1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:02+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
26 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
31 #: view:auction.lots:0
36 #: view:auction.deposit:0
37 #: field:auction.deposit,partner_id:0
38 #: field:auction.lots,seller_id:0
39 #: view:report.auction:0
40 #: field:report.auction,seller:0
45 #: field:auction.lots,name:0
50 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
55 #: view:auction.catalog.flagey:0
56 #: view:auction.lots.auction.move:0
57 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
62 #: view:auction.lots.auction.move:0
63 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
67 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
68 msgid "First Bank Statement For Buyer"
72 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
73 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
78 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
80 msgstr "Tételek száma"
83 #: view:auction.lots:0
89 #: report:auction.bids:0
90 #: view:auction.lots:0
91 #: field:auction.lots,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
93 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
94 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
95 #: report:buyer.list:0
96 #: view:report.auction:0
97 #: field:report.auction,buyer:0
98 #: report:report.auction.buyer.result:0
103 #: field:report.auction,object:0
104 msgid "No of objects"
105 msgstr "Tételek száma"
108 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
110 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
114 #: report:auction.total.rml:0
115 msgid "# of paid items (based on invoices):"
116 msgstr "Fizetett tételek száma (a számlák alapján)"
119 #: view:auction.deposit:0
120 msgid "Deposit Border"
124 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
125 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
126 msgid "Invoiced Amount"
127 msgstr "Kiszámlázott összeg"
130 #: help:auction.lots,name:0
131 msgid "Auction object name"
132 msgstr "Aukciós tétel megnevezése"
135 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
137 msgstr "aie.category"
140 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
141 #: field:auction.pay.buy,amount:0
142 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
149 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
150 msgid "Deposit border"
154 #: view:auction.deposit:0
159 #: help:auction.dates,state:0
161 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
162 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
164 "Amikor az árvezás elkezdődik, állapota: 'Tervezet'\n"
165 " Az árverés befejezésekor az állapot 'Lezárt'-ra változik."
168 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
169 msgid "Analytic Account"
173 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
174 msgid "Amount For Third Bank Statement"
178 #: view:auction.lots:0
183 #: field:auction.lots,lot_num:0
188 #: report:buyer.list:0
193 #: field:auction.deposit.cost,name:0
195 msgstr "Költség megnevezése"
198 #: view:auction.dates:0
199 #: field:auction.dates,state:0
200 #: view:auction.lots:0
201 #: field:auction.lots,state:0
202 #: view:report.auction:0
203 #: field:report.auction,state:0
208 #: view:auction.dates:0
209 msgid "First Auction Date"
210 msgstr "Első aukció időpontja"
213 #: selection:report.auction,month:0
218 #: help:auction.lot.category,active:0
220 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
221 "lot category without removing it."
225 #: view:auction.lots:0
230 #: field:report.auction,total_price:0
235 #: view:auction.lots:0
240 #: view:auction.lots.sms.send:0
241 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
245 #: help:auction.lots,costs:0
250 #: selection:auction.lots,state:0
251 #: selection:report.auction,state:0
252 #: selection:report.object.encoded,state:0
254 msgstr "Nincs eladva"
257 #: view:auction.deposit:0
258 msgid "Search Auction deposit"
262 #: help:auction.lots,lot_num:0
263 msgid "List number in depositer inventory"
267 #: report:auction.total.rml:0
272 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
273 #: field:auction.dates,seller_costs:0
275 msgstr "Eladói költségek"
278 #: view:auction.bid:0
279 #: view:auction.bid_line:0
280 #: view:auction.lots:0
281 #: field:auction.lots,bid_lines:0
282 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
283 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
288 #: field:report.auction,gross_revenue:0
289 msgid "Gross Revenue"
290 msgstr "Bruttó bevétel"
293 #: view:auction.lots.buyer_map:0
298 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
303 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
305 msgstr "Aukciós licitek"
308 #: help:auction.lots,image:0
313 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
315 msgid "No buyer is set for this lot."
316 msgstr "Nincs vásárló beállítva ehhez a tételhez."
