Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / audittrail / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-28 11:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: audittrail
21 #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
22 msgid "Audit Trail"
23 msgstr "Rastro de auditoría"
24
25 #. module: audittrail
26 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
27 #, python-format
28 msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
29 msgstr "Aviso: Auditoría non forma parte do pool"
30
31 #. module: audittrail
32 #: field:audittrail.log.line,log_id:0
33 msgid "Log"
34 msgstr "Rexistro"
35
36 #. module: audittrail
37 #: view:audittrail.rule:0
38 #: selection:audittrail.rule,state:0
39 msgid "Subscribed"
40 msgstr "Subscrito"
41
42 #. module: audittrail
43 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
44 msgid "Audittrail Rule"
45 msgstr "Regra de auditoría"
46
47 #. module: audittrail
48 #: view:audittrail.view.log:0
49 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
50 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
51 msgid "Audit Logs"
52 msgstr "Auditar rexistros"
53
54 #. module: audittrail
55 #: view:audittrail.log:0
56 #: view:audittrail.rule:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "Agrupar por..."
59
60 #. module: audittrail
61 #: view:audittrail.rule:0
62 #: field:audittrail.rule,state:0
63 msgid "State"
64 msgstr "Estado"
65
66 #. module: audittrail
67 #: view:audittrail.rule:0
68 msgid "_Subscribe"
69 msgstr "_Subscribir"
70
71 #. module: audittrail
72 #: view:audittrail.rule:0
73 #: selection:audittrail.rule,state:0
74 msgid "Draft"
75 msgstr "Borrador"
76
77 #. module: audittrail
78 #: field:audittrail.log.line,old_value:0
79 msgid "Old Value"
80 msgstr "Valor anterior"
81
82 #. module: audittrail
83 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
84 msgid "View log"
85 msgstr "Ver rexistro"
86
87 #. module: audittrail
88 #: help:audittrail.rule,log_read:0
89 msgid ""
90 "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
91 "object of this rule"
92 msgstr ""
93 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da lectura/apertura "
94 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
95
96 #. module: audittrail
97 #: field:audittrail.log,method:0
98 msgid "Method"
99 msgstr "Método"
100
101 #. module: audittrail
102 #: field:audittrail.view.log,from:0
103 msgid "Log From"
104 msgstr "Rexistrar desde"
105
106 #. module: audittrail
107 #: field:audittrail.log.line,log:0
108 msgid "Log ID"
109 msgstr "ID rexistro"
110
111 #. module: audittrail
112 #: field:audittrail.log,res_id:0
113 msgid "Resource Id"
114 msgstr "Id recurso"
115
116 #. module: audittrail
117 #: help:audittrail.rule,user_id:0
118 msgid "if  User is not added then it will applicable for all users"
119 msgstr "Se non se engade usuario, entón aplicarase a tódolos usuarios."
120
121 #. module: audittrail
122 #: help:audittrail.rule,log_workflow:0
123 msgid ""
124 "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
125 "object of this rule"
126 msgstr ""
127 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento do fluxo de traballo "
128 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
129
130 #. module: audittrail
131 #: field:audittrail.rule,user_id:0
132 msgid "Users"
133 msgstr "Usuarios"
134
135 #. module: audittrail
136 #: view:audittrail.log:0
137 msgid "Log Lines"
138 msgstr "Liñas de rexistro"
139
140 #. module: audittrail
141 #: view:audittrail.log:0
142 #: field:audittrail.log,object_id:0
143 #: field:audittrail.rule,object_id:0
144 msgid "Object"
145 msgstr "Obxecto"
146
147 #. module: audittrail
148 #: view:audittrail.rule:0
149 msgid "AuditTrail Rule"
150 msgstr "Regra auditoría"
151
152 #. module: audittrail
153 #: field:audittrail.view.log,to:0
154 msgid "Log To"
155 msgstr "Rexistrar ata"
156
157 #. module: audittrail
158 #: view:audittrail.log:0
159 msgid "New Value Text: "
160 msgstr "Texto valor novo: "
161
162 #. module: audittrail
163 #: view:audittrail.rule:0
164 msgid "Search Audittrail Rule"
165 msgstr "Buscar regra auditoría"
166
167 #. module: audittrail
168 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
169 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
170 msgid "Audit Rules"
171 msgstr "Regras de auditoría"
172
173 #. module: audittrail
174 #: view:audittrail.log:0
175 msgid "Old Value : "
176 msgstr "Valor anterior : "
177
178 #. module: audittrail
179 #: field:audittrail.log,name:0
180 msgid "Resource Name"
181 msgstr "Nome do recurso"
182
183 #. module: audittrail
184 #: view:audittrail.log:0
185 #: field:audittrail.log,timestamp:0
186 msgid "Date"
187 msgstr "Data"
188
189 #. module: audittrail
190 #: help:audittrail.rule,log_write:0
191 msgid ""
192 "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
193 "object of this rule"
194 msgstr ""
195 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da modificación de "
196 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
197
198 #. module: audittrail
199 #: field:audittrail.rule,log_create:0
200 msgid "Log Creates"
201 msgstr "Rexistros creación"
202
203 #. module: audittrail
204 #: help:audittrail.rule,object_id:0
205 msgid "Select object for which you want to generate log."
206 msgstr "Seleccione o obxecto sobre o cal desexa xerar o historial."
