1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 15:32+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:report.deposit.border,total_marge:0
26 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
27 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
28 msgstr "Passerelle SMS: clickatell"
31 #: view:auction.lots:0
33 msgstr "Mettre en brouillon"
36 #: xsl:report.auction.seller.list:0
37 #: field:auction.deposit,partner_id:0
38 #: field:report.deposit.border,seller:0
39 #: field:report.seller.auction2,seller:0
40 #: field:report.seller.auction,seller:0
41 #: view:auction.lots:0
46 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
51 #: wizard_view:auction.taken,init:0
52 msgid "Selectionner les lots qui sont livres"
53 msgstr "Selectionner les lots qui sont livres"
56 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
57 msgid "My Encoded Objects Per Day"
58 msgstr "Mes objets encodés par jour"
61 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
63 msgstr "Historique du Lot"
66 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction
67 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2
68 msgid "Auction Reporting on buyer view"
72 #: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
77 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
79 msgstr "Ligne de l'ordre d'achat"
82 #: xsl:report.auction.deposit:0
89 #: rml:report.auction.buyer.result:0
90 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
91 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
92 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
93 #: field:auction.lots,ach_uid:0
94 #: field:report.buyer.auction2,buyer:0
95 #: field:report.buyer.auction,buyer:0
96 #: view:auction.lots:0
101 #: field:report.auction.view,nobjects:0
102 #: field:report.buyer.auction,object:0
103 msgid "No of objects"
107 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
108 msgid "Adjudication by Auction"
109 msgstr "Adjudication par vente"
112 #: rml:auction.total.rml:0
113 msgid "# of paid items (based on invoices):"
117 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
118 msgid "Numerotation (per lot)"
119 msgstr "Numérotation (par lot)"
122 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
123 msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
124 msgstr "Antiquités/Ouvrages, Manuscrits, etc, ..."
127 #: field:auction.deposit.cost,account:0
128 msgid "Destination Account"
129 msgstr "Compte de destination"
132 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
133 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
134 msgid "Invoiced Amount"
135 msgstr "Montant facturé"
138 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
139 msgid "Antique/Tin / Copper wares"
140 msgstr "Antiquités/Étain / Cuivres"
143 #: field:auction.lots,paid_ach:0
144 msgid "Buyer invoice reconciled"
145 msgstr "Facture de l'acheteur réconciliée"
148 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
149 msgid "Mark as taken away"
150 msgstr "Marquer comme emporté"
153 #: xsl:report.auction.seller.list:0
158 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
163 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
164 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
165 msgid "Deposit border"
166 msgstr "Bordereau de dépôt"
169 #: xsl:report.auction.deposit:0
174 #: view:auction.lots:0
179 #: xsl:flagey.huissier:0
181 msgstr "Adjudication"
184 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
185 msgid "Analytic Account"
186 msgstr "Compte analytique"
189 #: rml:auction.code_bar_lot:0
194 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
195 msgid "Objects by Auction"
196 msgstr "Objets par vente"
199 #: field:auction.lots,lot_num:0
200 #: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
205 #: field:auction.deposit.cost,name:0
210 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
215 #: view:auction.dates:0
220 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
222 msgstr "Type de l'objet"
225 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
226 msgid "Contemporary Art"
227 msgstr "Art Contemporain"
230 #: view:auction.lots:0
231 #: view:report.unclassified.objects:0
236 #: field:report.auction.view,nseller:0
237 msgid "No of sellers"
238 msgstr "Nb de vendeurs"
241 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view1
242 msgid "Seller's summary"
243 msgstr "Résumé du Vendeur"
246 #: constraint:hr.attendance:0
247 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
251 #: field:report.buyer.auction,total_price:0
252 #: view:auction.lots:0
257 #: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
258 msgid "Net margin (%)"
259 msgstr "Marge nette (%)"
262 #: selection:auction.lots,state:0
263 #: selection:report.object.encoded,state:0
264 #: selection:report.seller.auction,state:0
265 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
270 #: view:auction.dates:0
275 #: constraint:product.template:0
276 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
278 "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
282 #: rml:auction.total.rml:0
287 #: field:auction.dates,seller_costs:0
289 msgstr "Coûts des vendeurs"
292 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
293 #: field:auction.lots,bid_lines:0
294 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
295 #: view:auction.lots:0
296 #: view:auction.bid:0
297 #: view:auction.bid_line:0
299 msgstr "Ordre d'achat"
302 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_all_objects
