Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / auction / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 17:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Olga Policani <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: auction
21 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
22 msgid "Reporting"
23 msgstr "Reportando"
24
25 #. module: auction
26 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
27 msgid "Auction taken"
28 msgstr ""
29
30 #. module: auction
31 #: view:auction.lots:0
32 msgid "Set to draft"
33 msgstr "Cambiar a borrador"
34
35 #. module: auction
36 #: view:auction.deposit:0
37 #: field:auction.deposit,partner_id:0
38 #: field:auction.lots,seller_id:0
39 #: view:report.auction:0
40 #: field:report.auction,seller:0
41 msgid "Seller"
42 msgstr "Vendedor"
43
44 #. module: auction
45 #: field:auction.lots,name:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "Título"
48
49 #. module: auction
50 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
51 msgid "SMS Message"
52 msgstr "Mensaje SMS"
53
54 #. module: auction
55 #: view:auction.catalog.flagey:0
56 #: view:auction.lots.auction.move:0
57 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
58 msgid " "
59 msgstr " "
60
61 #. module: auction
62 #: view:auction.lots.auction.move:0
63 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
64 msgstr "Aviso, ¡borrar el precio del objeto de adjudicación y su comprador!"
65
66 #. module: auction
67 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
68 msgid "First Bank Statement For Buyer"
69 msgstr "Primer extracto bancario para el comprador"
70
71 #. module: auction
72 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
73 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
74 msgid "Object"
75 msgstr "Objeto"
76
77 #. module: auction
78 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
79 msgid "# of Objects"
80 msgstr "Nº de objetos"
81
82 #. module: auction
83 #: view:auction.lots:0
84 msgid "Authors"
85 msgstr "Autores"
86
87 #. module: auction
88 #: view:auction.bid:0
89 #: report:auction.bids:0
90 #: view:auction.lots:0
91 #: field:auction.lots,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
93 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
94 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
95 #: report:buyer.list:0
96 #: view:report.auction:0
97 #: field:report.auction,buyer:0
98 #: report:report.auction.buyer.result:0
99 msgid "Buyer"
100 msgstr "Comprador"
101
102 #. module: auction
103 #: field:report.auction,object:0
104 msgid "No of objects"
105 msgstr "Número de objetos"
106
107 #. module: auction
108 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
109 msgid ""
110 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
111 msgstr ""
112 "Cuando el estado de factura del vendedor es 'Pagado', este campo está "
113 "seleccionado como Verdadero."
114
115 #. module: auction
116 #: report:auction.total.rml:0
117 msgid "# of paid items (based on invoices):"
118 msgstr "Nº de artículos pagados (basado en facturas)"
119
120 #. module: auction
121 #: view:auction.deposit:0
122 msgid "Deposit Border"
123 msgstr "Justificante de depósito"
124
125 #. module: auction
126 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
127 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
128 msgid "Invoiced Amount"
129 msgstr "Importe facturado"
130
131 #. module: auction
132 #: help:auction.lots,name:0
133 msgid "Auction object name"
134 msgstr "Nombre del Objeto Subastado"
135
136 #. module: auction
137 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
138 msgid "aie.category"
139 msgstr "aie.category"
140
141 #. module: auction
142 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount:0
144 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
145 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
146 msgid "Amount"
147 msgstr "Importe"
148
149 #. module: auction
150 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
151 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
152 msgid "Deposit border"
153 msgstr "Justificante de depósito"
154
155 #. module: auction
156 #: view:auction.deposit:0
157 msgid "Reference"
158 msgstr "Referencia"
159
160 #. module: auction
161 #: help:auction.dates,state:0
162 msgid ""
163 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
164 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
165 msgstr ""
166 "Cuando la subasta se inicia, el estado es 'Borrador'.\n"
167 "Al final de la subasta, el estado se vuelve 'Cerrada'"
168
169 #. module: auction
170 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
171 msgid "Analytic Account"
172 msgstr "Cuenta Analítica"
173
174 #. module: auction
175 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
176 msgid "Amount For Third Bank Statement"
177 msgstr "Cantidad del tercer extracto bancario"
178
179 #. module: auction
180 #: field:auction.lots,lot_num:0
181 msgid "List Number"
182 msgstr "Número de Lista"
183
184 #. module: auction
185 #: report:buyer.list:0
186 msgid "Date:"
187 msgstr "Fecha:"
188
189 #. module: auction
190 #: field:auction.deposit.cost,name:0
191 msgid "Cost Name"
192 msgstr "Nombre del coste"
193
194 #. module: auction
195 #: view:auction.dates:0
196 #: field:auction.dates,state:0
197 #: view:auction.lots:0
198 #: field:auction.lots,state:0
199 #: view:report.auction:0
200 #: field:report.auction,state:0
201 msgid "State"
202 msgstr "Departamento"
203
204 #. module: auction
205 #: view:auction.dates:0
206 msgid "First Auction Date"
207 msgstr "Primera fecha de subasta"
208
209 #. module: auction
210 #: selection:report.auction,month:0
211 msgid "January"
212 msgstr "Enero"
213
214 #. module: auction
215 #: help:auction.lot.category,active:0
216 msgid ""
217 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
218 "lot category without removing it."
