Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / auction / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * auction
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:02+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: auction
21 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
22 msgid "Reporting"
23 msgstr "Jelentés"
24
25 #. module: auction
26 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
27 msgid "Auction taken"
28 msgstr ""
29
30 #. module: auction
31 #: view:auction.lots:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Piszkozat"
34
35 #. module: auction
36 #: view:auction.deposit:0
37 #: field:auction.deposit,partner_id:0
38 #: field:auction.lots,seller_id:0
39 #: view:report.auction:0
40 #: field:report.auction,seller:0
41 msgid "Seller"
42 msgstr "Eladó"
43
44 #. module: auction
45 #: field:auction.lots,name:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Megnevezés"
48
49 #. module: auction
50 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
51 msgid "SMS Message"
52 msgstr "SMS üzenet"
53
54 #. module: auction
55 #: view:auction.catalog.flagey:0
56 #: view:auction.lots.auction.move:0
57 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
58 msgid " "
59 msgstr " "
60
61 #. module: auction
62 #: view:auction.lots.auction.move:0
63 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
64 msgstr ""
65
66 #. module: auction
67 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
68 msgid "First Bank Statement For Buyer"
69 msgstr ""
70
71 #. module: auction
72 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
73 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
74 msgid "Object"
75 msgstr "Tétel"
76
77 #. module: auction
78 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
79 msgid "# of Objects"
80 msgstr "Tételek száma"
81
82 #. module: auction
83 #: view:auction.lots:0
84 msgid "Authors"
85 msgstr "Szerzők"
86
87 #. module: auction
88 #: view:auction.bid:0
89 #: report:auction.bids:0
90 #: view:auction.lots:0
91 #: field:auction.lots,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
93 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
94 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
95 #: report:buyer.list:0
96 #: view:report.auction:0
97 #: field:report.auction,buyer:0
98 #: report:report.auction.buyer.result:0
99 msgid "Buyer"
100 msgstr "Vásárló"
101
102 #. module: auction
103 #: field:report.auction,object:0
104 msgid "No of objects"
105 msgstr "Tételek száma"
106
107 #. module: auction
108 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
109 msgid ""
110 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
111 msgstr ""
112
113 #. module: auction
114 #: report:auction.total.rml:0
115 msgid "# of paid items (based on invoices):"
116 msgstr "Fizetett tételek száma (a számlák alapján)"
117
118 #. module: auction
119 #: view:auction.deposit:0
120 msgid "Deposit Border"
121 msgstr ""
122
123 #. module: auction
124 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
125 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
126 msgid "Invoiced Amount"
127 msgstr "Kiszámlázott összeg"
128
129 #. module: auction
130 #: help:auction.lots,name:0
131 msgid "Auction object name"
132 msgstr "Aukciós tétel megnevezése"
133
134 #. module: auction
135 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
136 msgid "aie.category"
137 msgstr "aie.category"
138
139 #. module: auction
140 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
141 #: field:auction.pay.buy,amount:0
142 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
144 msgid "Amount"
145 msgstr "Összeg"
146
147 #. module: auction
148 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
149 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
150 msgid "Deposit border"
151 msgstr ""
152
153 #. module: auction
154 #: view:auction.deposit:0
155 msgid "Reference"
156 msgstr "Hivatkozás"
157
158 #. module: auction
159 #: help:auction.dates,state:0
160 msgid ""
161 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
162 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
163 msgstr ""
164 "Amikor az árvezás elkezdődik, állapota: 'Tervezet'\n"
165 " Az árverés befejezésekor az állapot 'Lezárt'-ra változik."
166
167 #. module: auction
168 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
169 msgid "Analytic Account"
170 msgstr ""
171
172 #. module: auction
173 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
174 msgid "Amount For Third Bank Statement"
175 msgstr ""
176
177 #. module: auction
178 #: view:auction.lots:0
179 msgid "Buy object"
180 msgstr ""
181
182 #. module: auction
183 #: field:auction.lots,lot_num:0
184 msgid "List Number"
185 msgstr "Listaszám"
186
187 #. module: auction
188 #: report:buyer.list:0
189 msgid "Date:"
190 msgstr "Dátum:"
191
192 #. module: auction
193 #: field:auction.deposit.cost,name:0
194 msgid "Cost Name"
195 msgstr "Költség megnevezése"
196
197 #. module: auction
198 #: view:auction.dates:0
199 #: field:auction.dates,state:0
200 #: view:auction.lots:0
201 #: field:auction.lots,state:0
202 #: view:report.auction:0
203 #: field:report.auction,state:0
204 msgid "State"
205 msgstr "Állapot"
206
207 #. module: auction
208 #: view:auction.dates:0
209 msgid "First Auction Date"
210 msgstr "Első aukció időpontja"
211
212 #. module: auction
213 #: selection:report.auction,month:0
214 msgid "January"
215 msgstr "Január"
216
217 #. module: auction
218 #: help:auction.lot.category,active:0
219 msgid ""
220 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
221 "lot category without removing it."
222 msgstr ""
223
224 #. module: auction
225 #: view:auction.lots:0
226 msgid "Ref"
227 msgstr "Hiv."
228
229 #. module: auction
230 #: field:report.auction,total_price:0
231 msgid "Total Price"
232 msgstr "Teljes ár"
233
234 #. module: auction
235 #: view:auction.lots:0
236 msgid "Total Adj."
237 msgstr ""
238
239 #. module: auction
240 #: view:auction.lots.sms.send:0
241 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
242 msgstr ""
243
244 #. module: auction
245 #: help:auction.lots,costs:0
246 msgid "Deposit cost"
247 msgstr ""
248
249 #. module: auction
250 #: selection:auction.lots,state:0
251 #: selection:report.auction,state:0
252 #: selection:report.object.encoded,state:0
253 msgid "Unsold"
254 msgstr "Nincs eladva"
255
256 #. module: auction
257 #: view:auction.deposit:0
258 msgid "Search Auction deposit"
259 msgstr ""
260
261 #. module: auction
262 #: help:auction.lots,lot_num:0
263 msgid "List number in depositer inventory"
264 msgstr ""
265
266 #. module: auction
267 #: report:auction.total.rml:0
268 msgid "Items"
269 msgstr "Tételek"
270
271 #. module: auction
272 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
273 #: field:auction.dates,seller_costs:0
274 msgid "Seller Costs"
275 msgstr "Eladói költségek"
276
277 #. module: auction
278 #: view:auction.bid:0
279 #: view:auction.bid_line:0
280 #: view:auction.lots:0
281 #: field:auction.lots,bid_lines:0
282 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
283 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
284 msgid "Bids"
285 msgstr "Ajánlatok"
286
287 #. module: auction
288 #: field:report.auction,gross_revenue:0
289 msgid "Gross Revenue"
290 msgstr "Bruttó bevétel"
291
292 #. module: auction
293 #: view:auction.lots.buyer_map:0
294 msgid "Buyer Map"
295 msgstr ""
296
297 #. module: auction
298 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
299 msgid "# obj ret"
300 msgstr ""
301
302 #. module: auction
303 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
304 msgid "Bid Auctions"
305 msgstr "Aukciós licitek"
306
307 #. module: auction
308 #: help:auction.lots,image:0
309 msgid "Object Image"
310 msgstr "Tétel képe"
311
312 #. module: auction
313 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
314 #, python-format
315 msgid "No buyer is set for this lot."