319 #: code:addons/auction/auction.py:578
321 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
322 msgstr "A vásárlónak \"%s\" nincs számlázási címe"
325 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories
326 msgid "Auction object Categories"
330 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
331 msgid "Auction Deposit Cost"
335 #: view:auction.deposit:0
336 msgid "Deposit Border Form"
340 #: help:auction.lots,statement_id:0
341 msgid "Bank statement line for given buyer"
345 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
350 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
351 msgid "Map buyer username to Partners"
355 #: view:auction.lots:0
356 msgid "Search Auction Lots"
357 msgstr "Aukciós tételek keresése"
360 #: field:report.auction,net_revenue:0
362 msgstr "Nettó bevétel"
365 #: field:report.auction.adjudication,state:0
366 #: field:report.object.encoded,state:0
371 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
376 #: selection:report.auction,month:0
381 #: view:auction.lots:0
382 #: selection:auction.lots,state:0
383 #: view:report.auction:0
384 #: selection:report.auction,state:0
389 #: selection:report.auction,month:0
394 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
396 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
400 #: view:auction.lots:0
405 #: selection:report.auction,month:0
410 #: field:auction.bid_line,name:0
412 msgstr "Licit időpontja"
415 #: field:auction.dates,acc_expense:0
416 msgid "Expense Account"
420 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
421 msgid "Deliveries Management"
422 msgstr "Szállítások irányítása"
425 #: field:auction.lots,obj_desc:0
426 msgid "Object Description"
427 msgstr "Tétel leírása"
430 #: field:auction.lots,artist2_id:0
431 msgid "Artist/Author2"
432 msgstr "Művész/Szerző2"
435 #: view:auction.pay.buy:0
440 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
441 msgid "Make Invoice for Buyer"
442 msgstr "Számla készítése a vásárlónak"
445 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
446 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
447 msgid "Gross revenue"
448 msgstr "Bruttó bevétel"
451 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
452 msgid "Pay objects of the buyer"
456 #: help:auction.dates,auction2:0
457 msgid "End date of auction"
458 msgstr "Aukció befejezésének időpontja"
461 #: view:auction.lots.sms.send:0
466 #: field:auction.lots,name2:0
467 msgid "Short Description (2)"
468 msgstr "Rövid leírás (2)"
471 #: report:auction.total.rml:0
472 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
477 #: view:auction.lots:0
478 #: view:report.auction:0
479 msgid "Object Category"
483 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
488 #: view:auction.dates:0
489 msgid "Buyer Invoices"
490 msgstr "Vásárlói számlák"
493 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
494 msgid "Results with buyer"
495 msgstr "Eredmények vevőkkel"
498 #: field:auction.bid_line,price:0
499 msgid "Maximum Price"
503 #: help:auction.dates,auction1:0
504 msgid "Start date of auction"
505 msgstr "Aukció kezdete"
508 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
513 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
514 msgid "Account tax for buyer"
518 #: view:auction.dates:0
520 msgstr "Következő aukció"
523 #: view:auction.taken:0
524 msgid "Select lots which are Sold"
528 #: field:auction.lots,statement_id:0
533 #: code:addons/auction/auction.py:571
534 #: code:addons/auction/auction.py:686
536 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
540 #: selection:auction.deposit,method:0
541 msgid "Keep until sold"
545 #: view:auction.dates:0
546 msgid "Last Auction Date"
547 msgstr "Utolsó árverési dátum"
550 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
551 msgid "# of Encoded obj."