304 msgstr "Tous les objets"
307 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
308 msgid "Buyer's auction for all months"
309 msgstr "Ventes/Vendeurs de l'année en cours"
312 #: field:auction.bid,contact_tel:0
317 #: field:report.auction.view,obj_ret:0
318 #: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
319 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
324 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
325 msgid "Cont. Art/Painting"
329 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
330 msgid "Seller Invoice"
331 msgstr "Facture du vendeur"
334 #: view:auction.dates:0
339 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
344 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
345 msgid "Unsold objects"
346 msgstr "Objets non vendus"
349 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
351 msgstr "Objets vendus"
354 #: view:report.buyer.auction2:0
355 #: view:report.seller.auction2:0
356 msgid "Sum net margin"
360 #: view:auction.deposit:0
361 msgid "Deposit Border Form"
365 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
370 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
371 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
372 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
373 #: view:auction.lots:0
378 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
379 msgid "Map buyer username to Partners"
380 msgstr "Associer un acheteur à un partenaire"
383 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
384 msgid "Inventory Number"
385 msgstr "Numéro d'Inventaire"
388 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
389 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
390 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
391 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,end:0
396 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
397 #: field:report.auction.view2,obj_number:0
402 #: view:report.buyer.auction:0
403 msgid "Auction buyer reporting form view"
407 #: field:auction.dates,state:0
408 #: field:auction.lots,state:0
409 #: field:report.auction.adjudication,state:0
410 #: field:report.object.encoded,state:0
411 #: field:report.seller.auction,state:0
412 #: field:report.unclassified.objects,state:0
417 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
422 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
423 msgid "Antique/Cartoons"
424 msgstr "Antiquités/Bandes Dessinées"
427 #: selection:auction.lots,state:0
428 #: selection:report.seller.auction,state:0
429 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
430 #: view:auction.lots:0
435 #: field:auction.bid_line,name:0
437 msgstr "Date de l'ordre d'achat"
440 #: field:auction.dates,acc_expense:0
441 msgid "Expense Account"
442 msgstr "Comptes des dépenses"
445 #: field:auction.lots,obj_desc:0
446 msgid "Object Description"
447 msgstr "Description de l'objet"
450 #: selection:auction.deposit,method:0
451 msgid "Contact the Seller"
452 msgstr "Contacter le Vendeur"
455 #: view:auction.lots:0
456 msgid "Auction Objects"
457 msgstr "Objets aux enchères"
460 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
461 #: field:report.auction.view2,gross_revenue:0
462 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
463 #: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
464 #: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
465 msgid "Gross revenue"
469 #: view:report.seller.auction2:0
470 msgid "Auction reporting2 form view"
474 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_pay
475 msgid "Pay objects of the buyer"
476 msgstr "Payer les objets de l'acheteur"
479 #: view:report.deposit.border:0
480 msgid "Depositer's statistics"
484 #: view:auction.lots:0
485 msgid "Buyer information"
486 msgstr "Information sur l'Acheteur"
489 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
491 msgstr "Envoyer un SMS"
494 #: field:auction.lots,name2:0
495 msgid "Short Description (2)"
496 msgstr "Courte description (2)"
499 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
500 msgid "auction.dates"
504 #: rml:auction.total.rml:0
509 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount3:0
510 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount2:0
511 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount:0
513 msgstr "Montant payé"
516 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree
517 msgid "My Latest Deposits"
518 msgstr "Mes derniers Dépôts"
521 #: field:auction.bid_line,price:0
522 msgid "Maximum Price"
523 msgstr "Prix maximum"
526 #: view:report.buyer.auction2:0
527 msgid "Auction buyer reporting tree view2"
531 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
532 msgid "Bulk SMS send"
533 msgstr "Envoi de SMS Par Lots"
536 #: field:auction.lots,statement_id:0
541 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
542 msgid "Antique/Old weapons and militaria"
543 msgstr "Antiquités/Armes anciennes et militaria"
546 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
547 msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
548 msgstr "Antiquités/Art Oriental/Meubles Chinois"
551 #: selection:auction.deposit,method:0
552 msgid "Keep until sold"
556 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,choice:0
557 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,date_ask:0
558 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,date_ask:0
563 #: field:report.object.encoded.manager,obj_num:0
564 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
565 msgid "# of Encoded obj."