316 msgstr "Nincs vásárló beállítva ehhez a tételhez."
317
318 #. module: auction
319 #: code:addons/auction/auction.py:578
320 #, python-format
321 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
322 msgstr "A vásárlónak \"%s\" nincs számlázási címe"
323
324 #. module: auction
325 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories
326 msgid "Auction object Categories"
327 msgstr ""
328
329 #. module: auction
330 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
331 msgid "Auction Deposit Cost"
332 msgstr ""
333
334 #. module: auction
335 #: view:auction.deposit:0
336 msgid "Deposit Border Form"
337 msgstr ""
338
339 #. module: auction
340 #: help:auction.lots,statement_id:0
341 msgid "Bank statement line for given buyer"
342 msgstr ""
343
344 #. module: auction
345 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
346 msgid "Category"
347 msgstr "Kategória"
348
349 #. module: auction
350 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
351 msgid "Map buyer username to Partners"
352 msgstr ""
353
354 #. module: auction
355 #: view:auction.lots:0
356 msgid "Search Auction Lots"
357 msgstr "Aukciós tételek keresése"
358
359 #. module: auction
360 #: field:report.auction,net_revenue:0
361 msgid "Net Revenue"
362 msgstr "Nettó bevétel"
363
364 #. module: auction
365 #: field:report.auction.adjudication,state:0
366 #: field:report.object.encoded,state:0
367 msgid "Status"
368 msgstr "Státusz"
369
370 #. module: auction
371 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
372 msgid "SMS Send"
373 msgstr "SMS küldése"
374
375 #. module: auction
376 #: selection:report.auction,month:0
377 msgid "August"
378 msgstr "Augusztus"
379
380 #. module: auction
381 #: view:auction.lots:0
382 #: selection:auction.lots,state:0
383 #: view:report.auction:0
384 #: selection:report.auction,state:0
385 msgid "Sold"
386 msgstr "Eladva"
387
388 #. module: auction
389 #: selection:report.auction,month:0
390 msgid "June"
391 msgstr "Június"
392
393 #. module: auction
394 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
395 #, python-format
396 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
397 msgstr ""
398
399 #. module: auction
400 #: view:auction.lots:0
401 msgid "New Object"
402 msgstr ""
403
404 #. module: auction
405 #: selection:report.auction,month:0
406 msgid "October"
407 msgstr "Október"
408
409 #. module: auction
410 #: field:auction.bid_line,name:0
411 msgid "Bid date"
412 msgstr "Licit időpontja"
413
414 #. module: auction
415 #: field:auction.dates,acc_expense:0
416 msgid "Expense Account"
417 msgstr ""
418
419 #. module: auction
420 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
421 msgid "Deliveries Management"
422 msgstr "Szállítások irányítása"
423
424 #. module: auction
425 #: field:auction.lots,obj_desc:0
426 msgid "Object Description"
427 msgstr "Tétel leírása"
428
429 #. module: auction
430 #: field:auction.lots,artist2_id:0
431 msgid "Artist/Author2"
432 msgstr "Művész/Szerző2"
433
434 #. module: auction
435 #: view:auction.pay.buy:0
436 msgid "Line1"
437 msgstr "1. vonal"
438
439 #. module: auction
440 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
441 msgid "Make Invoice for Buyer"
442 msgstr "Számla készítése a vásárlónak"
443
444 #. module: auction
445 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
446 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
447 msgid "Gross revenue"
448 msgstr "Bruttó bevétel"
449
450 #. module: auction
451 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
452 msgid "Pay objects of the buyer"
453 msgstr ""
454
455 #. module: auction
456 #: help:auction.dates,auction2:0
457 msgid "End date of auction"
458 msgstr "Aukció befejezésének időpontja"
459
460 #. module: auction
461 #: view:auction.lots.sms.send:0
462 msgid "Send SMS"
463 msgstr "SMS küldése"
464
465 #. module: auction
466 #: field:auction.lots,name2:0
467 msgid "Short Description (2)"
468 msgstr "Rövid leírás (2)"
469
470 #. module: auction
471 #: report:auction.total.rml:0
472 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
473 msgid "Buyers"
474 msgstr "Vásárlók"
475
476 #. module: auction
477 #: view:auction.lots:0
478 #: view:report.auction:0
479 msgid "Object Category"
480 msgstr ""
481
482 #. module: auction
483 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
484 msgid "VAT 12%"
485 msgstr "ÁFA 12%"
486
487 #. module: auction
488 #: view:auction.dates:0
489 msgid "Buyer Invoices"
490 msgstr "Vásárlói számlák"
491
492 #. module: auction
493 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
494 msgid "Results with buyer"
495 msgstr "Eredmények vevőkkel"
496
497 #. module: auction
498 #: field:auction.bid_line,price:0
499 msgid "Maximum Price"
500 msgstr "Maximum ár"
501
502 #. module: auction
503 #: help:auction.dates,auction1:0
504 msgid "Start date of auction"
505 msgstr "Aukció kezdete"
506
507 #. module: auction
508 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
509 msgid "Auction Move"
510 msgstr ""
511
512 #. module: auction
513 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
514 msgid "Account tax for buyer"
515 msgstr ""
516
517 #. module: auction
518 #: view:auction.dates:0
519 msgid "Next Auction"
520 msgstr "Következő aukció"
521
522 #. module: auction
523 #: view:auction.taken:0
524 msgid "Select lots which are Sold"
525 msgstr ""
526
527 #. module: auction
528 #: field:auction.lots,statement_id:0
529 msgid "Payment"
530 msgstr ""
531
532 #. module: auction
533 #: code:addons/auction/auction.py:571
534 #: code:addons/auction/auction.py:686
535 #, python-format
536 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
537 msgstr ""
538
539 #. module: auction
540 #: selection:auction.deposit,method:0
541 msgid "Keep until sold"
542 msgstr ""
543
544 #. module: auction
545 #: view:auction.dates:0
546 msgid "Last Auction Date"
547 msgstr "Utolsó árverési dátum"
548
549 #. module: auction
550 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
551 msgid "# of Encoded obj."