555 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
560 #: view:board.board:0
561 #: view:report.object.encoded:0
562 msgid "Objects statistics"
563 msgstr "Tételek statisztikája"
566 #: report:auction.total.rml:0
567 msgid "# of sellers:"
568 msgstr "Eladók száma"
571 #: field:report.auction,date:0
572 #: field:report.object.encoded,date:0
574 msgstr "Létrehozás dátuma"
577 #: view:auction.dates:0
578 #: selection:report.object.encoded,state:0
583 #: report:auction.total.rml:0
584 msgid "# of items taken away:"
588 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
589 #: view:report.auction:0
590 msgid "Auction's Summary"
591 msgstr "Aukció összegzése"
594 #: report:buyer.list:0
599 #: view:auction.lots:0
600 msgid "Buyer Information"
601 msgstr "Vásárlói információ"
604 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
605 msgid "Buyer Price - Seller Price"
606 msgstr "Vásárlói ár - Eladói ár"
609 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
610 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
612 msgstr "Tételek száma"
615 #: field:auction.lots,lot_est2:0
616 msgid "Maximum Estimation"
620 #: field:auction.lots,buyer_price:0
625 #: view:auction.lots:0
627 msgstr "Ajánlat részletei"
630 #: field:auction.lots,is_ok:0
631 msgid "Buyer's payment"
635 #: view:auction.dates:0
636 msgid "End of auction"
640 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
641 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
642 msgid "Auction Catalog Flagey"
646 #: selection:report.auction,month:0
651 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
652 msgid "Seller Costs1"
653 msgstr "Eladói költségek1"
656 #: field:auction.deposit,create_uid:0
657 #: field:auction.lots,create_uid:0
662 #: report:auction.total.rml:0
664 msgstr "Vásárlók száma"
667 #: field:auction.lots,costs:0
668 msgid "Indirect costs"
669 msgstr "Közvetett költségek"
672 #: help:auction.dates,seller_costs:0
673 msgid "Account tax for seller"
677 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
678 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
679 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
682 msgstr "Felhasználói hiba"
685 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
686 msgid "Seller Journal"
687 msgstr "Eladói napló"
690 #: view:auction.dates:0
691 #: selection:auction.dates,state:0
692 #: view:auction.lots:0
693 #: selection:auction.lots,state:0
694 #: view:report.auction:0
695 #: selection:report.auction,state:0
696 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
697 #: selection:report.object.encoded,state:0
702 #: view:auction.dates:0
703 msgid "Invoiced Auction"
707 #: view:auction.catalog.flagey:0
712 #: view:auction.lots:0
713 #: view:report.auction:0
718 #: help:aie.category,child_ids:0
719 msgid "children aie category"
723 #: help:auction.lots,ach_emp:0
724 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
728 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
729 msgid "Gestion emporte"
733 #: view:auction.bid:0
734 #: report:auction.bids:0
735 #: view:auction.dates:0
736 #: view:auction.lots:0
737 #: field:auction.lots,auction_id:0
738 #: report:auction.total.rml:0
739 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
740 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
741 #: view:report.auction:0
746 #: view:auction.lot.category:0
747 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
748 msgid "Object Categories"
749 msgstr "Tételkategóriák"
752 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
757 #: field:auction.bid,name:0
758 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
763 #: report:auction.total.rml:0
764 msgid "Min Estimate:"
768 #: selection:report.auction,month:0
773 #: field:report.auction,net_margin:0
778 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
780 msgstr "Nettó limit?"
783 #: field:aie.category,child_ids:0
788 #: report:auction.total.rml:0
789 msgid "# of commissions:"
790 msgstr "Jutalékok száma"
793 #: field:auction.bid_line,auction:0
794 #: field:auction.dates,name:0
796 msgstr "Aukció megnevezése"
799 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
800 msgid "Seller Costs (12%)"
801 msgstr "Eladási költségek (12%)"
804 #: field:aie.category,parent_id:0
805 msgid "Parent aie Category"
809 #: view:report.auction:0
810 msgid "Auction Summary"
811 msgstr "Aukció összegzése"
814 #: view:auction.lots.make.invoice:0
815 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
816 msgid "(Keep empty for automatic number)"
820 #: code:addons/auction/auction.py:578
822 msgid "No Invoice Address"
823 msgstr "Nincs számlázási cím"
826 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
827 msgid "Bailiffs Listing"
831 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
832 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
834 msgid "This record does not exist !"
835 msgstr "Ez a rekord nem létezik!"
