Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / audittrail / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * audittrail
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: audittrail
21 #: view:audittrail.log:0
22 msgid "Old Value Text : "
23 msgstr "Text valor anterior: "
24
25 #. module: audittrail
26 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
27 #, python-format
28 msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
29 msgstr "Avís: Auditoria no forma part del pool"
30
31 #. module: audittrail
32 #: field:audittrail.log.line,log_id:0
33 msgid "Log"
34 msgstr "Registre"
35
36 #. module: audittrail
37 #: view:audittrail.rule:0
38 #: selection:audittrail.rule,state:0
39 msgid "Subscribed"
40 msgstr "Subscrit"
41
42 #. module: audittrail
43 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
44 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:347
45 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
46 #, python-format
47 msgid "'%s' Model does not exist..."
48 msgstr ""
49
50 #. module: audittrail
51 #: view:audittrail.rule:0
52 msgid "Subscribed Rule"
53 msgstr ""
54
55 #. module: audittrail
56 #: view:audittrail.rule:0
57 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
58 msgid "Audittrail Rule"
59 msgstr "Regla d'auditoria"
60
61 #. module: audittrail
62 #: view:audittrail.rule:0
63 #: field:audittrail.rule,state:0
64 msgid "Status"
65 msgstr ""
66
67 #. module: audittrail
68 #: view:audittrail.view.log:0
69 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
70 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs
71 msgid "Audit Logs"
72 msgstr "Audita registres"
73
74 #. module: audittrail
75 #: view:audittrail.log:0
76 #: view:audittrail.rule:0
77 msgid "Group By..."
78 msgstr "Agrupa per..."
79
80 #. module: audittrail
81 #: view:audittrail.rule:0
82 msgid "_Subscribe"
83 msgstr "_Subscriviu-vos"
84
85 #. module: audittrail
86 #: view:audittrail.rule:0
87 #: selection:audittrail.rule,state:0
88 msgid "Draft"
89 msgstr "Esborrany"
90
91 #. module: audittrail
92 #: field:audittrail.log.line,old_value:0
93 msgid "Old Value"
94 msgstr "Valor anterior"
95
96 #. module: audittrail
97 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
98 msgid "View log"
99 msgstr "Veure registre"
100
101 #. module: audittrail
102 #: help:audittrail.rule,log_read:0
103 msgid ""
104 "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
105 "object of this rule"
106 msgstr ""
107 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la "
108 "lectura/obertura de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
109
110 #. module: audittrail
111 #: field:audittrail.log,method:0
112 msgid "Method"
113 msgstr "Mètode"
114
115 #. module: audittrail
116 #: field:audittrail.view.log,from:0
117 msgid "Log From"
118 msgstr "Registra des de"
119
120 #. module: audittrail
121 #: field:audittrail.log.line,log:0
122 msgid "Log ID"
123 msgstr "ID registre"
124
125 #. module: audittrail
126 #: field:audittrail.log,res_id:0
127 msgid "Resource Id"
128 msgstr "Id recurs"
129
130 #. module: audittrail
131 #: help:audittrail.rule,user_id:0
132 msgid "if  User is not added then it will applicable for all users"
133 msgstr "Si no s'afegeix usuari llavors s'aplicarà a tots els usuaris."
134
135 #. module: audittrail
136 #: help:audittrail.rule,log_workflow:0
137 msgid ""
138 "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
139 "object of this rule"
140 msgstr ""
141 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment del flux de "
142 "treball de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
143
144 #. module: audittrail
145 #: field:audittrail.rule,user_id:0
146 msgid "Users"
147 msgstr "Usuaris"
148
149 #. module: audittrail
150 #: view:audittrail.log:0
151 msgid "Log Lines"
152 msgstr "Línies de registre"
153
154 #. module: audittrail
155 #: view:audittrail.log:0
156 #: field:audittrail.log,object_id:0
157 #: field:audittrail.rule,object_id:0
158 msgid "Object"
159 msgstr "Objecte"
160
161 #. module: audittrail
162 #: view:audittrail.rule:0
163 msgid "AuditTrail Rule"
164 msgstr "Regla auditoria"
165
166 #. module: audittrail
167 #: field:audittrail.view.log,to:0
168 msgid "Log To"
169 msgstr "Registra fins"
170
171 #. module: audittrail
172 #: view:audittrail.log:0
173 msgid "New Value Text: "
174 msgstr "Text valor nou: "
175
176 #. module: audittrail
177 #: view:audittrail.rule:0
178 msgid "Search Audittrail Rule"
179 msgstr "Cerca regla d'auditoria"
180
181 #. module: audittrail
182 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
183 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
184 msgid "Audit Rules"
185 msgstr "Regles d'auditoria"
186
187 #. module: audittrail
188 #: view:audittrail.log:0
189 msgid "Old Value : "
190 msgstr "Valor anterior : "
191
192 #. module: audittrail
193 #: field:audittrail.log,name:0
194 msgid "Resource Name"
195 msgstr "Nom del recurs"
196
197 #. module: audittrail
198 #: view:audittrail.log:0
199 #: field:audittrail.log,timestamp:0
200 msgid "Date"
201 msgstr "Data"
202
203 #. module: audittrail
204 #: help:audittrail.rule,log_write:0
205 msgid ""
206 "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
207 "object of this rule"
208 msgstr ""
209 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la "
210 "modificació de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
211
212 #. module: audittrail
213 #: view:audittrail.rule:0
214 msgid "AuditTrail Rules"
215 msgstr "Regles d'auditoria"
216
217 #. module: audittrail
218 #: help:audittrail.rule,object_id:0
219 msgid "Select object for which you want to generate log."