552 msgstr ""
553
554 #. module: auction
555 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
556 msgid "Seller Paid"
557 msgstr ""
558
559 #. module: auction
560 #: view:board.board:0
561 #: view:report.object.encoded:0
562 msgid "Objects statistics"
563 msgstr "Tételek statisztikája"
564
565 #. module: auction
566 #: report:auction.total.rml:0
567 msgid "# of sellers:"
568 msgstr "Eladók száma"
569
570 #. module: auction
571 #: field:report.auction,date:0
572 #: field:report.object.encoded,date:0
573 msgid "Create Date"
574 msgstr "Létrehozás dátuma"
575
576 #. module: auction
577 #: view:auction.dates:0
578 #: selection:report.object.encoded,state:0
579 msgid "Invoiced"
580 msgstr "Számlázott"
581
582 #. module: auction
583 #: report:auction.total.rml:0
584 msgid "# of items taken away:"
585 msgstr ""
586
587 #. module: auction
588 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
589 #: view:report.auction:0
590 msgid "Auction's Summary"
591 msgstr "Aukció összegzése"
592
593 #. module: auction
594 #: report:buyer.list:0
595 msgid "%)"
596 msgstr "%)"
597
598 #. module: auction
599 #: view:auction.lots:0
600 msgid "Buyer Information"
601 msgstr "Vásárlói információ"
602
603 #. module: auction
604 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
605 msgid "Buyer Price - Seller Price"
606 msgstr "Vásárlói ár - Eladói ár"
607
608 #. module: auction
609 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
610 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
611 msgid "# of objects"
612 msgstr "Tételek száma"
613
614 #. module: auction
615 #: field:auction.lots,lot_est2:0
616 msgid "Maximum Estimation"
617 msgstr ""
618
619 #. module: auction
620 #: field:auction.lots,buyer_price:0
621 msgid "Buyer price"
622 msgstr "Vásárlói ár"
623
624 #. module: auction
625 #: view:auction.lots:0
626 msgid "Bids Details"
627 msgstr "Ajánlat részletei"
628
629 #. module: auction
630 #: field:auction.lots,is_ok:0
631 msgid "Buyer's payment"
632 msgstr ""
633
634 #. module: auction
635 #: view:auction.dates:0
636 msgid "End of auction"
637 msgstr "Aukció vége"
638
639 #. module: auction
640 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
641 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
642 msgid "Auction Catalog Flagey"
643 msgstr ""
644
645 #. module: auction
646 #: selection:report.auction,month:0
647 msgid "March"
648 msgstr "Március"
649
650 #. module: auction
651 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
652 msgid "Seller Costs1"
653 msgstr "Eladói költségek1"
654
655 #. module: auction
656 #: field:auction.deposit,create_uid:0
657 #: field:auction.lots,create_uid:0
658 msgid "Created by"
659 msgstr "Létrehozta"
660
661 #. module: auction
662 #: report:auction.total.rml:0
663 msgid "# of buyers:"
664 msgstr "Vásárlók száma"
665
666 #. module: auction
667 #: field:auction.lots,costs:0
668 msgid "Indirect costs"
669 msgstr "Közvetett költségek"
670
671 #. module: auction
672 #: help:auction.dates,seller_costs:0
673 msgid "Account tax for seller"
674 msgstr ""
675
676 #. module: auction
677 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
678 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
679 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
680 #, python-format
681 msgid "UserError"
682 msgstr "Felhasználói hiba"
683
684 #. module: auction
685 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
686 msgid "Seller Journal"
687 msgstr "Eladói napló"
688
689 #. module: auction
690 #: view:auction.dates:0
691 #: selection:auction.dates,state:0
692 #: view:auction.lots:0
693 #: selection:auction.lots,state:0
694 #: view:report.auction:0
695 #: selection:report.auction,state:0
696 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
697 #: selection:report.object.encoded,state:0
698 msgid "Draft"
699 msgstr "Tervezet"
700
701 #. module: auction
702 #: view:auction.dates:0
703 msgid "Invoiced Auction"
704 msgstr ""
705
706 #. module: auction
707 #: view:auction.catalog.flagey:0
708 msgid "Print"
709 msgstr "Nyomtatás"
710
711 #. module: auction
712 #: view:auction.lots:0
713 #: view:report.auction:0
714 msgid "Type"
715 msgstr "Típus"
716
717 #. module: auction
718 #: help:aie.category,child_ids:0
719 msgid "children aie category"
720 msgstr ""
721
722 #. module: auction
723 #: help:auction.lots,ach_emp:0
724 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
725 msgstr ""
726
727 #. module: auction
728 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
729 msgid "Gestion emporte"
730 msgstr ""
731
732 #. module: auction
733 #: view:auction.bid:0
734 #: report:auction.bids:0
735 #: view:auction.dates:0
736 #: view:auction.lots:0
737 #: field:auction.lots,auction_id:0
738 #: report:auction.total.rml:0
739 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
740 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
741 #: view:report.auction:0
742 msgid "Auction"
743 msgstr "Aukció"
744
745 #. module: auction
746 #: view:auction.lot.category:0
747 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
748 msgid "Object Categories"
749 msgstr "Tételkategóriák"
750
751 #. module: auction
752 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
753 msgid "API ID"
754 msgstr "API ID"
755
756 #. module: auction
757 #: field:auction.bid,name:0
758 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
759 msgid "Bid ID"
760 msgstr "Ajánlat ID"
761
762 #. module: auction
763 #: report:auction.total.rml:0
764 msgid "Min Estimate:"
765 msgstr ""
766
767 #. module: auction
768 #: selection:report.auction,month:0
769 msgid "September"
770 msgstr "Szeptember"
771
772 #. module: auction
773 #: field:report.auction,net_margin:0
774 msgid "Net Margin"
775 msgstr "Nettó árrés"
776
777 #. module: auction
778 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
779 msgid "Net limit ?"
780 msgstr "Nettó limit?"
781
782 #. module: auction
783 #: field:aie.category,child_ids:0
784 msgid "unknown"
785 msgstr "ismeretlen"
786
787 #. module: auction
788 #: report:auction.total.rml:0
789 msgid "# of commissions:"
790 msgstr "Jutalékok száma"
791
792 #. module: auction
793 #: field:auction.bid_line,auction:0
794 #: field:auction.dates,name:0
795 msgid "Auction Name"
796 msgstr "Aukció megnevezése"
797
798 #. module: auction
799 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
800 msgid "Seller Costs (12%)"
801 msgstr "Eladási költségek (12%)"
802
803 #. module: auction
804 #: field:aie.category,parent_id:0
805 msgid "Parent aie Category"
806 msgstr ""
807
808 #. module: auction
809 #: view:report.auction:0
810 msgid "Auction Summary"
811 msgstr "Aukció összegzése"
812
813 #. module: auction
814 #: view:auction.lots.make.invoice:0
815 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
816 msgid "(Keep empty for automatic number)"
817 msgstr ""
818
819 #. module: auction
820 #: code:addons/auction/auction.py:578
821 #, python-format
822 msgid "No Invoice Address"
823 msgstr "Nincs számlázási cím"
824
825 #. module: auction
826 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
827 msgid "Bailiffs Listing"
828 msgstr ""
829
830 #. module: auction
831 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
832 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
833 #, python-format
834 msgid "This record does not exist !"