566 msgstr "# d'Objets Encodés"
569 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
574 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
576 msgstr "Payé pour le vendeur"
579 #: rml:auction.total.rml:0
580 msgid "# of sellers:"
581 msgstr "# de vendeurs"
584 #: field:report.buyer.auction2,date:0
585 #: field:report.buyer.auction,date:0
586 #: field:report.object.encoded,date:0
587 #: field:report.object.encoded.manager,date:0
588 #: field:report.seller.auction,date:0
590 msgstr "Date de création"
593 #: rml:auction.total.rml:0
594 msgid "# of items taken away:"
603 #: wizard_view:auction.lots.able,init:0
604 msgid "Confirmation set taken away"
608 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,objects:0
609 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,objects:0
610 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,objects:0
611 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,objects:0
612 #: field:report.deposit.border,nb_obj:0
617 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est2:0
618 #: field:auction.lots,lot_est2:0
619 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est2:0
620 #: field:report.auction.view,max_est:0
621 #: field:report.unclassified.objects,lot_est2:0
622 msgid "Maximum Estimation"
623 msgstr "Estimation Maximum"
626 #: field:auction.lots,buyer_price:0
628 msgstr "Prix de l'acheteur"
631 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_payer_sel
632 msgid "Mark as paid for seller"
636 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
637 msgid "Antique/Collectible & art objects"
641 #: model:ir.model,name:auction.model_report_deposit_border
642 msgid "Report deposit border"
646 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_catalog_flagy
647 msgid "Auction Catalog Flagey"
651 #: field:auction.lot.history,price:0
652 msgid "Withdrawn price"
653 msgstr "Prix de retrait"
656 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
657 msgid "Antique/Verreries"
658 msgstr "Antiquités/Verreries"
661 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
663 msgstr "Antiquités/Jouets"
666 #: field:auction.deposit,create_uid:0
667 #: field:auction.lots,create_uid:0
672 #: xsl:report.auction.deposit:0
677 #: rml:auction.total.rml:0
679 msgstr "# d'acheteurs"
682 #: field:auction.lots,costs:0
683 msgid "Indirect costs"
684 msgstr "Coûts indirects"
687 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
692 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_root
693 msgid "Auction Management"
694 msgstr "Gestion des enchères"
697 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
698 msgid "Seller Journal"
699 msgstr "Journal du vendeur"
702 #: view:report.buyer.auction:0
703 msgid "Auction buyer reporting tree view"
707 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
708 msgid "Define Artists"
709 msgstr "Ajouter un artiste"
712 #: field:auction.lot.category,name:0
713 msgid "Category Name"
714 msgstr "Nom de la catégorie"
717 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager
718 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member
719 msgid "Comparison of estimations"
720 msgstr "Comparaison des estimations"
723 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
724 msgid "Code barres du lot"
725 msgstr "Code barres du lot"
728 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0
733 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
734 msgid "Birth / Death dates"
735 msgstr "Dates naissance/décès"
738 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
739 msgid "Antique/Jewelry"
740 msgstr "Antiquités/Joaillerie"
743 #: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects
744 msgid "Unclassified objects "
745 msgstr "Objets Non Classés "
748 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0
749 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
750 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
752 msgstr "Numérotation"
755 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
756 msgid "Bordereau de dépôt"
757 msgstr "Bordereau de dépôt"
760 #: xsl:report.auction.deposit:0
761 msgid "Document type"
762 msgstr "Type de document"
765 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category
766 msgid "comparaison estimate/adjudication "
775 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
776 msgid "Cont. Art/Other Media"
780 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte
781 msgid "Gestion emporte"
785 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
786 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
791 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
792 msgid "Object Categories"
793 msgstr "Catégories des objets"
796 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0
797 msgid "Send Image also ?"
798 msgstr "Envoyer l'image aussi ?"
801 #: view:auction.deposit:0
802 msgid "General Informations"
803 msgstr "Informations générales"
806 #: constraint:ir.ui.view:0
807 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
808 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
811 #: view:report.auction.view:0
812 msgid "Auctions results"
813 msgstr "Résultats de l'Enchère"
816 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0
821 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
822 #: field:auction.bid,name:0
824 msgstr "ID de l'ordre d'achat"
827 #: rml:auction.total.rml:0
828 msgid "Min Estimate:"
829 msgstr "Estimation Min."
832 #: field:report.buyer.auction2,net_margin:0
837 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
842 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view2
843 msgid "Buyer's revenues"
844 msgstr "Revenus de l'Acheteur"
847 #: rml:auction.total.rml:0
848 msgid "# of commissions:"
849 msgstr "# de commissions :"
852 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects
853 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified
854 #: view:report.unclassified.objects:0
855 msgid "Unclassified objects"
856 msgstr "Objets inclassifiés"
859 #: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0
860 msgid "(Keep empty for automatic number)"
861 msgstr "(Laisser vide pour une numérotation automatique)"
864 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
865 #: view:report.auction.object.date:0
866 msgid "Objects per day"
867 msgstr "Objets par jour"
870 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
871 msgid "Oeuvres a 21%"
872 msgstr "Oeuvres à 21%"
875 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
876 msgid "Antique/Carpet and textilles"
877 msgstr "Antiquités/Tapis et Textiles"