220 msgstr "Seleccioneu l'objecte sobre el qual voleu generar l'historial."
221
222 #. module: audittrail
223 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
224 msgid "Audit"
225 msgstr ""
226
227 #. module: audittrail
228 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
229 msgid "Log Workflow"
230 msgstr "Registres flux de treball"
231
232 #. module: audittrail
233 #: field:audittrail.rule,log_read:0
234 msgid "Log Reads"
235 msgstr "Registres de lectures"
236
237 #. module: audittrail
238 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
239 #, python-format
240 msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
241 msgstr "Canvi dependències auditoria - Regla configuració com ESBORRANY"
242
243 #. module: audittrail
244 #: field:audittrail.log,line_ids:0
245 msgid "Log lines"
246 msgstr "Línies de registre"
247
248 #. module: audittrail
249 #: field:audittrail.log.line,field_id:0
250 msgid "Fields"
251 msgstr "Camps"
252
253 #. module: audittrail
254 #: field:audittrail.rule,log_create:0
255 msgid "Log Creates"
256 msgstr "Registres de creació"
257
258 #. module: audittrail
259 #: help:audittrail.rule,log_unlink:0
260 msgid ""
261 "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
262 "object of this rule"
263 msgstr ""
264 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de l'eliminació "
265 "de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
266
267 #. module: audittrail
268 #: view:audittrail.log:0
269 #: field:audittrail.log,user_id:0
270 msgid "User"
271 msgstr "Usuari"
272
273 #. module: audittrail
274 #: field:audittrail.rule,action_id:0
275 msgid "Action ID"
276 msgstr "ID de l'acció"
277
278 #. module: audittrail
279 #: view:audittrail.rule:0
280 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
281 msgstr "Usuaris (si no s'afegeixen usuaris, s'aplicarà a tots els usuaris)"
282
283 #. module: audittrail
284 #: view:audittrail.rule:0
285 msgid "UnSubscribe"
286 msgstr "Des-subscriure"
287
288 #. module: audittrail
289 #: sql_constraint:audittrail.rule:0
290 msgid ""
291 "There is already a rule defined on this object\n"
292 " You cannot define another: please edit the existing one."
293 msgstr ""
294
295 #. module: audittrail
296 #: field:audittrail.rule,log_unlink:0
297 msgid "Log Deletes"
298 msgstr "Registres d'eliminacions"
299
300 #. module: audittrail
301 #: view:audittrail.log:0
302 #: view:audittrail.rule:0
303 msgid "Model"
304 msgstr ""
305
306 #. module: audittrail
307 #: field:audittrail.log.line,field_description:0
308 msgid "Field Description"
309 msgstr "Descripció camp"
310
311 #. module: audittrail
312 #: view:audittrail.log:0
313 msgid "Search Audittrail Log"
314 msgstr "Cerca registre auditoria"
315
316 #. module: audittrail
317 #: field:audittrail.rule,log_write:0
318 msgid "Log Writes"
319 msgstr "Registres d'escriptures"
320
321 #. module: audittrail
322 #: view:audittrail.view.log:0
323 msgid "Open Logs"
324 msgstr "Obre registres"
325
326 #. module: audittrail
327 #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
328 msgid "New value Text"
329 msgstr "Text valor nou"
330
331 #. module: audittrail
332 #: field:audittrail.rule,name:0
333 msgid "Rule Name"
334 msgstr "Nom de regla"
335
336 #. module: audittrail
337 #: field:audittrail.log.line,new_value:0
338 msgid "New Value"
339 msgstr "Valor nou"
340
341 #. module: audittrail
342 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
343 #, python-format
344 msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
345 msgstr ""
346
347 #. module: audittrail
348 #: view:audittrail.log:0
349 msgid "AuditTrail Logs"
350 msgstr "Registres auditoria"
351
352 #. module: audittrail
353 #: view:audittrail.rule:0
354 msgid "Draft  Rule"
355 msgstr ""
356
357 #. module: audittrail
358 #: view:audittrail.log:0
359 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
360 msgid "Audittrail Log"
361 msgstr "Historial d'auditoria"
362
363 #. module: audittrail
364 #: help:audittrail.rule,log_action:0
365 msgid ""
366 "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
367 msgstr ""
368 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de les accions "
369 "de l'objecte d'aquesta regla."