835 msgstr "Ez a rekord nem létezik!"
836
837 #. module: auction
838 #: field:auction.pay.buy,total:0
839 msgid "Total Amount"
840 msgstr "Végösszeg"
841
842 #. module: auction
843 #: help:auction.pay.buy,amount:0
844 msgid "Amount For First Bank Statement"
845 msgstr ""
846
847 #. module: auction
848 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
849 #: view:report.auction.object.date:0
850 msgid "Objects per day"
851 msgstr "Tételek/nap"
852
853 #. module: auction
854 #: help:auction.lots,author_right:0
855 msgid "Account tax for author commission"
856 msgstr ""
857
858 #. module: auction
859 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
860 msgid "Oeuvres a 21%"
861 msgstr ""
862
863 #. module: auction
864 #: field:report.object.encoded,adj:0
865 msgid "Adj."
866 msgstr ""
867
868 #. module: auction
869 #: field:auction.lot.history,name:0
870 #: field:report.auction.adjudication,date:0
871 msgid "Date"
872 msgstr "Dátum"
873
874 #. module: auction
875 #: field:auction.lots,obj_ret:0
876 msgid "Price retired"
877 msgstr ""
878
879 #. module: auction
880 #: view:auction.deposit:0
881 msgid "Extra Costs"
882 msgstr "Extra költségek"
883
884 #. module: auction
885 #: view:auction.lots.buyer_map:0
886 msgid "Map "
887 msgstr ""
888
889 #. module: auction
890 #: field:auction.lots,paid_ach:0
891 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
892 msgstr ""
893
894 #. module: auction
895 #: field:auction.deposit,date_dep:0
896 msgid "Deposit date"
897 msgstr ""
898
899 #. module: auction
900 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
901 msgid "Deposits"
902 msgstr ""
903
904 #. module: auction
905 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
906 msgid "Specific Costs"
907 msgstr "Speciális költségek"
908
909 #. module: auction
910 #: report:buyer.list:0
911 msgid "To pay ("
912 msgstr ""
913
914 #. module: auction
915 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
916 msgid "Buyer Costs (20%)"
917 msgstr "Vásárlói költségek (20%)"
918
919 #. module: auction
920 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
921 msgid "Dashboard"
922 msgstr "Vezérlőpult"
923
924 #. module: auction
925 #: view:auction.dates:0
926 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
927 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
928 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
929 msgid "Auctions"
930 msgstr "Aukciók"
931
932 #. module: auction
933 #: view:board.board:0
934 msgid "Total Adjudications"
935 msgstr ""
936
937 #. module: auction
938 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
939 msgid "Make invoice"
940 msgstr "Számla készítése"
941
942 #. module: auction
943 #: selection:report.auction,month:0
944 msgid "November"
945 msgstr "November"
946
947 #. module: auction
948 #: view:auction.dates:0
949 #: view:auction.lots:0
950 msgid "History"
951 msgstr "Előzmények"
952
953 #. module: auction
954 #: field:aie.category,code:0
955 msgid "Code"
956 msgstr "Kód"
957
958 #. module: auction
959 #: report:auction.code_bar_lot:0
960 msgid "Nr."
961 msgstr "Srsz."
962
963 #. module: auction
964 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
965 msgid "Barcode batch"
966 msgstr ""
967
968 #. module: auction
969 #: report:report.auction.buyer.result:0
970 msgid "Num"
971 msgstr "Szám"
972
973 #. module: auction
974 #: view:auction.catalog.flagey:0
975 #: view:auction.taken:0
976 msgid "Cancel"
977 msgstr "Mégse"
978
979 #. module: auction
980 #: view:auction.lots:0
981 msgid "Buyer's Payment History"
982 msgstr ""
983
984 #. module: auction
985 #: view:auction.artists:0
986 #: field:auction.artists,biography:0
987 msgid "Biography"
988 msgstr "Életrajz"
989
990 #. module: auction
991 #: view:auction.lots:0
992 msgid "Inventory"
993 msgstr "Készlet"
994
995 #. module: auction
996 #: view:auction.pay.buy:0
997 msgid "Pay"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: auction
1001 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1002 msgid "Create Invoices For Seller"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: auction
1006 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1007 msgid "Net margin"
1008 msgstr "Nettó árrés"
1009
1010 #. module: auction
1011 #: help:auction.lots,lot_local:0
1012 msgid "Auction Location"
1013 msgstr "Aukció helyszíne"
1014
1015 #. module: auction
1016 #: view:auction.dates:0
1017 msgid "Analytic"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: auction
1021 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1022 msgid ""
1023 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: auction
1027 #: report:bids.lots:0
1028 #: report:bids.phones.details:0
1029 msgid "Cat.N"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: auction
1033 #: selection:auction.deposit,method:0
1034 msgid "Decrease limit of 10%"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: auction
1038 #: field:auction.dates,adj_total:0
1039 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1040 msgid "Total Adjudication"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: auction
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1045 msgid "Invoice Buyer objects"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: auction
1049 #: view:report.auction:0
1050 msgid "My Auction"
1051 msgstr "Aukcióim"
1052
1053 #. module: auction
1054 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1055 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1056 msgstr "(Bruttó bevételek*100.0)/Tétel ára"
1057
1058 #. module: auction
1059 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1060 msgid "Contact Number"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: auction
1064 #: view:auction.lots:0
1065 msgid "Price"
1066 msgstr "Ár"
1067
1068 #. module: auction
1069 #: report:bids.phones.details:0
1070 msgid "-"
1071 msgstr "-"
1072
1073 #. module: auction
1074 #: view:auction.deposit:0
1075 msgid "Photos"
1076 msgstr "Fotók"
1077
1078 #. module: auction
1079 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1080 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1081 msgid "Invoice Number"
1082 msgstr "Számla száma"
1083
1084 #. module: auction
1085 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1086 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1087 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1088 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1090 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1091 #, python-format
1092 msgid "Active IDs not Found"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: auction
1096 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1097 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1098 #, python-format
1099 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1100 msgstr "Csatlakozás a www.auction-in-europe.com oldalhoz nem sikerült !"