207
208 #. module: audittrail
209 #: view:audittrail.log:0
210 msgid "Old Value Text : "
211 msgstr "Texto valor anterior: "
212
213 #. module: audittrail
214 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
215 msgid "Log Workflow"
216 msgstr "Rexistros fluxo de traballo"
217
218 #. module: audittrail
219 #: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
220 msgid ""
221 "\n"
222 "    This module gives the administrator the rights\n"
223 "    to track every user operation on all the objects\n"
224 "    of the system.\n"
225 "\n"
226 "    Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
227 "    delete on objects and can check logs.\n"
228 "    "
229 msgstr ""
230 "\n"
231 "    Este módulo permite ó administrador realizar un seguimento de tódalas "
232 "operacións dos usuarios de tódolos obxectos do sistema. O administrador pode "
233 "definir regras para ler, escribir e eliminar os obxectos e comprobar os "
234 "rexistros.\n"
235 "    "
236
237 #. module: audittrail
238 #: field:audittrail.rule,log_read:0
239 msgid "Log Reads"
240 msgstr "Rexistros lecturas"
241
242 #. module: audittrail
243 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
244 #, python-format
245 msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
246 msgstr ""
247 "Cambiar dependencias do rastro de auditoría - Establecendo regra como "
248 "BORRADOR"
249
250 #. module: audittrail
251 #: field:audittrail.log,line_ids:0
252 msgid "Log lines"
253 msgstr "Liñas de rexistro"
254
255 #. module: audittrail
256 #: field:audittrail.log.line,field_id:0
257 msgid "Fields"
258 msgstr "Campos"
259
260 #. module: audittrail
261 #: view:audittrail.rule:0
262 msgid "AuditTrail Rules"
263 msgstr "Regras de auditoría"
264
265 #. module: audittrail
266 #: help:audittrail.rule,log_unlink:0
267 msgid ""
268 "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
269 "object of this rule"
270 msgstr ""
271 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da eliminación de "
272 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
273
274 #. module: audittrail
275 #: view:audittrail.log:0
276 #: field:audittrail.log,user_id:0
277 msgid "User"
278 msgstr "Usuario"
279
280 #. module: audittrail
281 #: field:audittrail.rule,action_id:0
282 msgid "Action ID"
283 msgstr "ID da acción"
284
285 #. module: audittrail
286 #: view:audittrail.rule:0
287 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
288 msgstr "Usuarios (se non se engaden usuarios, aplicarase a tódolos usuarios)"
289
290 #. module: audittrail
291 #: view:audittrail.rule:0
292 msgid "UnSubscribe"
293 msgstr "Desubscribirse"
294
295 #. module: audittrail
296 #: field:audittrail.rule,log_unlink:0
297 msgid "Log Deletes"
298 msgstr "Rexistros eliminacións"
299
300 #. module: audittrail
301 #: field:audittrail.log.line,field_description:0
302 msgid "Field Description"
303 msgstr "Descrición do campo"
304
305 #. module: audittrail
306 #: view:audittrail.log:0
307 msgid "Search Audittrail Log"
308 msgstr "Buscar rexistro auditoría"
309
310 #. module: audittrail
311 #: field:audittrail.rule,log_write:0
312 msgid "Log Writes"
313 msgstr "Rexistros escrituras"
314
315 #. module: audittrail
316 #: view:audittrail.view.log:0
317 msgid "Open Logs"
318 msgstr "Abrir rexistros"
319
320 #. module: audittrail
321 #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
322 msgid "New value Text"
323 msgstr "Texto valor novo"
324
325 #. module: audittrail
326 #: field:audittrail.rule,name:0
327 msgid "Rule Name"
328 msgstr "Nome da regra"
329
330 #. module: audittrail
331 #: field:audittrail.log.line,new_value:0
332 msgid "New Value"
333 msgstr "Novo valor"
334
335 #. module: audittrail
336 #: view:audittrail.log:0
337 msgid "AuditTrail Logs"
338 msgstr "Rexistros auditoría"
339
340 #. module: audittrail
341 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
342 msgid "Audittrail Log"
343 msgstr "Historial auditoría"
344
345 #. module: audittrail
346 #: help:audittrail.rule,log_action:0
347 msgid ""
348 "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
349 msgstr ""
350 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento das accións do "
351 "obxecto desta regra."
352
353 #. module: audittrail
354 #: view:audittrail.log:0
355 msgid "New Value : "
356 msgstr "Valor novo: "
357
358 #. module: audittrail
359 #: sql_constraint:audittrail.rule:0
360 msgid ""
361 "There is a rule defined on this object\n"
362 " You can not define other on the same!"
363 msgstr ""
364 "Existe unha regra definida neste obxecto. ¡Non pode definir outra no mesmo "
365 "obxecto!"
366
367 #. module: audittrail
368 #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
369 msgid "Old value Text"
370 msgstr "Texto valor anterior"
371
372 #. module: audittrail
373 #: view:audittrail.view.log:0
374 msgid "Cancel"
375 msgstr "Anular"
376
377 #. module: audittrail
378 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
379 msgid "View Log"
380 msgstr "Ver rexistro"
381
382 #. module: audittrail
383 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
384 msgid "Log Line"
385 msgstr "Liña de rexistro"
386
387 #. module: audittrail
388 #: field:audittrail.rule,log_action:0
389 msgid "Log Action"
390 msgstr "Rexistros accións"
391
392 #. module: audittrail
393 #: help:audittrail.rule,log_create:0
394 msgid ""
395 "Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
396 "object of this rule"
397 msgstr ""
398 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da creación de "
399 "calquera rexistro do obxecto desta regra."