838 #: field:auction.pay.buy,total:0
843 #: help:auction.pay.buy,amount:0
844 msgid "Amount For First Bank Statement"
848 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
849 #: view:report.auction.object.date:0
850 msgid "Objects per day"
854 #: help:auction.lots,author_right:0
855 msgid "Account tax for author commission"
859 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
860 msgid "Oeuvres a 21%"
864 #: field:report.object.encoded,adj:0
869 #: field:auction.lot.history,name:0
870 #: field:report.auction.adjudication,date:0
875 #: field:auction.lots,obj_ret:0
876 msgid "Price retired"
880 #: view:auction.deposit:0
882 msgstr "Extra költségek"
885 #: view:auction.lots.buyer_map:0
890 #: field:auction.lots,paid_ach:0
891 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
895 #: field:auction.deposit,date_dep:0
900 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
905 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
906 msgid "Specific Costs"
907 msgstr "Speciális költségek"
910 #: report:buyer.list:0
915 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
916 msgid "Buyer Costs (20%)"
917 msgstr "Vásárlói költségek (20%)"
920 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
925 #: view:auction.dates:0
926 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
927 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
928 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
933 #: view:board.board:0
934 msgid "Total Adjudications"
938 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
940 msgstr "Számla készítése"
943 #: selection:report.auction,month:0
948 #: view:auction.dates:0
949 #: view:auction.lots:0
954 #: field:aie.category,code:0
959 #: report:auction.code_bar_lot:0
964 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
965 msgid "Barcode batch"
969 #: report:report.auction.buyer.result:0
974 #: view:auction.catalog.flagey:0
975 #: view:auction.taken:0
980 #: view:auction.lots:0
981 msgid "Buyer's Payment History"
985 #: view:auction.artists:0
986 #: field:auction.artists,biography:0
991 #: view:auction.lots:0
996 #: view:auction.pay.buy:0
1001 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1002 msgid "Create Invoices For Seller"
1006 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1008 msgstr "Nettó árrés"
1011 #: help:auction.lots,lot_local:0
1012 msgid "Auction Location"
1013 msgstr "Aukció helyszíne"
1016 #: view:auction.dates:0
1021 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1023 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1027 #: report:bids.lots:0
1028 #: report:bids.phones.details:0
1033 #: selection:auction.deposit,method:0
1034 msgid "Decrease limit of 10%"
1038 #: field:auction.dates,adj_total:0
1039 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1040 msgid "Total Adjudication"
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1045 msgid "Invoice Buyer objects"
1049 #: view:report.auction:0
1054 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1055 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1056 msgstr "(Bruttó bevételek*100.0)/Tétel ára"
1059 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1060 msgid "Contact Number"
1064 #: view:auction.lots:0
1069 #: report:bids.phones.details:0
1074 #: view:auction.deposit:0
1079 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1080 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1081 msgid "Invoice Number"
1082 msgstr "Számla száma"
1085 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1086 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1087 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1088 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1090 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1092 msgid "Active IDs not Found"
1096 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1097 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1099 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1100 msgstr "Csatlakozás a www.auction-in-europe.com oldalhoz nem sikerült !"
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
1106 msgstr "Nyitott ajánlatok"
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1110 msgid "Auction board"
1114 #: field:aie.category,name:0
1115 #: view:auction.artists:0
1116 #: report:bids.lots:0
1121 #: field:auction.deposit,name:0
1122 #: view:auction.lots:0
1123 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1124 msgid "Depositer Inventory"
1128 #: code:addons/auction/auction.py:692
1130 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1131 msgstr "A vásárlónak nincs számlázási címe."