1101
1102 #. module: auction
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
1105 msgid "Open Bids"
1106 msgstr "Nyitott ajánlatok"
1107
1108 #. module: auction
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1110 msgid "Auction board"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: auction
1114 #: field:aie.category,name:0
1115 #: view:auction.artists:0
1116 #: report:bids.lots:0
1117 msgid "Name"
1118 msgstr "Név"
1119
1120 #. module: auction
1121 #: field:auction.deposit,name:0
1122 #: view:auction.lots:0
1123 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1124 msgid "Depositer Inventory"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: auction
1128 #: code:addons/auction/auction.py:692
1129 #, python-format
1130 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1131 msgstr "A vásárlónak nincs számlázási címe."
1132
1133 #. module: auction
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree
1135 msgid "Auction Adjudication Report"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: auction
1139 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1140 msgid "Login"
1141 msgstr "Bejelentkezés"
1142
1143 #. module: auction
1144 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1145 msgid "report_auction_adjudication"
1146 msgstr "report_auction_adjudication"
1147
1148 #. module: auction
1149 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1150 msgid "Seller Form"
1151 msgstr "Eladói űrlap"
1152
1153 #. module: auction
1154 #: field:auction.lots,lot_type:0
1155 #: field:report.auction,lot_type:0
1156 msgid "Object category"
1157 msgstr "Tétel kategória"
1158
1159 #. module: auction
1160 #: view:auction.taken:0
1161 msgid "Mark Lots"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: auction
1165 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1166 msgid "Auction Object"
1167 msgstr "Aukciós tétel"
1168
1169 #. module: auction
1170 #: field:auction.lots,obj_num:0
1171 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1172 msgid "Catalog Number"
1173 msgstr "Katalógusszám"
1174
1175 #. module: auction
1176 #: view:auction.dates:0
1177 msgid "Accounting"
1178 msgstr "Könyvelés"
1179
1180 #. module: auction
1181 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1182 msgid "Bids phones"
1183 msgstr "Telefonos ajánlatok"
1184
1185 #. module: auction
1186 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1187 msgid "Avg estimation"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: auction
1191 #: report:auction.total.rml:0
1192 msgid "Debit:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: auction
1196 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1197 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
1198 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
1199 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1200 #, python-format
1201 msgid "Error"
1202 msgstr "Hiba"
1203
1204 #. module: auction
1205 #: field:auction.lots,author_right:0
1206 msgid "Author rights"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: auction
1210 #: view:auction.bid:0
1211 #: view:auction.dates:0
1212 #: view:auction.deposit:0
1213 #: view:auction.lots:0
1214 #: view:report.auction:0
1215 msgid "Group By..."
1216 msgstr "Csoportosítás..."
1217
1218 #. module: auction
1219 #: view:report.auction:0
1220 msgid "Auction during last month."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: auction
1224 #: help:auction.dates,journal_id:0
1225 msgid "Account journal for buyer"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: auction
1229 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1230 #: report:auction.bids:0
1231 #: report:bids.lots:0
1232 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1233 msgid "Bid"
1234 msgstr "Ajánlat"
1235
1236 #. module: auction
1237 #: view:report.object.encoded:0
1238 msgid "Total net rev."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: auction
1242 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1243 msgid "Update"
1244 msgstr "Frissítés"
1245
1246 #. module: auction
1247 #: report:auction.total.rml:0
1248 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1249 msgid "Sellers"
1250 msgstr "Eladók"
1251
1252 #. module: auction
1253 #: view:auction.dates:0
1254 msgid "Draft Auction"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: auction
1258 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1259 msgid "Maximum Estimate Price"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: auction
1263 #: view:auction.lots:0
1264 msgid "Notes"
1265 msgstr "Megjegyzések"
1266
1267 #. module: auction
1268 #: view:auction.lots.auction.move:0
1269 msgid "Move to Auction date"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: auction
1273 #: report:auction.total.rml:0
1274 msgid "# of unsold items:"
1275 msgstr "El nem adott tételek száma"
1276
1277 #. module: auction
1278 #: view:auction.dates:0
1279 msgid "Create Invoices"
1280 msgstr "Számlák létrehozása"
1281
1282 #. module: auction
1283 #: field:auction.bid,auction_id:0
1284 #: view:auction.dates:0
1285 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1286 msgid "Auction Date"
1287 msgstr "Aukció időpontja"
1288
1289 #. module: auction
1290 #: report:auction.code_bar_lot:0
1291 msgid ", ID"
1292 msgstr ", ID"
1293
1294 #. module: auction
1295 #: report:buyer.list:0
1296 msgid "Adj.("
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: auction
1300 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1301 msgid "Lots List - Landscape"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: auction
1305 #: view:auction.artists:0
1306 msgid "Author/Artist"
1307 msgstr "Szerző/Művész"
1308
1309 #. module: auction
1310 #: field:auction.lots,ach_login:0
1311 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1312 msgid "Buyer Username"
1313 msgstr "Vásárló felhasználóneve"
1314
1315 #. module: auction
1316 #: field:auction.lot.category,priority:0
1317 msgid "Priority"
1318 msgstr "Prioritás"
1319
1320 #. module: auction
1321 #: view:board.board:0
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1323 msgid "Latest objects"
1324 msgstr "Legutolsó tételek"
1325
1326 #. module: auction
1327 #: field:auction.lots,lot_local:0
1328 msgid "Location"
1329 msgstr "Helyszín"
1330
1331 #. module: auction
1332 #: view:report.auction:0
1333 msgid "Month -1"
1334 msgstr "Hónap -1"
1335
1336 #. module: auction
1337 #: help:auction.lots,is_ok:0
1338 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: auction
1342 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1343 msgid "Taken Away"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: auction
1347 #: view:report.object.encoded:0
1348 msgid "Total gross rev."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: auction
1352 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1353 msgid "Minimum Estimate Price"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: auction
1357 #: view:auction.deposit:0
1358 msgid "Deposit Date"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: auction
1362 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1363 #, python-format
1364 msgid "This lot does not exist !"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: auction
1368 #: selection:report.auction,month:0
1369 msgid "July"
1370 msgstr "Július"
1371
1372 #. module: auction
1373 #: field:auction.bid_line,call:0
1374 msgid "To be Called"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: auction
1378 #: view:auction.lots:0
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1380 msgid "Min est/Adj/Max est"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: auction
1384 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1385 msgid "Minimum Estimation"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: auction
1389 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1390 msgid "Sms send "
1391 msgstr "SMS küldés "
1392
1393 #. module: auction
1394 #: view:auction.lots.auction.move:0
1395 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1396 msgid "Change Auction Date"
1397 msgstr "Aukció időpontjának megváltoztatása"
1398
1399 #. module: auction
1400 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1401 msgid "Lifespan"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: auction
1405 #: view:auction.deposit:0
1406 #: field:auction.deposit,method:0
1407 msgid "Withdrawned method"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: auction
1411 #: view:auction.dates:0
1412 msgid "Buyer Commissions"
1413 msgstr "Vásárlói jutalékok"
1414
1415 #. module: auction
1416 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1417 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1418 msgid "Auction Analysis"
1419 msgstr "Aukció elemzése"
1420
1421 #. module: auction