880 #: xsl:report.auction.seller.list:0
881 #: field:report.object.encoded,adj:0
882 #: field:report.object.encoded.manager,adj:0
887 #: xsl:report.auction.deposit:0
888 #: field:auction.lot.history,name:0
889 #: field:report.attendance,name:0
890 #: field:report.auction.adjudication,date:0
891 #: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
896 #: field:auction.lots,obj_ret:0
897 msgid "Price retired"
898 msgstr "Prix de retrait"
901 #: view:auction.deposit:0
903 msgstr "Coûts Additionnels"
906 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new
907 msgid "New Auction Dates"
908 msgstr "Nouvelle vente"
911 #: field:report.deposit.border,moy_est:0
916 #: field:auction.deposit,date_dep:0
918 msgstr "Date de dépôt"
921 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
922 msgid "report_auction_adjudication"
926 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
927 msgid "Specific Costs"
928 msgstr "Coûts spécifiques"
931 #: view:report.buyer.auction2:0
932 #: view:report.seller.auction2:0
937 #: view:auction.dates:0
938 #: view:report.auction.view2:0
943 #: field:report.seller.auction,object_number:0
944 msgid "No of Objects"
945 msgstr "Nombre d'Objets"
948 #: view:auction.lots:0
953 #: rml:auction.code_bar_lot:0
958 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
959 msgid "Antique/Painting"
960 msgstr "Antiquités/Tableaux"
963 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
965 msgstr "Aie catégorie"
968 #: xsl:report.auction.deposit:0
969 #: rml:report.auction.buyer.result:0
970 #: xsl:flagey.huissier:0
975 #: field:auction.deposit,method:0
976 msgid "Withdrawned method"
977 msgstr "Méthode de retrait"
980 #: view:auction.dates:0
981 msgid "Beginning of the auction"
982 msgstr "Début de la vente"
985 #: field:auction.artists,biography:0
990 #: field:auction.lots,lot_local:0
995 #: wizard_view:auction.payer.sel,init:0
996 msgid "Check payment for seller"
1000 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,pay2:0
1001 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0
1006 #: field:report.object.encoded.manager,obj_margin:0
1007 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1008 #: field:report.seller.auction2,net_margin:0
1010 msgstr "Marge Nette"
1013 #: view:auction.dates:0
1018 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results
1019 msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
1020 msgstr "Envoi des résultats vers Auction-in-europe.com"
1024 #: rml:bids.phones.details:0
1029 #: selection:auction.deposit,method:0
1030 msgid "Decrease limit of 10%"
1031 msgstr "Diminuer la limite de 10 %"
1034 #: view:auction.lot.category:0
1035 msgid "Lot Category"
1036 msgstr "Catégorie du lot"
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2
1042 msgid "Seller's auction"
1043 msgstr "Ventes/Vendeurs"
1046 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1
1047 msgid "Invoice Buyer objects"
1048 msgstr "Facturer les objets de l'acheteur"
1051 #: xsl:flagey.huissier:0
1056 #: rml:bids.phones.details:0
1061 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1062 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1064 msgstr "Sous-total :"
1067 #: view:auction.deposit:0
1072 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0
1073 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0
1074 msgid "Invoice Number"
1075 msgstr "Numéro de facture"
1078 #: constraint:product.product:0
1079 msgid "Error: Invalid ean code"
1080 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
1083 #: view:auction.dates:0
1093 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
1094 #: field:auction.deposit,name:0
1095 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1096 #: field:report.deposit.border,bord:0
1097 #: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
1098 msgid "Depositer Inventory"
1099 msgstr "Inventaire de dépôt"
1102 #: view:report.object.encoded.manager:0
1104 msgstr "Adj. Totale"
1107 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0
1108 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,uname:0
1109 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,uname:0
1110 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0
1111 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0
1116 #: view:auction.lots:0
1121 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0
1122 msgid "Enable Taken away"
1126 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1127 msgid "Antique/Others"
1128 msgstr "Antiquités/Autres"
1131 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1133 msgstr "Formulaire du Vendeur"
1136 #: field:auction.lots,lot_type:0
1137 #: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
1138 msgid "Object category"
1139 msgstr "Catégorie de l'objet"
1142 #: wizard_view:auction.taken,init:0
1144 msgstr "Marquer les Lots"
1147 #: wizard_field:auction.lots.enable,init,confirm_en:0
1148 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0
1149 #: field:auction.lots,obj_num:0
1150 #: field:report.unclassified.objects,obj_num:0
1151 msgid "Catalog Number"
1152 msgstr "N° du catalogue"
1155 #: view:auction.dates:0
1157 msgstr "Comptabilité"
1160 #: view:report.buyer.auction2:0
1161 msgid "Auction buyer reporting form view2"
1165 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1167 msgstr "Téléphone: Ordre d'achat"
1170 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction
1171 msgid "Auction dates"
1172 msgstr "Dates de l'enchère"
1175 #: view:report.seller.auction2:0
1176 msgid "Auction seller reporting2 graph view"
1180 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree
1181 msgid "Encoded Objects Per Day"
1182 msgstr "Objets encodés par jour"
1185 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1187 msgstr "Formulaire de l'Acheteur"
1190 #: rml:auction.total.rml:0
1195 #: field:auction.lots,author_right:0
1196 msgid "Author rights"
1197 msgstr "Droit d'auteurs"
1200 #: view:auction.lots:0
1201 msgid "Payment's history"
1202 msgstr "Historique du paiement"
1205 #: wizard_button:auction.taken,init,valid:0
1210 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1211 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1216 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1221 #: view:report.auction.view:0
1222 msgid "Auction results"
1223 msgstr "Résultats de l'Enchère"
1226 #: rml:auction.bids:0
1228 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1229 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1231 msgstr "Ordre d'achat"
1234 #: view:report.object.encoded.manager:0
1235 msgid "Total net rev."