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree
1135 msgid "Auction Adjudication Report"
1139 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1141 msgstr "Bejelentkezés"
1144 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1145 msgid "report_auction_adjudication"
1146 msgstr "report_auction_adjudication"
1149 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1151 msgstr "Eladói űrlap"
1154 #: field:auction.lots,lot_type:0
1155 #: field:report.auction,lot_type:0
1156 msgid "Object category"
1157 msgstr "Tétel kategória"
1160 #: view:auction.taken:0
1165 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1166 msgid "Auction Object"
1167 msgstr "Aukciós tétel"
1170 #: field:auction.lots,obj_num:0
1171 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1172 msgid "Catalog Number"
1173 msgstr "Katalógusszám"
1176 #: view:auction.dates:0
1181 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1183 msgstr "Telefonos ajánlatok"
1186 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1187 msgid "Avg estimation"
1191 #: report:auction.total.rml:0
1196 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1197 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
1198 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
1199 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1205 #: field:auction.lots,author_right:0
1206 msgid "Author rights"
1210 #: view:auction.bid:0
1211 #: view:auction.dates:0
1212 #: view:auction.deposit:0
1213 #: view:auction.lots:0
1214 #: view:report.auction:0
1216 msgstr "Csoportosítás..."
1219 #: view:report.auction:0
1220 msgid "Auction during last month."
1224 #: help:auction.dates,journal_id:0
1225 msgid "Account journal for buyer"
1229 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1230 #: report:auction.bids:0
1231 #: report:bids.lots:0
1232 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1237 #: view:report.object.encoded:0
1238 msgid "Total net rev."
1242 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1247 #: report:auction.total.rml:0
1248 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1253 #: view:auction.dates:0
1254 msgid "Draft Auction"
1258 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1259 msgid "Maximum Estimate Price"
1263 #: view:auction.lots:0
1265 msgstr "Megjegyzések"
1268 #: view:auction.lots.auction.move:0
1269 msgid "Move to Auction date"
1273 #: report:auction.total.rml:0
1274 msgid "# of unsold items:"
1275 msgstr "El nem adott tételek száma"
1278 #: view:auction.dates:0
1279 msgid "Create Invoices"
1280 msgstr "Számlák létrehozása"
1283 #: field:auction.bid,auction_id:0
1284 #: view:auction.dates:0
1285 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1286 msgid "Auction Date"
1287 msgstr "Aukció időpontja"
1290 #: report:auction.code_bar_lot:0
1295 #: report:buyer.list:0
1300 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1301 msgid "Lots List - Landscape"
1305 #: view:auction.artists:0
1306 msgid "Author/Artist"
1307 msgstr "Szerző/Művész"
1310 #: field:auction.lots,ach_login:0
1311 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1312 msgid "Buyer Username"
1313 msgstr "Vásárló felhasználóneve"
1316 #: field:auction.lot.category,priority:0
1321 #: view:board.board:0
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1323 msgid "Latest objects"
1324 msgstr "Legutolsó tételek"
1327 #: field:auction.lots,lot_local:0
1332 #: view:report.auction:0
1337 #: help:auction.lots,is_ok:0
1338 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1342 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1347 #: view:report.object.encoded:0
1348 msgid "Total gross rev."
1352 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1353 msgid "Minimum Estimate Price"
1357 #: view:auction.deposit:0
1358 msgid "Deposit Date"
1362 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1364 msgid "This lot does not exist !"
1368 #: selection:report.auction,month:0
1373 #: field:auction.bid_line,call:0
1374 msgid "To be Called"
1378 #: view:auction.lots:0
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1380 msgid "Min est/Adj/Max est"
1384 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1385 msgid "Minimum Estimation"
1389 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1391 msgstr "SMS küldés "
1394 #: view:auction.lots.auction.move:0
1395 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1396 msgid "Change Auction Date"
1397 msgstr "Aukció időpontjának megváltoztatása"
1400 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1405 #: view:auction.deposit:0
1406 #: field:auction.deposit,method:0
1407 msgid "Withdrawned method"
1411 #: view:auction.dates:0
1412 msgid "Buyer Commissions"
1413 msgstr "Vásárlói jutalékok"
1416 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1417 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1418 msgid "Auction Analysis"
1419 msgstr "Aukció elemzése"
1422 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1424 msgid "Payment aborted !"