1422 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1423 #, python-format
1424 msgid "Payment aborted !"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: auction
1428 #: field:auction.lot.history,price:0
1429 msgid "Withdrawn price"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: auction
1433 #: view:auction.dates:0
1434 msgid "Beginning of the auction"
1435 msgstr "Aukció kezdete"
1436
1437 #. module: auction
1438 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1439 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: auction
1443 #: view:report.auction:0
1444 #: field:report.auction,month:0
1445 #: field:report.auction.object.date,month:0
1446 msgid "Month"
1447 msgstr "Hónap"
1448
1449 #. module: auction
1450 #: report:auction.total.rml:0
1451 msgid "Max Estimate:"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: auction
1455 #: view:auction.lots:0
1456 msgid "Statistical"
1457 msgstr "Statisztikai"
1458
1459 #. module: auction
1460 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1461 msgid "Auction Deposit Border"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: auction
1465 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1466 msgid "Object statistics"
1467 msgstr "Tétel statisztikák"
1468
1469 #. module: auction
1470 #: help:auction.lots,net_margin:0
1471 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1472 msgstr "(Nettó bevétel * 100)/Tétel ára"
1473
1474 #. module: auction
1475 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1476 msgid "Lot History"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: auction
1480 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1481 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1482 msgid "Create invoices"
1483 msgstr "Számlák létrehozása"
1484
1485 #. module: auction
1486 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1487 msgid "VAT 5%"
1488 msgstr "ÁFA 5%"
1489
1490 #. module: auction
1491 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1492 msgid "Map Buyer"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: auction
1496 #: report:buyer.list:0
1497 msgid "Lot"
1498 msgstr "Tétel"
1499
1500 #. module: auction
1501 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree
1502 msgid "Auction Object Date"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: auction
1506 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1507 msgid "auction.artists"
1508 msgstr "auction.artists"
1509
1510 #. module: auction
1511 #: field:report.auction,avg_price:0
1512 msgid "Avg Price."
1513 msgstr "Átlagár"
1514
1515 #. module: auction
1516 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1517 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: auction
1521 #: field:auction.dates,journal_id:0
1522 msgid "Buyer Journal"
1523 msgstr "Vásárlói napló"
1524
1525 #. module: auction
1526 #: selection:auction.lots,state:0
1527 #: selection:report.object.encoded,state:0
1528 msgid "Paid"
1529 msgstr "Fizetve"
1530
1531 #. module: auction
1532 #: report:bids.lots:0
1533 #: report:bids.phones.details:0
1534 msgid "Phone"
1535 msgstr "Telefon"
1536
1537 #. module: auction
1538 #: field:auction.lot.category,active:0
1539 msgid "Active"
1540 msgstr "Aktív"
1541
1542 #. module: auction
1543 #: view:auction.dates:0
1544 msgid "Exposition Dates"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: auction
1548 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1549 msgid "TVA"
1550 msgstr "ÁFA"
1551
1552 #. module: auction
1553 #: field:auction.lots,important:0
1554 msgid "To be Emphatized"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: auction
1558 #: report:buyer.list:0
1559 msgid "Total:"
1560 msgstr "Összesen:"
1561
1562 #. module: auction
1563 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1564 msgid "TVA1"
1565 msgstr "ÁFA1"
1566
1567 #. module: auction
1568 #: view:report.auction.object.date:0
1569 msgid "Objects per Day"
1570 msgstr "Tételek /nap"
1571
1572 #. module: auction
1573 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1574 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1575 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1576 msgid "Seller Invoice"
1577 msgstr "Eladói számlák"
1578
1579 #. module: auction
1580 #: view:board.board:0
1581 msgid "Objects by day"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: auction
1585 #: help:auction.dates,expo2:0
1586 msgid "Last exposition date for auction"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: auction
1590 #: code:addons/auction/auction.py:571
1591 #: code:addons/auction/auction.py:686
1592 #, python-format
1593 msgid "Missed buyer !"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: auction
1597 #: report:auction.code_bar_lot:0
1598 msgid "Flagey"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: auction
1602 #: view:board.board:0
1603 msgid "Auction manager "
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: auction
1607 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1608 #, python-format
1609 msgid ""
1610 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1611 "Please correct this problem before invoicing"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: auction
1615 #: view:auction.dates:0
1616 msgid "Invoice"
1617 msgstr "Számla"
1618
1619 #. module: auction
1620 #: view:auction.dates:0
1621 msgid "Commissions"
1622 msgstr "Jutalékok"
1623
1624 #. module: auction
1625 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1626 msgid "Seller limit"
1627 msgstr "Eladói limit"
1628
1629 #. module: auction
1630 #: field:auction.deposit,transfer:0
1631 msgid "Transfer"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: auction
1635 #: view:auction.pay.buy:0
1636 msgid "Line3"
1637 msgstr "3. vonal"
1638
1639 #. module: auction
1640 #: view:auction.pay.buy:0
1641 msgid "Line2"
1642 msgstr "2. vonal"
1643
1644 #. module: auction
1645 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1646 msgid "Object Ret"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: auction
1650 #: view:report.auction.adjudication:0
1651 msgid "Total adjudication"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: auction
1655 #: selection:auction.deposit,method:0
1656 msgid "Contact the Seller"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: auction
1660 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1661 msgid "Lots Emportes"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: auction
1665 #: field:auction.lots,net_margin:0
1666 msgid "Net Margin (%)"
1667 msgstr "Nettó árrés (%)"
1668
1669 #. module: auction
1670 #: field:auction.lots,product_id:0
1671 msgid "Product"
1672 msgstr "Termék"
1673
1674 #. module: auction
1675 #: report:buyer.list:0
1676 msgid ")"
1677 msgstr ")"
1678
1679 #. module: auction
1680 #: view:auction.lots:0
1681 msgid "Seller Information"
1682 msgstr "Eladói információ"
1683
1684 #. module: auction
1685 #: view:auction.deposit:0
1686 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1687 #: view:auction.lots:0
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1689 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1690 msgid "Objects"
1691 msgstr "Tételek"
1692
1693 #. module: auction
1694 #: view:auction.dates:0
1695 msgid "Seller Invoices"
1696 msgstr "Eladói számlák"
1697
1698 #. module: auction
1699 #: report:auction.total.rml:0
1700 msgid "Paid:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: auction
1704 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1705 msgid "Allow Negative Amount"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: auction
1709 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1710 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: auction
1714 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1715 #: field:report.auction,auction:0
1716 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1717 msgid "Auction date"
1718 msgstr "Aukció időpontja"
1719
1720 #. module: auction
1721 #: view:auction.lots.sms.send:0
1722 msgid "SMS Text"
1723 msgstr "SMS szövege"
1724
1725 #. module: auction
1726 #: field:auction.dates,auction1:0
1727 msgid "First Auction Day"
1728 msgstr "Első aukciós nap"
1729
1730 #. module: auction
1731 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1732 msgid "Create Invoices For Buyer"
1733 msgstr "Számla létrehozása a vásárlónak"
1734
1735 #. module: auction
1736 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager
1737 msgid "Manager"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: auction
1741 #: view:auction.dates:0
1742 msgid "Names"
1743 msgstr "Nevek"
1744
1745 #. module: auction
1746 #: view:auction.artists:0
1747 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1748 msgid "Artists"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: auction
1752 #: view:auction.pay.buy:0