219 msgstr ""
220 "Si el campo activo se establece a Falso, le permitirá ocultar la categoría "
221 "del lote subastado sin eliminarlo."
222
223 #. module: auction
224 #: view:auction.lots:0
225 msgid "Ref"
226 msgstr "Ref"
227
228 #. module: auction
229 #: field:report.auction,total_price:0
230 msgid "Total Price"
231 msgstr "Precio total"
232
233 #. module: auction
234 #: view:auction.lots:0
235 msgid "Total Adj."
236 msgstr "Total adj."
237
238 #. module: auction
239 #: view:auction.lots.sms.send:0
240 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
241 msgstr "SMS - Puerta de enlace: clickatell','Envío masivo de SMS"
242
243 #. module: auction
244 #: help:auction.lots,costs:0
245 msgid "Deposit cost"
246 msgstr "Costo de depósito"
247
248 #. module: auction
249 #: selection:auction.lots,state:0
250 #: selection:report.auction,state:0
251 #: selection:report.object.encoded,state:0
252 msgid "Unsold"
253 msgstr "No vendido"
254
255 #. module: auction
256 #: view:auction.deposit:0
257 msgid "Search Auction deposit"
258 msgstr "Buscar depósito de subasta"
259
260 #. module: auction
261 #: help:auction.lots,lot_num:0
262 msgid "List number in depositer inventory"
263 msgstr ""
264
265 #. module: auction
266 #: report:auction.total.rml:0
267 msgid "Items"
268 msgstr "Artículos"
269
270 #. module: auction
271 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
272 #: field:auction.dates,seller_costs:0
273 msgid "Seller Costs"
274 msgstr "Costos del Vendedor"
275
276 #. module: auction
277 #: view:auction.bid:0
278 #: view:auction.bid_line:0
279 #: view:auction.lots:0
280 #: field:auction.lots,bid_lines:0
281 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
282 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
283 msgid "Bids"
284 msgstr "Ofertas"
285
286 #. module: auction
287 #: view:auction.lots.buyer_map:0
288 msgid "Buyer Map"
289 msgstr "Mapa de comprador"
290
291 #. module: auction
292 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
293 msgid "# obj ret"
294 msgstr ""
295
296 #. module: auction
297 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
298 msgid "Bid Auctions"
299 msgstr "Pujar subastas"
300
301 #. module: auction
302 #: help:auction.lots,image:0
303 msgid "Object Image"
304 msgstr "Imagen del objeto"
305
306 #. module: auction
307 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
308 #, python-format
309 msgid "No buyer is set for this lot."
310 msgstr "No hay comprador para este lote."
311
312 #. module: auction
313 #: code:addons/auction/auction.py:578
314 #, python-format
315 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
316 msgstr "El comprador \"%s\" no tiene dirección de factura."