1239 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0
1241 msgstr "Mettre à jour"
1244 #: rml:auction.total.rml:0
1249 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1250 msgid "Antique/Metal Ware"
1254 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
1255 msgid "Results with buyer"
1256 msgstr "Résultats des acheteurs"
1259 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0
1260 msgid "Move to Auction date"
1261 msgstr "Déplacer à la date de l'Enchère"
1264 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old
1265 msgid "Old Auctions"
1266 msgstr "Anciennes ventes"
1269 #: rml:auction.total.rml:0
1270 msgid "# of unsold items:"
1271 msgstr "@ d'articles non vendus"
1274 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1275 msgid "Cont. Art/Curiosa"
1279 #: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
1280 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0
1281 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0
1282 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
1283 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
1284 #: field:auction.bid,auction_id:0
1285 #: field:auction.lots,auction_id:0
1286 msgid "Auction Date"
1287 msgstr "Date de l'enchère"
1290 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1295 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1296 msgid "Lots List - Landscape"
1297 msgstr "Liste des lots - Paysage"
1300 #: field:auction.bid_line,auction:0
1301 msgid "Auction Name"
1302 msgstr "Nom de l'Enchère"
1305 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1
1306 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1
1311 #: view:auction.lots:0
1312 msgid "Seller information"
1313 msgstr "Information sur le vendeur"
1316 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
1321 #: field:auction.lot.category,priority:0
1326 #: xsl:report.auction.deposit:0
1327 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1332 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1
1333 msgid "Buyer's summary"
1334 msgstr "Résumé de l'Acheteur"
1337 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
1338 msgid "Next Auctions"
1339 msgstr "Prochaines ventes"
1343 #: xsl:report.auction.seller.list:0
1348 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1353 #: view:report.object.encoded.manager:0
1354 msgid "Total gross rev."
1358 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1359 msgid "Antique/Miniatures / Collections"
1360 msgstr "Antiquités/Figurines / Collections"
1363 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0
1364 msgid "This lot does not exist !"
1365 msgstr "Ce lot n'existe pas !"
1368 #: view:auction.dates:0
1369 msgid "Close + Create all invoices"
1370 msgstr "Fermer et créer les factures"
1373 #: field:auction.bid_line,call:0
1374 msgid "To be Called"
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree
1380 #: view:report.auction.estimation.adj.category:0
1381 msgid "Min est/Adj/Max est"
1385 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est1:0
1386 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1387 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est1:0
1388 #: field:report.auction.view,min_est:0
1389 #: field:report.unclassified.objects,lot_est1:0
1390 msgid "Minimum Estimation"
1391 msgstr "Estimation Minimum"
1394 #: view:report.seller.auction:0
1395 msgid "Auction reporting tree view"
1399 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1400 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction
1401 msgid "Change Auction Date"
1402 msgstr "Changer la date de l'enchère"
1405 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1406 msgid "Cont. Art/Photo"
1410 #: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0
1411 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,end:0
1412 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0
1413 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,end:0
1414 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,end:0
1415 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,end:0
1416 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,end:0
1417 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0
1418 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,end:0
1419 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,end:0
1420 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,end:0
1421 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,end:0
1422 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,end:0
1427 #: rml:auction.total.rml:0
1428 msgid "Max Estimate:"
1429 msgstr "Estimation Max :"
1432 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
1437 #: field:report.auction.view2,obj_margin:0
1439 msgstr "Moy de la marge"
1442 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1443 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
1444 msgstr "Antiquités/Art de la Côte d'Ivoire"
1447 #: view:auction.dates:0
1448 msgid "End of auction"
1449 msgstr "Fin de la vente"
1452 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1453 msgid "Antique/Religiosa"
1457 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0
1458 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0
1459 msgid "Create invoices"
1460 msgstr "Créer les factures"
1463 #: constraint:product.template:0
1465 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1467 "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
1468 "faire partie de la même catégorie"
1471 #: selection:auction.dates,state:0
1472 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1477 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1
1478 msgid "Unplanned objects"
1479 msgstr "Objets non plannifiés"
1482 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1483 msgid "Cont. Art/Sculpture"
1487 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1488 msgid "auction.artists"
1492 #: field:auction.dates,journal_id:0
1493 msgid "Buyer Journal"
1494 msgstr "Journal de l'acheteur"
1497 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1498 #: selection:auction.lots,state:0
1499 #: selection:report.object.encoded,state:0
1500 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
1506 #: rml:bids.phones.details:0
1511 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1512 msgid "Antique/Argenterie"
1513 msgstr "Antiquités/Argenterie"
1516 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction
1517 msgid "Detailed lots"
1518 msgstr "Lots détaillés"
1521 #: field:auction.lot.category,active:0
1526 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1527 msgid "Antique/Lightings"
1531 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1532 msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
1533 msgstr "Antiquiés/Sculpture, bronze, etc, ..."
1536 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1538 #: xsl:report.auction.seller.list:0
1539 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1544 #: view:report.auction.object.date:0
1545 msgid "Objects per Day"
1546 msgstr "Objets par Jour"
1549 #: xsl:report.auction.deposit:0
1550 msgid "Document Number"
1551 msgstr "Numéro du Document"
1554 #: view:report.object.encoded:0
1555 #: view:report.object.encoded.manager:0
1556 msgid "Objects statistics"
1557 msgstr "Statistiques des Objets"
1560 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,set_number:0
1565 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1566 msgid "Buyer, Price"
1567 msgstr "Prix de l'Acheteur"
1570 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1571 msgid "Unclassifieds"
1572 msgstr "Non Classés"
1575 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
1576 msgid "Listing Huissiers"
1580 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1581 msgid "Seller limit"
1582 msgstr "Limite du vendeur"
1585 #: wizard_view:auction.lots.buyer_map,done:0
1586 msgid "All objects are assigned to buyers !"