370
371 #. module: audittrail
372 #: view:audittrail.log:0
373 msgid "New Value : "
374 msgstr "Valor nou : "
375
376 #. module: audittrail
377 #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
378 msgid "Old value Text"
379 msgstr "Text valor anterior"
380
381 #. module: audittrail
382 #: view:audittrail.view.log:0
383 msgid "Cancel"
384 msgstr "Cancel·la"
385
386 #. module: audittrail
387 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
388 msgid "View Log"
389 msgstr "Visualitza el registre"
390
391 #. module: audittrail
392 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
393 msgid "Log Line"
394 msgstr "Línia de registre"
395
396 #. module: audittrail
397 #: view:audittrail.view.log:0
398 msgid "or"
399 msgstr ""
400
401 #. module: audittrail
402 #: field:audittrail.rule,log_action:0
403 msgid "Log Action"
404 msgstr "Registres d'accions"
405
406 #. module: audittrail
407 #: help:audittrail.rule,log_create:0
408 msgid ""
409 "Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
410 "object of this rule"
411 msgstr ""
412 "Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la creació "
413 "de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
414
415 #~ msgid ""
416 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
417 #~ msgstr ""
418 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
419 #~ "especial!"
420
421 #~ msgid "Create"
422 #~ msgstr "Creació"
423
424 #~ msgid "State"
425 #~ msgstr "Estat"
426
427 #~ msgid "audittrail.log.line"
428 #~ msgstr "audittrail.registre.linia"
429
430 #~ msgid "Write"
431 #~ msgstr "Escriptura"
432
433 #~ msgid "Audittrails"
434 #~ msgstr "Auditories"
435
436 #~ msgid "Subscribe"
437 #~ msgstr "Subscriure"
438
439 #~ msgid "Read"
440 #~ msgstr "Lectura"
441
442 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
443 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
444
445 #~ msgid "Subscribed Rules"
446 #~ msgstr "Regles subscrites"
447
448 #~ msgid "audittrail.rule"
449 #~ msgstr "audittrail.regla"
450
451 #~ msgid "Log writes"
452 #~ msgstr "Registra escriptures"
453
454 #~ msgid "audittrail.log"
455 #~ msgstr "audittrail.registre"
456
457 #~ msgid "Delete"
458 #~ msgstr "Eliminació"
459
460 #~ msgid "Log reads"
461 #~ msgstr "Registra lectures"
462
463 #~ msgid "Logs"
464 #~ msgstr "Registres"
465
466 #~ msgid "View Logs"
467 #~ msgstr "Veure registres"
468
469 #~ msgid "Log creates"
470 #~ msgstr "Registra creació"
471
472 #~ msgid "Rules"
473 #~ msgstr "Regles"
474
475 #~ msgid "Log deletes"
476 #~ msgstr "Registra eliminacions"
477
478 #~ msgid "Name"
479 #~ msgstr "Nom"
480
481 #, python-format
482 #~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
483 #~ msgstr "AVÍS: Auditoria no és part del pool"
484
485 #~ msgid "Audit Trail"
486 #~ msgstr "Auditoria"
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
490 #~ "the system.\n"
491 #~ "    Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
492 #~ "logs"
493 #~ msgstr ""
494 #~ "Permet a l'administrador fer un seguiment de totes les operacions dels "
495 #~ "usuaris de tots els objectes del sistema.\n"
496 #~ "    Permet configurar regles per llegir, escriure, crear i eliminar objectes "
497 #~ "i comprovar els registres"
498
499 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
500 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
501
502 #~ msgid ""
503 #~ "\n"
504 #~ "    This module gives the administrator the rights\n"
505 #~ "    to track every user operation on all the objects\n"
506 #~ "    of the system.\n"
507 #~ "\n"
508 #~ "    Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
509 #~ "    delete on objects and can check logs.\n"
510 #~ "    "
511 #~ msgstr ""
512 #~ "\n"
513 #~ "    Aquest mòdul permet a l'administrador realitzar\n"
514 #~ "    un seguiment de totes les operacions dels\n"
515 #~ "    usuaris de tots els objectes del sistema.\n"
516 #~ "\n"
517 #~ "    L'administrador pot definir regles per llegir, escriure\n"
518 #~ "    i eliminar objectes i comprovar els registres.\n"
519 #~ "    "
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "There is a rule defined on this object\n"
523 #~ " You can not define other on the same!"
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Existeix una regla definida en aquest objecte.\n"
526 #~ " No podeu definir una altra en el mateix objecte!"