Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / audittrail / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-28 10:45+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: audittrail
21 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
22 #, python-format
23 msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
24 msgstr "Aviso: Auditoría non forma parte do pool"
25
26 #. module: audittrail
27 #: field:audittrail.log.line,log_id:0
28 msgid "Log"
29 msgstr "Rexistro"
30
31 #. module: audittrail
32 #: view:audittrail.rule:0
33 #: selection:audittrail.rule,state:0
34 msgid "Subscribed"
35 msgstr "Subscrito"
36
37 #. module: audittrail
38 #: sql_constraint:audittrail.rule:0
39 msgid ""
40 "There is already a rule defined on this object\n"
41 " You cannot define another: please edit the existing one."
42 msgstr ""
43
44 #. module: audittrail
45 #: view:audittrail.rule:0
46 msgid "Subscribed Rule"
47 msgstr ""
48
49 #. module: audittrail
50 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
51 msgid "Audittrail Rule"
52 msgstr "Regra de auditoría"
53
54 #. module: audittrail
55 #: view:audittrail.view.log:0
56 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
57 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
58 msgid "Audit Logs"
59 msgstr "Auditar rexistros"
60
61 #. module: audittrail
62 #: view:audittrail.log:0
63 #: view:audittrail.rule:0
64 msgid "Group By..."
65 msgstr "Agrupar por..."
66
67 #. module: audittrail
68 #: view:audittrail.rule:0
69 #: field:audittrail.rule,state:0
70 msgid "State"
71 msgstr "Estado"
72
73 #. module: audittrail
74 #: view:audittrail.rule:0
75 msgid "_Subscribe"
76 msgstr "_Subscribir"
77
78 #. module: audittrail
79 #: view:audittrail.rule:0
80 #: selection:audittrail.rule,state:0
81 msgid "Draft"
82 msgstr "Borrador"
83
84 #. module: audittrail
85 #: field:audittrail.log.line,old_value:0
86 msgid "Old Value"
87 msgstr "Valor anterior"
88
89 #. module: audittrail
90 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
91 msgid "View log"
92 msgstr "Ver rexistro"
93
94 #. module: audittrail
95 #: help:audittrail.rule,log_read:0
96 msgid ""
97 "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
98 "object of this rule"
99 msgstr ""
100 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da lectura/apertura "
101 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
102
103 #. module: audittrail
104 #: field:audittrail.log,method:0
105 msgid "Method"
106 msgstr "Método"
107
108 #. module: audittrail
109 #: field:audittrail.view.log,from:0
110 msgid "Log From"
111 msgstr "Rexistrar desde"
112
113 #. module: audittrail
114 #: field:audittrail.log.line,log:0
115 msgid "Log ID"
116 msgstr "ID rexistro"
117
118 #. module: audittrail
119 #: field:audittrail.log,res_id:0
120 msgid "Resource Id"
121 msgstr "Id recurso"
122
123 #. module: audittrail
124 #: help:audittrail.rule,user_id:0
125 msgid "if  User is not added then it will applicable for all users"
126 msgstr "Se non se engade usuario, entón aplicarase a tódolos usuarios."
127
128 #. module: audittrail
129 #: help:audittrail.rule,log_workflow:0
130 msgid ""
131 "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
132 "object of this rule"
133 msgstr ""
134 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento do fluxo de traballo "
135 "de calquera rexistro do obxecto desta regra."
136
137 #. module: audittrail
138 #: field:audittrail.rule,user_id:0
139 msgid "Users"
140 msgstr "Usuarios"
141
142 #. module: audittrail
143 #: view:audittrail.log:0
144 msgid "Log Lines"
145 msgstr "Liñas de rexistro"
146
147 #. module: audittrail
148 #: view:audittrail.log:0
149 #: field:audittrail.log,object_id:0
150 #: field:audittrail.rule,object_id:0
151 msgid "Object"
152 msgstr "Obxecto"
153
154 #. module: audittrail
155 #: view:audittrail.rule:0
156 msgid "AuditTrail Rule"
157 msgstr "Regra auditoría"
158
159 #. module: audittrail
160 #: field:audittrail.view.log,to:0
161 msgid "Log To"
162 msgstr "Rexistrar ata"
163
164 #. module: audittrail
165 #: view:audittrail.log:0
166 msgid "New Value Text: "
167 msgstr "Texto valor novo: "
168
169 #. module: audittrail
170 #: view:audittrail.rule:0
171 msgid "Search Audittrail Rule"
172 msgstr "Buscar regra auditoría"
173
174 #. module: audittrail
175 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
176 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
177 msgid "Audit Rules"
178 msgstr "Regras de auditoría"
179
180 #. module: audittrail
181 #: view:audittrail.log:0
182 msgid "Old Value : "
183 msgstr "Valor anterior : "
184
185 #. module: audittrail
186 #: field:audittrail.log,name:0
187 msgid "Resource Name"
188 msgstr "Nome do recurso"
189
190 #. module: audittrail
191 #: view:audittrail.log:0
192 #: field:audittrail.log,timestamp:0
193 msgid "Date"
194 msgstr "Data"
195
196 #. module: audittrail
197 #: help:audittrail.rule,log_write:0
198 msgid ""
199 "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
200 "object of this rule"
201 msgstr ""
202 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da modificación de "
203 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
204
205 #. module: audittrail
206 #: field:audittrail.rule,log_create:0
207 msgid "Log Creates"
208 msgstr "Rexistros creación"
209
210 #. module: audittrail
211 #: help:audittrail.rule,object_id:0
212 msgid "Select object for which you want to generate log."
213 msgstr "Seleccione o obxecto sobre o cal desexa xerar o historial."