1587 msgstr "Tous les objets sont assignés aux acheteurs !"
1590 #: wizard_button:auction.lots.able,init,go:0
1591 msgid "Able Taken away"
1595 #: constraint:ir.model:0
1597 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1599 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
1603 #: field:auction.deposit,transfer:0
1608 #: field:report.seller.auction,total_price:0
1609 #: view:report.auction.adjudication:0
1610 msgid "Total adjudication"
1614 #: field:auction.lots,artist2_id:0
1615 msgid "Artist/Author 2"
1616 msgstr "Artiste/Auteur 2"
1619 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction
1620 msgid "Auction Reporting on seller view"
1624 #: wizard_field:auction.taken,init,lot_ids:0
1625 msgid "Lots Emportes"
1626 msgstr "Lots emportés"
1629 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,send:0
1630 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,send:0
1631 msgid "Send on your website"
1635 #: field:auction.lots,net_margin:0
1636 msgid "Net Margin (%)"
1637 msgstr "Marge nette (%)"
1640 #: field:report.auction.object.date,month:0
1645 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.auction_lots_open
1646 msgid "Simplified lots for adjudication"
1647 msgstr "Lots simplifiés"
1650 #: field:auction.lots,product_id:0
1655 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
1656 msgid "Auction Totals with lists"
1657 msgstr "Totaux de la vente"
1660 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view
1661 msgid "Auction Reporting on view1"
1665 #: field:report.seller.auction2,sum_adj:0
1666 msgid "Sum Adjustication"
1670 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1671 msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..."
1672 msgstr "Antiquités/Porcelaine, Céramiques, Verrerie, ..."
1675 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1676 msgid "Plate Number:"
1680 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1681 #: view:auction.deposit:0
1686 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,init:0
1687 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,search:0
1688 msgid "Object Reference"
1689 msgstr "Référence de l'Objet"
1692 #: rml:auction.total.rml:0
1697 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1698 msgid "Allow Negative Amount"
1699 msgstr "Permettre un montant négatif"
1702 #: rml:auction.bids:0
1703 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1704 #: xsl:report.auction.deposit:0
1705 #: rml:auction.total.rml:0
1706 #: view:auction.lots:0
1708 msgstr "Ventes aux enchères"
1711 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1712 msgid "Cont. Art/Shows"
1716 #: field:auction.dates,name:0
1717 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1718 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1719 #: field:report.auction.view2,auction:0
1720 #: field:report.auction.view2,date:0
1721 #: field:report.auction.view,auction_id:0
1722 #: field:report.buyer.auction2,auction:0
1723 #: field:report.buyer.auction,auction:0
1724 #: field:report.seller.auction2,auction:0
1725 #: field:report.seller.auction2,date:0
1726 #: field:report.seller.auction,auction:0
1727 #: field:report.unclassified.objects,auction:0
1728 msgid "Auction date"
1729 msgstr "Date de l'enchère"
1732 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unsold
1733 msgid "Unsold Objects"
1734 msgstr "Objets non vendus"
1737 #: field:report.buyer.auction,avg_price:0
1742 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
1743 msgid "auction.deposit.cost"
1747 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,bord_vnd_id:0
1748 msgid "Object Inventory"
1749 msgstr "Inventaire des Objets"
1752 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1753 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts"
1754 msgstr "Antiquités/Art de la Côte d'Ivoire/Art Africain"
1757 #: field:auction.dates,auction1:0
1758 msgid "First Auction Day"
1759 msgstr "Début de l'enchère"
1762 #: view:report.attendance:0
1763 msgid "User's pointing"
1767 #: field:auction.dates,adj_total:0
1768 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1769 #: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0
1770 msgid "Total Adjudication"
1771 msgstr "Adjudication totale"
1774 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0
1775 #: field:auction.lots,ach_login:0
1776 #: field:report.unclassified.objects,ach_login:0
1777 msgid "Buyer Username"
1778 msgstr "Nom de l'acheteur"
1781 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1782 msgid "Customer Reference"
1783 msgstr "Référence Client"
1786 #: view:auction.artists:0
1791 #: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
1792 msgid "Avg estimation"
1793 msgstr "Estimation moyenne"
1796 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1797 #: field:report.attendance,total_attendance:0
1802 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1804 msgstr "Lots ouverts"
1807 #: view:report.seller.auction:0
1808 msgid "Auction reporting form view"
1812 #: view:auction.lots:0
1817 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_send
1818 msgid "Send to website"
1819 msgstr "Envoi vers le site web"
1822 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_old
1823 msgid "Old Auction Dates"
1824 msgstr "Anciennes ventes"
1827 #: field:auction.lots,seller_price:0
1828 msgid "Seller price"
1829 msgstr "Prix du vendeur"
1832 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction2
1833 msgid "Auction Reporting on seller view2"
1837 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1839 msgstr "Liste des Acheteurs"
1843 msgid "Buyer costs("
1847 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id2:0
1848 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id3:0
1849 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id1:0
1851 msgstr "Déclaration"
1854 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1855 msgid "Antique/Engravings"
1856 msgstr "Antiquités/Gravures"
1859 #: wizard_field:auction.lots.numerotate_cont,init,number:0
1860 #: wizard_view:auction.lots.numerotate_cont,init:0
1861 msgid "First Number"
1862 msgstr "Premier Numéro"
1865 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1866 #: field:report.object.encoded.manager,estimation:0
1871 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view2
1872 msgid "Auction Reporting on view2"
1876 #: field:auction.dates,expo1:0
1877 msgid "First Exposition Day"
1878 msgstr "Premier jour de l'exposition"
1881 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1883 "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
1884 msgstr "Attention, cela effacera l'adjudication de l'objet et son acheteur !"