317
318 #. module: auction
319 #: view:auction.dates:0
320 msgid "Commissions"
321 msgstr "Comisiones"
322
323 #. module: auction
324 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
325 msgid "Auction Deposit Cost"
326 msgstr "Costo del depósito de subasta"
327
328 #. module: auction
329 #: view:auction.deposit:0
330 msgid "Deposit Border Form"
331 msgstr "Formulario de justificante de depósito"
332
333 #. module: auction
334 #: help:auction.lots,statement_id:0
335 msgid "Bank statement line for given buyer"
336 msgstr "Línea de extracto bancario para el comprador dado"
337
338 #. module: auction
339 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
340 msgid "Category"
341 msgstr "Categoría"
342
343 #. module: auction
344 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
345 msgid "Map buyer username to Partners"
346 msgstr ""
347
348 #. module: auction
349 #: view:auction.lots:0
350 msgid "Search Auction Lots"
351 msgstr "Buscar lotes de subasta"
352
353 #. module: auction
354 #: field:report.auction,net_revenue:0
355 msgid "Net Revenue"
356 msgstr "Ingreso neto"
357
358 #. module: auction
359 #: field:report.auction.adjudication,state:0
360 #: field:report.object.encoded,state:0
361 msgid "Status"
362 msgstr "Estado"
363
364 #. module: auction
365 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
366 msgid "SMS Send"
367 msgstr "Enviar SMS"
368
369 #. module: auction
370 #: selection:report.auction,month:0
371 msgid "August"
372 msgstr "Agosto"
373
374 #. module: auction
375 #: view:auction.lots:0
376 #: selection:auction.lots,state:0
377 #: view:report.auction:0
378 #: selection:report.auction,state:0
379 msgid "Sold"
380 msgstr "Vendido"
381
382 #. module: auction
383 #: selection:report.auction,month:0
384 msgid "June"
385 msgstr "Junio"
386
387 #. module: auction
388 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
389 #, python-format
390 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
391 msgstr "Ningún lote pertenece a esta fecha de subasta"
392
393 #. module: auction
394 #: selection:report.auction,month:0
395 msgid "October"
396 msgstr "Octubre"
397
398 #. module: auction
399 #: field:auction.bid_line,name:0
400 msgid "Bid date"
401 msgstr "Fecha de la oferta"
402
403 #. module: auction
404 #: field:auction.dates,acc_expense:0
405 msgid "Expense Account"
406 msgstr "Cuenta de Gastos"
407
408 #. module: auction
409 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
410 msgid "Deliveries Management"
411 msgstr "Gestión de las entregas"
412
413 #. module: auction
414 #: field:auction.lots,obj_desc:0
415 msgid "Object Description"
416 msgstr "Descripción del objeto"
417
418 #. module: auction
419 #: field:auction.lots,artist2_id:0
420 msgid "Artist/Author2"
421 msgstr ""
422
423 #. module: auction
424 #: view:auction.pay.buy:0
425 msgid "Line1"
426 msgstr "Línea1"
427
428 #. module: auction
429 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
430 msgid "Make Invoice for Buyer"
431 msgstr "Crear factura para el comprador"
432
433 #. module: auction
434 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
435 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
436 msgid "Gross revenue"
437 msgstr "Ingreso bruto"
438
439 #. module: auction
440 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
441 msgid "Pay objects of the buyer"
442 msgstr "Pagar objetos del comprador"
443
444 #. module: auction
445 #: help:auction.dates,auction2:0
446 msgid "End date of auction"
447 msgstr "Fecha fin de la subasta"
448
449 #. module: auction
450 #: view:auction.lots.sms.send:0
451 msgid "Send SMS"
452 msgstr "Enviar SMS"
453
454 #. module: auction
455 #: field:auction.lots,name2:0
456 msgid "Short Description (2)"
457 msgstr "Descripción breve (2)"
458
459 #. module: auction
460 #: report:auction.total.rml:0
461 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
462 msgid "Buyers"
463 msgstr "Compradores"
464
465 #. module: auction
466 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
467 msgid "VAT 12%"
468 msgstr "IVA 12%"
469
470 #. module: auction
471 #: view:auction.dates:0
472 msgid "Buyer Invoices"
473 msgstr ""
474
475 #. module: auction
476 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
477 msgid "Results with buyer"
478 msgstr "Resultados con comprador"
479
480 #. module: auction
481 #: field:auction.bid_line,price:0
482 msgid "Maximum Price"
483 msgstr "Precio máximo"
484
485 #. module: auction
486 #: help:auction.dates,auction1:0
487 msgid "Start date of auction"
488 msgstr "Fecha inicio de la subasta"
489
490 #. module: auction
491 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
492 msgid "Auction Move"
493 msgstr ""
494
495 #. module: auction
496 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
497 msgid "Account tax for buyer"
498 msgstr ""
499
500 #. module: auction
501 #: view:auction.dates:0
502 msgid "Next Auction"
503 msgstr "Siguiente subasta"
504
505 #. module: auction
506 #: view:auction.taken:0
507 msgid "Select lots which are Sold"
508 msgstr "Seleccione lotes que estén vendidos"
509
510 #. module: auction
511 #: field:auction.lots,statement_id:0
512 msgid "Payment"
513 msgstr "Pago"
514
515 #. module: auction
516 #: code:addons/auction/auction.py:571
517 #: code:addons/auction/auction.py:686
518 #, python-format
519 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
520 msgstr "El objeto \"%s\" no tiene comprador asignado."