1753 msgid "Pay Objects"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: auction
1757 #: help:auction.dates,expo1:0
1758 msgid "Beginning exposition date for auction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: auction
1762 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1763 msgid "Open lots"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: auction
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1768 msgid "Deposit slip"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: auction
1772 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1773 msgid "Lots Enable"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: auction
1777 #: view:auction.lots:0
1778 msgid "Lots"
1779 msgstr "Tételek"
1780
1781 #. module: auction
1782 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist
1783 msgid "Auction Artists"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: auction
1787 #: field:auction.lots,seller_price:0
1788 msgid "Seller price"
1789 msgstr "Eladási ár"
1790
1791 #. module: auction
1792 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
1793 msgid "Frais de vente0"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: auction
1797 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1798 msgid "Buyer List"
1799 msgstr "Vásárlói lista"
1800
1801 #. module: auction
1802 #: report:buyer.list:0
1803 msgid "Buyer costs("
1804 msgstr "Vásárlói költségek("
1805
1806 #. module: auction
1807 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1808 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1809 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1810 msgid "Statement"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: auction
1814 #: help:auction.lots,seller_price:0
1815 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1816 msgid "Seller Price"
1817 msgstr "Eladási ár"
1818
1819 #. module: auction
1820 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1821 msgid "Frais de vente"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: auction
1825 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1826 msgid "VAT 1%"
1827 msgstr "ÁFA 1%"
1828
1829 #. module: auction
1830 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1831 msgid "Droit d'auteur"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: auction
1835 #: field:auction.dates,expo1:0
1836 msgid "First Exposition Day"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: auction
1840 #: field:report.auction.object.date,name:0
1841 msgid "Created date"
1842 msgstr "Létrehozás dátuma"
1843
1844 #. module: auction
1845 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1846 msgid ""
1847 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1848 "Costs"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: auction
1852 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1853 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1854 msgid "Net revenue"
1855 msgstr "Nettó bevétel"
1856
1857 #. module: auction
1858 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1859 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1860 #, python-format
1861 msgid "Error!"
1862 msgstr "Hiba!"
1863
1864 #. module: auction
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree
1866 msgid "Latest Deposits"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: auction
1870 #: report:auction.total.rml:0
1871 msgid "# of items:"
1872 msgstr "Tételek száma"
1873
1874 #. module: auction
1875 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1876 msgid "Author rights (4%)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: auction
1880 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1881 msgid "Estimation"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: auction
1885 #: view:auction.taken:0
1886 msgid "OK"
1887 msgstr "Ok"
1888
1889 #. module: auction
1890 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1891 msgid "Buyer Form"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: auction
1895 #: field:auction.bid,partner_id:0
1896 msgid "Buyer Name"
1897 msgstr "Vásárló neve"
1898
1899 #. module: auction
1900 #: view:report.auction:0
1901 #: field:report.auction,day:0
1902 msgid "Day"
1903 msgstr "Nap"
1904
1905 #. module: auction
1906 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1907 msgid "Invoice Seller objects"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: auction
1911 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1912 msgid "Gross Margin (%)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: auction
1916 #: selection:auction.dates,state:0
1917 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1918 msgid "Closed"
1919 msgstr "Lezárt"
1920
1921 #. module: auction
1922 #: view:auction.dates:0
1923 msgid "Search Next Auction Dates"
1924 msgstr "Következő aukciós időpont keresése"
1925
1926 #. module: auction
1927 #: view:auction.catalog.flagey:0
1928 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: auction
1932 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1933 msgid "Buyer Advance"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: auction
1937 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1938 msgid "Commission"
1939 msgstr "Jutalék"
1940
1941 #. module: auction
1942 #: view:board.board:0
1943 msgid "Min/Adj/Max"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: auction
1947 #: view:auction.catalog.flagey:0
1948 msgid "Catalog Flagey Report"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: auction
1952 #: help:auction.lots,obj_price:0
1953 msgid "Object Price"
1954 msgstr "Tétel ára"
1955
1956 #. module: auction
1957 #: view:auction.bid:0
1958 msgid "Bids Lines"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: auction
1962 #: view:auction.lots:0
1963 msgid "Catalog"
1964 msgstr "Katalógus"
1965
1966 #. module: auction
1967 #: help:auction.lots,auction_id:0
1968 msgid "Auction for object"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: auction
1972 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1973 msgid "Destination Account"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: auction
1977 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1978 msgid "Configuration"
1979 msgstr "Beállítások"
1980
1981 #. module: auction
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my
1983 msgid "My Auction Object Date"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: auction
1987 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1988 #, python-format
1989 msgid ""
1990 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: auction
1994 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1995 msgid "Pay buy"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: auction
1999 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
2000 msgid "Tools Bar Codes"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: auction
2004 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2005 msgid "Deposit"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: auction
2009 #: field:auction.dates,expo2:0
2010 msgid "Last Exposition Day"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: auction
2014 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
2015 msgid "Lots able"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: auction
2019 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
2020 msgid "VAT 10%"
2021 msgstr "ÁFA 10%"
2022
2023 #. module: auction
2024 #: field:auction.artists,name:0
2025 msgid "Artist/Author Name"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: auction
2029 #: selection:report.auction,month:0
2030 msgid "December"
2031 msgstr "December"
2032
2033 #. module: auction
2034 #: view:auction.deposit:0
2035 #: field:auction.lots,image:0
2036 msgid "Image"
2037 msgstr "Kép"
2038
2039 #. module: auction
2040 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2041 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2042 msgid "Buyer Price"
2043 msgstr "Vásárlói ár"
2044
2045 #. module: auction
2046 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2047 msgid "Auction Lots Category"
2048 msgstr "Aukciós tételek kategóriái"
2049
2050 #. module: auction
2051 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2052 msgid "VAT 20%"
2053 msgstr "ÁFA 20%"
2054
2055 #. module: auction
2056 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2057 msgid "Auction payment for seller"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: auction
2061 #: view:auction.lots:0
2062 #: selection:auction.lots,state:0
2063 msgid "Taken away"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: auction
2067 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2068 msgid "Seller List"
2069 msgstr "Eladók listája"
2070
2071 #. module: auction
2072 #: view:report.object.encoded:0
2073 msgid "Total adj."