1428 #: field:auction.lot.history,price:0
1429 msgid "Withdrawn price"
1433 #: view:auction.dates:0
1434 msgid "Beginning of the auction"
1435 msgstr "Aukció kezdete"
1438 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1439 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1443 #: view:report.auction:0
1444 #: field:report.auction,month:0
1445 #: field:report.auction.object.date,month:0
1450 #: report:auction.total.rml:0
1451 msgid "Max Estimate:"
1455 #: view:auction.lots:0
1457 msgstr "Statisztikai"
1460 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1461 msgid "Auction Deposit Border"
1465 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1466 msgid "Object statistics"
1467 msgstr "Tétel statisztikák"
1470 #: help:auction.lots,net_margin:0
1471 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1472 msgstr "(Nettó bevétel * 100)/Tétel ára"
1475 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1480 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1481 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1482 msgid "Create invoices"
1483 msgstr "Számlák létrehozása"
1486 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1491 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1496 #: report:buyer.list:0
1501 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree
1502 msgid "Auction Object Date"
1506 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1507 msgid "auction.artists"
1508 msgstr "auction.artists"
1511 #: field:report.auction,avg_price:0
1516 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1517 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1521 #: field:auction.dates,journal_id:0
1522 msgid "Buyer Journal"
1523 msgstr "Vásárlói napló"
1526 #: selection:auction.lots,state:0
1527 #: selection:report.object.encoded,state:0
1532 #: report:bids.lots:0
1533 #: report:bids.phones.details:0
1538 #: field:auction.lot.category,active:0
1543 #: view:auction.dates:0
1544 msgid "Exposition Dates"
1548 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1553 #: field:auction.lots,important:0
1554 msgid "To be Emphatized"
1558 #: report:buyer.list:0
1563 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1568 #: view:report.auction.object.date:0
1569 msgid "Objects per Day"
1570 msgstr "Tételek /nap"
1573 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1574 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1575 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1576 msgid "Seller Invoice"
1577 msgstr "Eladói számlák"
1580 #: view:board.board:0
1581 msgid "Objects by day"
1585 #: help:auction.dates,expo2:0
1586 msgid "Last exposition date for auction"
1590 #: code:addons/auction/auction.py:571
1591 #: code:addons/auction/auction.py:686
1593 msgid "Missed buyer !"
1597 #: report:auction.code_bar_lot:0
1602 #: view:board.board:0
1603 msgid "Auction manager "
1607 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1610 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1611 "Please correct this problem before invoicing"
1615 #: view:auction.dates:0
1620 #: view:auction.dates:0
1625 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1626 msgid "Seller limit"
1627 msgstr "Eladói limit"
1630 #: field:auction.deposit,transfer:0
1635 #: view:auction.pay.buy:0
1640 #: view:auction.pay.buy:0
1645 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1650 #: view:report.auction.adjudication:0
1651 msgid "Total adjudication"
1655 #: selection:auction.deposit,method:0
1656 msgid "Contact the Seller"
1660 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1661 msgid "Lots Emportes"
1665 #: field:auction.lots,net_margin:0
1666 msgid "Net Margin (%)"
1667 msgstr "Nettó árrés (%)"
1670 #: field:auction.lots,product_id:0
1675 #: report:buyer.list:0
1680 #: view:auction.lots:0
1681 msgid "Seller Information"
1682 msgstr "Eladói információ"
1685 #: view:auction.deposit:0
1686 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1687 #: view:auction.lots:0
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1689 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1694 #: view:auction.dates:0
1695 msgid "Seller Invoices"
1696 msgstr "Eladói számlák"
1699 #: report:auction.total.rml:0
1704 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1705 msgid "Allow Negative Amount"
1709 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1710 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1714 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1715 #: field:report.auction,auction:0
1716 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1717 msgid "Auction date"
1718 msgstr "Aukció időpontja"
1721 #: view:auction.lots.sms.send:0
1723 msgstr "SMS szövege"
1726 #: field:auction.dates,auction1:0
1727 msgid "First Auction Day"
1728 msgstr "Első aukciós nap"
1731 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1732 msgid "Create Invoices For Buyer"
1733 msgstr "Számla létrehozása a vásárlónak"
1736 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager
1741 #: view:auction.dates:0
1746 #: view:auction.artists:0
1747 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1752 #: view:auction.pay.buy:0
1757 #: help:auction.dates,expo1:0
1758 msgid "Beginning exposition date for auction"
1762 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1768 msgid "Deposit slip"
1772 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1777 #: view:auction.lots:0
1782 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist
1783 msgid "Auction Artists"
1787 #: field:auction.lots,seller_price:0
1788 msgid "Seller price"
1792 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
1793 msgid "Frais de vente0"
1797 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1799 msgstr "Vásárlói lista"
1802 #: report:buyer.list:0
1803 msgid "Buyer costs("
1804 msgstr "Vásárlói költségek("
1807 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1808 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1809 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1814 #: help:auction.lots,seller_price:0
1815 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1816 msgid "Seller Price"
1820 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1821 msgid "Frais de vente"
1825 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1830 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1831 msgid "Droit d'auteur"
1835 #: field:auction.dates,expo1:0
1836 msgid "First Exposition Day"
1840 #: field:report.auction.object.date,name:0
1841 msgid "Created date"
1842 msgstr "Létrehozás dátuma"
1845 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1847 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1852 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1853 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1855 msgstr "Nettó bevétel"
1858 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1859 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree
1866 msgid "Latest Deposits"
1870 #: report:auction.total.rml:0
1872 msgstr "Tételek száma"
1875 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1876 msgid "Author rights (4%)"
1880 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1885 #: view:auction.taken:0
1890 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1895 #: field:auction.bid,partner_id:0
1897 msgstr "Vásárló neve"
1900 #: view:report.auction:0
1901 #: field:report.auction,day:0
1906 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1907 msgid "Invoice Seller objects"
1911 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1912 msgid "Gross Margin (%)"
1916 #: selection:auction.dates,state:0
1917 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1922 #: view:auction.dates:0
1923 msgid "Search Next Auction Dates"
1924 msgstr "Következő aukciós időpont keresése"
1927 #: view:auction.catalog.flagey:0
1928 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1932 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1933 msgid "Buyer Advance"
1937 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1942 #: view:board.board:0
1947 #: view:auction.catalog.flagey:0
1948 msgid "Catalog Flagey Report"
1952 #: help:auction.lots,obj_price:0
1953 msgid "Object Price"
1957 #: view:auction.bid:0
1962 #: view:auction.lots:0
1967 #: help:auction.lots,auction_id:0
1968 msgid "Auction for object"
1972 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1973 msgid "Destination Account"
1977 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1978 msgid "Configuration"
1979 msgstr "Beállítások"
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my
1983 msgid "My Auction Object Date"
1987 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1990 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1994 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1999 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
2000 msgid "Tools Bar Codes"
2004 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2009 #: field:auction.dates,expo2:0
2010 msgid "Last Exposition Day"
2014 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
2019 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
2024 #: field:auction.artists,name:0
2025 msgid "Artist/Author Name"
2029 #: selection:report.auction,month:0
2034 #: view:auction.deposit:0
2035 #: field:auction.lots,image:0
2040 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2041 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2043 msgstr "Vásárlói ár"
2046 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2047 msgid "Auction Lots Category"
2048 msgstr "Aukciós tételek kategóriái"
2051 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2056 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2057 msgid "Auction payment for seller"
2061 #: view:auction.lots:0
2062 #: selection:auction.lots,state:0
2067 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2069 msgstr "Eladók listája"
2072 #: view:report.object.encoded:0
2077 #: view:auction.deposit:0
2078 msgid "Deposit Costs"
2082 #: field:auction.lot.category,name:0
2083 msgid "Category Name"
2084 msgstr "Kategória neve"
2087 #: report:buyer.list:0
2092 #: view:report.auction:0
2093 msgid "Auction Summary tree view"
2097 #: report:report.auction.buyer.result:0
2102 #: view:auction.dates:0
2103 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2104 msgid "Auction Dates"
2105 msgstr "Aukciós időpontok"
2108 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2109 msgid "Auction DashBoard"
2110 msgstr "Aukció vezérlőpult"
2113 #: view:report.auction:0
2114 #: field:report.auction,user_id:0
2115 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2116 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2117 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2118 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2120 msgstr "Felhasználó"
2123 #: view:auction.pay.buy:0
2124 msgid "Payment Lines"
2128 #: code:addons/auction/auction.py:692
2130 msgid "Missed Address !"