521
522 #. module: auction
523 #: selection:auction.deposit,method:0
524 msgid "Keep until sold"
525 msgstr "Guardar hasta la venta"
526
527 #. module: auction
528 #: view:auction.dates:0
529 msgid "Last Auction Date"
530 msgstr "Fecha última subasta"
531
532 #. module: auction
533 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
534 msgid "Seller Costs (12%)"
535 msgstr ""
536
537 #. module: auction
538 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
539 msgid "Seller Paid"
540 msgstr ""
541
542 #. module: auction
543 #: view:board.board:0
544 #: view:report.object.encoded:0
545 msgid "Objects statistics"
546 msgstr ""
547
548 #. module: auction
549 #: report:auction.total.rml:0
550 msgid "# of sellers:"
551 msgstr "Nº de vendedores:"
552
553 #. module: auction
554 #: field:report.auction,date:0
555 #: field:report.object.encoded,date:0
556 msgid "Create Date"
557 msgstr ""
558
559 #. module: auction
560 #: view:auction.dates:0
561 #: selection:report.object.encoded,state:0
562 msgid "Invoiced"
563 msgstr "Facturado"
564
565 #. module: auction
566 #: report:auction.total.rml:0
567 msgid "# of items taken away:"
568 msgstr ""
569
570 #. module: auction
571 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
572 #: view:report.auction:0
573 msgid "Auction's Summary"
574 msgstr "Resumen de la subasta"
575
576 #. module: auction
577 #: report:buyer.list:0
578 msgid "%)"
579 msgstr ""
580
581 #. module: auction
582 #: view:auction.lots:0
583 msgid "Buyer Information"
584 msgstr ""
585
586 #. module: auction
587 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
588 msgid "Buyer Price - Seller Price"
589 msgstr ""
590
591 #. module: auction
592 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
593 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
594 msgid "# of objects"
595 msgstr "Nº de objetos"
596
597 #. module: auction
598 #: field:auction.lots,lot_est2:0
599 msgid "Maximum Estimation"
600 msgstr "Estimación máxima"
601
602 #. module: auction
603 #: field:auction.lots,buyer_price:0
604 msgid "Buyer price"
605 msgstr ""
606
607 #. module: auction
608 #: view:auction.lots:0
609 msgid "Bids Details"
610 msgstr "Detalles de las ofertas"
611
612 #. module: auction
613 #: field:auction.lots,is_ok:0
614 msgid "Buyer's payment"
615 msgstr "Pago del comprador"
616
617 #. module: auction
618 #: view:auction.dates:0
619 msgid "End of auction"
620 msgstr "Fin de subasta"
621
622 #. module: auction
623 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
624 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
625 msgid "Auction Catalog Flagey"
626 msgstr ""
627
628 #. module: auction
629 #: selection:report.auction,month:0
630 msgid "March"
631 msgstr "Marzo"
632
633 #. module: auction
634 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
635 msgid "Seller Costs1"
636 msgstr ""
637
638 #. module: auction
639 #: field:auction.deposit,create_uid:0
640 #: field:auction.lots,create_uid:0
641 msgid "Created by"
642 msgstr "Creado por"
643
644 #. module: auction
645 #: report:auction.total.rml:0
646 msgid "# of buyers:"
647 msgstr "Nº de compradores"
648
649 #. module: auction
650 #: field:auction.lots,costs:0
651 msgid "Indirect costs"
652 msgstr "Costos indirectos"
653
654 #. module: auction
655 #: help:auction.dates,seller_costs:0
656 msgid "Account tax for seller"
657 msgstr ""
658
659 #. module: auction
660 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
661 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
662 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
663 #, python-format
664 msgid "UserError"
665 msgstr "Error de usuario"
666
667 #. module: auction
668 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
669 msgid "Auction Management"
670 msgstr "Gestión de subastas"
671
672 #. module: auction
673 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
674 msgid "Seller Journal"
675 msgstr "Diario del vendedor"