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: auction
2077 #: view:auction.deposit:0
2078 msgid "Deposit Costs"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: auction
2082 #: field:auction.lot.category,name:0
2083 msgid "Category Name"
2084 msgstr "Kategória neve"
2085
2086 #. module: auction
2087 #: report:buyer.list:0
2088 msgid "........."
2089 msgstr ".........."
2090
2091 #. module: auction
2092 #: view:report.auction:0
2093 msgid "Auction Summary tree view"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: auction
2097 #: report:report.auction.buyer.result:0
2098 msgid "Adj"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: auction
2102 #: view:auction.dates:0
2103 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2104 msgid "Auction Dates"
2105 msgstr "Aukciós időpontok"
2106
2107 #. module: auction
2108 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2109 msgid "Auction DashBoard"
2110 msgstr "Aukció vezérlőpult"
2111
2112 #. module: auction
2113 #: view:report.auction:0
2114 #: field:report.auction,user_id:0
2115 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2116 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2117 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2118 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2119 msgid "User"
2120 msgstr "Felhasználó"
2121
2122 #. module: auction
2123 #: view:auction.pay.buy:0
2124 msgid "Payment Lines"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: auction
2128 #: code:addons/auction/auction.py:692
2129 #, python-format
2130 msgid "Missed Address !"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: auction
2134 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2135 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2136 msgstr "Vásárllási ár - Eladási ár - Közvetett költségek"
2137
2138 #. module: auction
2139 #: help:auction.lots,state:0
2140 msgid ""
2141 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object.      "
2142 "           \n"
2143 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
2144 "can also set it as draft state after unsold.                 \n"
2145 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object                 \n"
2146 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: auction
2150 #: field:auction.artists,pseudo:0
2151 msgid "Pseudo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: auction
2155 #: view:auction.lots:0
2156 msgid "Not sold"
2157 msgstr "Nincs eladva"
2158
2159 #. module: auction
2160 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2161 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2162 msgid "Buyer Costs"
2163 msgstr "Vásárlói költségek"
2164
2165 #. module: auction
2166 #: report:auction.total.rml:0
2167 msgid "Auction Date:"
2168 msgstr "Aukció időpontja:"
2169
2170 #. module: auction
2171 #: view:auction.deposit:0
2172 msgid "Objects Description"
2173 msgstr "Tételek leírása"
2174
2175 #. module: auction
2176 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2177 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2178 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2179 msgid "Buyer Invoice"
2180 msgstr "Vásárlói számla"
2181
2182 #. module: auction
2183 #: report:auction.bids:0
2184 msgid "Tel"
2185 msgstr "Tel"
2186
2187 #. module: auction
2188 #: field:auction.lots,artist_id:0
2189 msgid "Artist/Author"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: auction
2193 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2194 msgid "Auction Totals with lists"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: auction
2198 #: view:auction.deposit:0
2199 msgid "General Information"
2200 msgstr "Általános információ"
2201
2202 #. module: auction
2203 #: view:auction.lots.auction.move:0
2204 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2205 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2206 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2207 #: view:auction.lots.sms.send:0
2208 #: view:auction.pay.buy:0
2209 msgid "Close"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: auction
2213 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2214 msgid "Object encoded"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: auction
2218 #: view:auction.bid:0
2219 msgid "Search Auction Bid"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: auction
2223 #: report:bids.phones.details:0
2224 msgid "Est"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: auction
2228 #: view:auction.dates:0
2229 msgid "Seller Commissions"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: auction
2233 #: view:report.object.encoded:0
2234 msgid "Object statistic"
2235 msgstr "Tételstatisztika"
2236
2237 #. module: auction
2238 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2239 msgid "Account journal for seller"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: auction
2243 #: field:auction.dates,auction2:0
2244 msgid "Last Auction Day"
2245 msgstr "Utolsó aukciós időpont"
2246
2247 #. module: auction
2248 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2249 #, python-format
2250 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: auction
2254 #: view:auction.deposit:0
2255 #: field:auction.deposit,info:0
2256 #: report:bids.phones.details:0
2257 msgid "Description"
2258 msgstr "Leírás"
2259
2260 #. module: auction
2261 #: selection:report.auction,month:0
2262 msgid "May"
2263 msgstr "Május"
2264
2265 #. module: auction
2266 #: field:auction.lots,obj_price:0
2267 msgid "Adjudication price"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: auction
2271 #: field:auction.dates,acc_income:0
2272 msgid "Income Account"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: auction
2276 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2277 msgid "Password"
2278 msgstr "Jelszó"
2279
2280 #. module: auction
2281 #: selection:report.auction,month:0
2282 msgid "February"
2283 msgstr "Február"
2284
2285 #. module: auction
2286 #: selection:report.auction,month:0
2287 msgid "April"
2288 msgstr "Április"
2289
2290 #. module: auction
2291 #: view:auction.pay.buy:0
2292 msgid "Pay objects"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: auction
2296 #: view:report.object.encoded:0
2297 msgid "# objects"
2298 msgstr "Tételek száma"
2299
2300 #. module: auction
2301 #: report:auction.total.rml:0
2302 msgid "Adjudication:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: auction
2306 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2307 msgid "Bids per lot (phone)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: auction
2311 #: field:report.auction,buyer_login:0
2312 msgid "Buyer Login"
2313 msgstr "Vásárlói bejelentkezés"
2314
2315 #. module: auction
2316 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2317 msgid "Expenses"
2318 msgstr "Kiadások"
2319
2320 #. module: auction
2321 #: view:report.auction:0
2322 msgid "Auction during current month."
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: auction
2326 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2327 msgid "Auction payer"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: auction
2331 #: view:report.auction:0
2332 msgid "Auction during current year."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. module: auction
2336 #: report:auction.total.rml:0
2337 msgid "Auction name:"
2338 msgstr "Aukció neve:"
2339
2340 #. module: auction
2341 #: view:board.board:0
2342 msgid "Latest deposits"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: auction
2346 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2347 msgid "Artists Biography"
2348 msgstr "Művészek életrajza"
2349
2350 #. module: auction
2351 #: view:report.auction:0
2352 #: field:report.auction,year:0
2353 msgid "Year"
2354 msgstr "Év"
2355
2356 #. module: auction
2357 #: field:auction.lots,history_ids:0
2358 msgid "Auction history"
2359 msgstr "Árverési előzmények"
2360
2361 #~ msgid "Auction Management"
2362 #~ msgstr "Aukciók irányítása"