214
215 #. module: audittrail
216 #: view:audittrail.log:0
217 msgid "Old Value Text : "
218 msgstr "Texto valor anterior: "
219
220 #. module: audittrail
221 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
222 msgid "Log Workflow"
223 msgstr "Rexistros fluxo de traballo"
224
225 #. module: audittrail
226 #: field:audittrail.rule,log_read:0
227 msgid "Log Reads"
228 msgstr "Rexistros lecturas"
229
230 #. module: audittrail
231 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
232 #, python-format
233 msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
234 msgstr ""
235 "Cambiar dependencias do rastro de auditoría - Establecendo regra como "
236 "BORRADOR"
237
238 #. module: audittrail
239 #: field:audittrail.log,line_ids:0
240 msgid "Log lines"
241 msgstr "Liñas de rexistro"
242
243 #. module: audittrail
244 #: field:audittrail.log.line,field_id:0
245 msgid "Fields"
246 msgstr "Campos"
247
248 #. module: audittrail
249 #: view:audittrail.rule:0
250 msgid "AuditTrail Rules"
251 msgstr "Regras de auditoría"
252
253 #. module: audittrail
254 #: help:audittrail.rule,log_unlink:0
255 msgid ""
256 "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
257 "object of this rule"
258 msgstr ""
259 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da eliminación de "
260 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
261
262 #. module: audittrail
263 #: view:audittrail.log:0
264 #: field:audittrail.log,user_id:0
265 msgid "User"
266 msgstr "Usuario"
267
268 #. module: audittrail
269 #: field:audittrail.rule,action_id:0
270 msgid "Action ID"
271 msgstr "ID da acción"
272
273 #. module: audittrail
274 #: view:audittrail.rule:0
275 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
276 msgstr "Usuarios (se non se engaden usuarios, aplicarase a tódolos usuarios)"
277
278 #. module: audittrail
279 #: view:audittrail.rule:0
280 msgid "UnSubscribe"
281 msgstr "Desubscribirse"
282
283 #. module: audittrail
284 #: field:audittrail.rule,log_unlink:0
285 msgid "Log Deletes"
286 msgstr "Rexistros eliminacións"
287
288 #. module: audittrail
289 #: field:audittrail.log.line,field_description:0
290 msgid "Field Description"
291 msgstr "Descrición do campo"
292
293 #. module: audittrail
294 #: view:audittrail.log:0
295 msgid "Search Audittrail Log"
296 msgstr "Buscar rexistro auditoría"
297
298 #. module: audittrail
299 #: field:audittrail.rule,log_write:0
300 msgid "Log Writes"
301 msgstr "Rexistros escrituras"
302
303 #. module: audittrail
304 #: view:audittrail.view.log:0
305 msgid "Open Logs"
306 msgstr "Abrir rexistros"
307
308 #. module: audittrail
309 #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
310 msgid "New value Text"
311 msgstr "Texto valor novo"
312
313 #. module: audittrail
314 #: field:audittrail.rule,name:0
315 msgid "Rule Name"
316 msgstr "Nome da regra"
317
318 #. module: audittrail
319 #: field:audittrail.log.line,new_value:0
320 msgid "New Value"
321 msgstr "Novo valor"
322
323 #. module: audittrail
324 #: view:audittrail.log:0
325 msgid "AuditTrail Logs"
326 msgstr "Rexistros auditoría"
327
328 #. module: audittrail
329 #: view:audittrail.rule:0
330 msgid "Draft  Rule"
331 msgstr ""
332
333 #. module: audittrail
334 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
335 msgid "Audittrail Log"
336 msgstr "Historial auditoría"
337
338 #. module: audittrail
339 #: help:audittrail.rule,log_action:0
340 msgid ""
341 "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
342 msgstr ""
343 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento das accións do "
344 "obxecto desta regra."
345
346 #. module: audittrail
347 #: view:audittrail.log:0
348 msgid "New Value : "
349 msgstr "Valor novo: "
350
351 #. module: audittrail
352 #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
353 msgid "Old value Text"
354 msgstr "Texto valor anterior"
355
356 #. module: audittrail
357 #: view:audittrail.view.log:0
358 msgid "Cancel"
359 msgstr "Anular"
360
361 #. module: audittrail
362 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
363 msgid "View Log"
364 msgstr "Ver rexistro"
365
366 #. module: audittrail
367 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
368 msgid "Log Line"
369 msgstr "Liña de rexistro"
370
371 #. module: audittrail
372 #: field:audittrail.rule,log_action:0
373 msgid "Log Action"
374 msgstr "Rexistros accións"
375
376 #. module: audittrail
377 #: help:audittrail.rule,log_create:0
378 msgid ""
379 "Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
380 "object of this rule"
381 msgstr ""
382 "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da creación de "
383 "calquera rexistro do obxecto desta regra."
384
385 #~ msgid "Audit Trail"
386 #~ msgstr "Rastro de auditoría"
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "\n"
390 #~ "    This module gives the administrator the rights\n"
391 #~ "    to track every user operation on all the objects\n"
392 #~ "    of the system.\n"
393 #~ "\n"
394 #~ "    Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
395 #~ "    delete on objects and can check logs.\n"
396 #~ "    "
397 #~ msgstr ""
398 #~ "\n"
399 #~ "    Este módulo permite ó administrador realizar un seguimento de tódalas "
400 #~ "operacións dos usuarios de tódolos obxectos do sistema. O administrador pode "
401 #~ "definir regras para ler, escribir e eliminar os obxectos e comprobar os "
402 #~ "rexistros.\n"
403 #~ "    "
404
405 #~ msgid ""
406 #~ "There is a rule defined on this object\n"
407 #~ " You can not define other on the same!"
408 #~ msgstr ""
409 #~ "Existe unha regra definida neste obxecto. ¡Non pode definir outra no mesmo "
410 #~ "obxecto!"