1887 #: field:report.auction.object.date,name:0
1888 msgid "Created date"
1889 msgstr "Date de création"
1892 #: view:auction.bid:0
1893 msgid "Bid information"
1897 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1902 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
1903 msgid "Objects to sell"
1904 msgstr "Objets à vendre"
1907 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1908 #: field:report.auction.view2,net_revenue:0
1909 #: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
1910 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1911 #: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
1916 #: xsl:report.auction.deposit:0
1917 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1922 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree_manager
1923 msgid "Latest Deposits"
1924 msgstr "Derniers dépôts"
1927 #: rml:auction.total.rml:0
1929 msgstr "# d'articles :"
1932 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1933 msgid "Antique/Musical Instruments"
1934 msgstr "Antiquités/Instruments de Musique"
1937 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1938 msgid "Cont. Art/Jewelry"
1942 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1943 msgid "Antique/Graphic Arts"
1944 msgstr "Antiquités/Arts Graphiques"
1947 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1949 msgstr "Fiche du acheteur"
1952 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice
1953 msgid "Invoice Seller objects"
1954 msgstr "Facturer les objets du vendeur"
1957 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1958 msgid "Antique/Oriental Arts"
1959 msgstr "Antiquiés/Arts Orientaux"
1962 #: field:auction.bid,partner_id:0
1964 msgstr "Nom de l'acheteur"
1967 #: field:report.auction.view2,sum_adj:0
1968 msgid "Sum of adjudication"
1969 msgstr "somme de l'adjudication"
1972 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_enable_taken
1973 msgid "Unmark as taken away"
1974 msgstr "Marquer comme non emporté"
1977 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1978 msgid "Gross Margin (%)"
1979 msgstr "Marge brute (%)"
1982 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1987 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2
1988 msgid "Auction's revenues"
1989 msgstr "Revenus de l'Enchère"
1992 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1993 #: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
1998 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,lot_num:0
2000 msgstr "Numéro de Lot"
2003 #: constraint:res.partner:0
2004 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
2005 msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct."
2008 #: field:report.attendance,employee_id:0
2013 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2014 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2019 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2024 #: view:auction.lots:0
2029 #: field:auction.lots,is_ok:0
2030 msgid "Buyer s payment"
2034 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
2035 #: view:auction.deposit:0
2036 msgid "Deposit Border"
2040 #: view:report.seller.auction:0
2041 msgid "Auction reporting graph view"
2045 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2050 #: field:auction.dates,expo2:0
2051 msgid "Last Exposition Day"
2052 msgstr "Dernier jour d'exposition"
2055 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view1
2056 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
2057 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
2058 msgid "Auction report"
2059 msgstr "Rapport de l'auction"
2062 #: field:auction.artists,name:0
2063 msgid "Artist/Author Name"
2064 msgstr "Nom Artiste/Auteur"
2067 #: field:auction.lots,image:0
2072 #: selection:report.object.encoded,state:0
2077 #: selection:auction.lots,state:0
2078 #: view:auction.lots:0
2083 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2085 msgstr "Listes des vendeurs"
2088 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
2096 msgid "Buyer's auction"
2097 msgstr "Ventes/Vendeurs"
2100 #: view:report.seller.auction2:0
2101 msgid "Auction reporting2 tree view"
2105 #: view:auction.deposit:0
2106 msgid "Deposit Costs"
2107 msgstr "Coûts du dépot"
2110 #: selection:auction.dates,state:0
2111 #: selection:auction.lots,state:0
2112 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
2113 #: selection:report.object.encoded,state:0
2114 #: selection:report.seller.auction,state:0
2115 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
2125 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2130 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2135 #: rml:report.auction.buyer.result:0
2140 #: view:auction.dates:0
2141 msgid "Auction Dates"
2142 msgstr "Dates des ventes aux enchères"
2145 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2146 msgid "Antique/Furnitures"
2147 msgstr "Antiquiés/Meubles"
2150 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2151 msgid "Customer Contact"
2152 msgstr "Contact Client"
2155 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2160 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2161 #: field:report.auction.estimation.adj.category,user_id:0
2162 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2163 #: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
2164 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2166 msgstr "Utilisateur"
2169 #: view:report.unplanned.object:0
2170 msgid "Unplanned Objects"
2171 msgstr "Objets Non Prévus"
2174 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view1
2175 msgid "Auction's summary"
2176 msgstr "Résumé de l'Enchère"
2179 #: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
2180 msgid "Gross Revenue"
2181 msgstr "Revenu brut"
2184 #: field:auction.artists,pseudo:0
2189 #: field:auction.lots,important:0
2190 msgid "To be Emphatized"
2195 #: xsl:report.auction.seller.list:0
2200 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2202 msgstr "Coût de l'acheteur"
2205 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
2206 msgid "Numerotation (automatic)"
2207 msgstr "Numérotation automatique"
2210 #: rml:auction.total.rml:0
2211 msgid "Auction Date:"
2212 msgstr "Date de l'Enchère :"
2215 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2216 msgid "Buyer Invoice"
2217 msgstr "Facture de l'acheteur"
2220 #: rml:auction.bids:0
2225 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
2226 msgid "Amount to paid"
2227 msgstr "Montant à payer"
2230 #: field:auction.lots,artist_id:0
2231 msgid "Artist/Author"
2232 msgstr "Artiste/Auteur"
2235 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2236 msgid "auction.lot.category"
2240 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m
2241 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member
2242 msgid " Depositer's Statistics"
2246 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
2247 msgid "Bid auctions"
2251 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2252 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
2253 msgid "Object encoded"
2257 #: rml:bids.phones.details:0
2262 #: field:report.auction.view,nbuyer:0
2263 msgid "No of buyers"
2264 msgstr "Nb d'acheteurs"
2267 #: field:report.seller.auction,avg_price:0
2268 msgid "Avg adjudication"
2269 msgstr "Adjudication Moy."
