstr "Rexistros auditoría"
340 #. module: audittrail
341 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
342 msgid "Audittrail Log"
343 msgstr "Historial auditoría"
345 #. module: audittrail
346 #: help:audittrail.rule,log_action:0
348 "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
350 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento das accións do "
351 "obxecto desta regra."
353 #. module: audittrail
354 #: view:audittrail.log:0
356 msgstr "Valor novo: "
358 #. module: audittrail
359 #: sql_constraint:audittrail.rule:0
361 "There is a rule defined on this object\n"
362 " You can not define other on the same!"
364 "Existe unha regra definida neste obxecto. ¡Non pode definir outra no mesmo "
367 #. module: audittrail
368 #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
369 msgid "Old value Text"
370 msgstr "Texto valor anterior"
372 #. module: audittrail
373 #: view:audittrail.view.log:0
377 #. module: audittrail
378 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
380 msgstr "Ver rexistro"
382 #. module: audittrail
383 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
385 msgstr "Liña de rexistro"
387 #. module: audittrail
388 #: field:audittrail.rule,log_action:0
390 msgstr "Rexistros accións"
392 #. module: audittrail
393 #: help:audittrail.rule,log_create:0
395 "Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
396 "object of this rule"
398 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da creación de "
399 "calquera rexistro do obxecto desta regra."