2134 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2135 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2136 msgstr "Vásárllási ár - Eladási ár - Közvetett költségek"
2139 #: help:auction.lots,state:0
2141 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
2143 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
2144 "can also set it as draft state after unsold. \n"
2145 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
2146 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
2150 #: field:auction.artists,pseudo:0
2155 #: view:auction.lots:0
2157 msgstr "Nincs eladva"
2160 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2161 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2163 msgstr "Vásárlói költségek"
2166 #: report:auction.total.rml:0
2167 msgid "Auction Date:"
2168 msgstr "Aukció időpontja:"
2171 #: view:auction.deposit:0
2172 msgid "Objects Description"
2173 msgstr "Tételek leírása"
2176 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2177 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2178 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2179 msgid "Buyer Invoice"
2180 msgstr "Vásárlói számla"
2183 #: report:auction.bids:0
2188 #: field:auction.lots,artist_id:0
2189 msgid "Artist/Author"
2193 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2194 msgid "Auction Totals with lists"
2198 #: view:auction.deposit:0
2199 msgid "General Information"
2200 msgstr "Általános információ"
2203 #: view:auction.lots.auction.move:0
2204 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2205 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2206 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2207 #: view:auction.lots.sms.send:0
2208 #: view:auction.pay.buy:0
2213 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2214 msgid "Object encoded"
2218 #: view:auction.bid:0
2219 msgid "Search Auction Bid"
2223 #: report:bids.phones.details:0
2228 #: view:auction.dates:0
2229 msgid "Seller Commissions"
2233 #: view:report.object.encoded:0
2234 msgid "Object statistic"
2235 msgstr "Tételstatisztika"
2238 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2239 msgid "Account journal for seller"
2243 #: field:auction.dates,auction2:0
2244 msgid "Last Auction Day"
2245 msgstr "Utolsó aukciós időpont"
2248 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2250 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2254 #: view:auction.deposit:0
2255 #: field:auction.deposit,info:0
2256 #: report:bids.phones.details:0
2261 #: selection:report.auction,month:0
2266 #: field:auction.lots,obj_price:0
2267 msgid "Adjudication price"
2271 #: field:auction.dates,acc_income:0
2272 msgid "Income Account"
2276 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2281 #: selection:report.auction,month:0
2286 #: selection:report.auction,month:0
2291 #: view:auction.pay.buy:0
2296 #: view:report.object.encoded:0
2298 msgstr "Tételek száma"
2301 #: report:auction.total.rml:0
2302 msgid "Adjudication:"
2306 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2307 msgid "Bids per lot (phone)"
2311 #: field:report.auction,buyer_login:0
2313 msgstr "Vásárlói bejelentkezés"
2316 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2321 #: view:report.auction:0
2322 msgid "Auction during current month."
2326 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2327 msgid "Auction payer"
2331 #: view:report.auction:0
2332 msgid "Auction during current year."
2336 #: report:auction.total.rml:0
2337 msgid "Auction name:"
2338 msgstr "Aukció neve:"
2341 #: view:board.board:0
2342 msgid "Latest deposits"
2346 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2347 msgid "Artists Biography"
2348 msgstr "Művészek életrajza"
2351 #: view:report.auction:0
2352 #: field:report.auction,year:0
2357 #: field:auction.lots,history_ids:0
2358 msgid "Auction history"
2359 msgstr "Árverési előzmények"
2361 #~ msgid "Auction Management"
2362 #~ msgstr "Aukciók irányítása"