2272 #: view:report.object.encoded.manager:0
2273 msgid "Object statistic"
2274 msgstr "Statistique de l'Objet"
2277 #: field:auction.dates,auction2:0
2278 msgid "Last Auction Day"
2279 msgstr "Fin de l'enchère"
2282 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
2283 msgid "Next Auction Dates"
2284 msgstr "Prochaines ventes"
2287 #: view:report.auction.view2:0
2288 msgid "Auction Reporting tree view2"
2292 #: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
2293 msgid "Report Sign In/Out"
2297 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2298 #: rml:bids.phones.details:0
2299 #: xsl:report.auction.deposit:0
2300 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2301 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2302 #: xsl:flagey.huissier:0
2303 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
2304 #: field:auction.deposit,info:0
2305 #: view:auction.lots:0
2306 #: view:auction.deposit:0
2308 msgstr "Description"
2311 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2312 msgid "Cont. Art/Arts"
2316 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2
2317 msgid "Seller's revenues"
2318 msgstr "Revenus du Vendeur"
2321 #: field:auction.lots,obj_price:0
2322 #: field:report.auction.estimation.adj.category,obj_price:0
2323 #: field:report.auction.view,adj_price:0
2324 #: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
2325 msgid "Adjudication price"
2326 msgstr "Prix d'adjudication"
2329 #: field:auction.dates,acc_income:0
2330 msgid "Income Account"
2331 msgstr "Compte des entrées"
2334 #: xsl:flagey.huissier:0
2339 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
2340 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,password:0
2341 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,password:0
2342 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
2343 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
2345 msgstr "Mot de passe"
2348 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
2349 msgid "Gestion des livraisons"
2350 msgstr "Gestion des livraisons"
2353 #: field:auction.lots,ach_avance:0
2354 msgid "Buyer Advance"
2355 msgstr "Avance de l'acheteur"
2358 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
2359 #: field:auction.lots,name:0
2360 #: field:report.unclassified.objects,name:0
2361 msgid "Short Description"
2362 msgstr "Courte description"
2365 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2366 msgid "Antique/Clocks and watches"
2367 msgstr "Antiquités/Horloges et Montres"
2370 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2371 msgid "Antique/Scientific Instruments"
2372 msgstr "Antiquités/Instruments Scientifiques"
2375 #: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
2376 msgid "Confirmation enable taken away"
2380 #: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
2382 msgstr "Payer les Objets"
2385 #: view:report.object.encoded:0
2386 #: view:report.object.encoded.manager:0
2391 #: rml:auction.total.rml:0
2392 msgid "Adjudication:"
2393 msgstr "Adjudication :"
2396 #: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
2397 msgid "Sum of adjustication"
2398 msgstr "Somme de l'adjudication"
2401 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2402 msgid "Bids per lot (phone)"
2403 msgstr "Ordre d'achat par lot(tél)"
2406 #: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
2407 #: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
2409 msgstr "Login de l'acheteur"
2412 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2417 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2418 msgid "Antique/Wine"
2419 msgstr "Antiquités/Vins"
2422 #: rml:auction.total.rml:0
2423 msgid "Auction name:"
2424 msgstr "Nom d' l'Enchère :"
2427 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2428 msgid "Antique/African Arts"
2429 msgstr "Antiquités/Art Africain"
2432 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2433 msgid "Artists Biography"
2434 msgstr "Biographie de l'auteur"
2437 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2438 msgid "Antique/Posters"
2439 msgstr "Antiquités/Affiches"
2442 #: field:auction.lots,history_ids:0
2443 msgid "Auction history"
2444 msgstr "Historique de la vente"
2447 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0