676
677 #. module: auction
678 #: view:auction.dates:0
679 #: selection:auction.dates,state:0
680 #: view:auction.lots:0
681 #: selection:auction.lots,state:0
682 #: view:report.auction:0
683 #: selection:report.auction,state:0
684 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
685 #: selection:report.object.encoded,state:0
686 msgid "Draft"
687 msgstr "Borrador"
688
689 #. module: auction
690 #: help:auction.lots,state:0
691 msgid ""
692 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object.      "
693 "           \n"
694 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
695 "can also set it as draft state after unsold.                 \n"
696 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object                 \n"
697 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
698 msgstr ""
699 " * El estado \"Borrador\" es utilizado cuando un objeto es codificado como "
700 "un objeto nuevo.\n"
701 "* El estado \"Sin vender\" es utilizado cuando un objeto no se ha vendido "
702 "por mucho tiempo; el usuario puede establecerlo como estado \"borrador\" "
703 "después del estado \"sin vender\".\n"
704 "* El estado \"Pagado\" es utilizado cuando el usuario paga por el objeto.\n"
705 "* El estado \"Vendido\" es utilizado cuando el usuario compra el objeto."
706
707 #. module: auction
708 #: view:auction.catalog.flagey:0
709 msgid "Print"
710 msgstr "Imprimir"
711
712 #. module: auction
713 #: view:auction.lots:0
714 #: view:report.auction:0
715 msgid "Type"
716 msgstr "Tipo"
717
718 #. module: auction
719 #: help:aie.category,child_ids:0
720 msgid "children aie category"
721 msgstr ""
722
723 #. module: auction
724 #: help:auction.lots,ach_emp:0
725 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
726 msgstr ""
727 "Cuando el estado es \"Retirado\", este campo se marca como \"Verdadero\""
728
729 #. module: auction
730 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
731 msgid "Gestion emporte"
732 msgstr ""
733
734 #. module: auction
735 #: view:auction.bid:0
736 #: report:auction.bids:0
737 #: view:auction.dates:0
738 #: view:auction.lots:0
739 #: field:auction.lots,auction_id:0
740 #: report:auction.total.rml:0
741 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
742 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
743 #: view:report.auction:0
744 msgid "Auction"
745 msgstr "Subasta"
746
747 #. module: auction
748 #: view:auction.lot.category:0
749 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
750 msgid "Object Categories"
751 msgstr "Categorías de objetos"
752
753 #. module: auction
754 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
755 msgid "API ID"
756 msgstr ""
757
758 #. module: auction
759 #: field:auction.bid,name:0
760 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
761 msgid "Bid ID"
762 msgstr ""
763
764 #. module: auction
765 #: report:auction.total.rml:0
766 msgid "Min Estimate:"
767 msgstr "Estimación mínima"
768
769 #. module: auction
770 #: selection:report.auction,month:0
771 msgid "September"
772 msgstr "Septiembre"
773
774 #. module: auction
775 #: field:report.auction,net_margin:0
776 msgid "Net Margin"
777 msgstr "Margen neto"
778
779 #. module: auction
780 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
781 msgid "Net limit ?"
782 msgstr ""
783
784 #. module: auction
785 #: field:aie.category,child_ids:0
786 msgid "unknown"
787 msgstr "Desconocido"
788
789 #. module: auction
790 #: report:auction.total.rml:0
791 msgid "# of commissions:"
792 msgstr "Nº de comisiones:"
793
794 #. module: auction
795 #: field:auction.bid_line,auction:0
796 #: field:auction.dates,name:0
797 msgid "Auction Name"
798 msgstr "Nombre de Subasta"
799
800 #. module: auction
801 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
802 msgid "# of Encoded obj."
803 msgstr "Número de objetos codificados"
804
805 #. module: auction
806 #: field:aie.category,parent_id:0
807 msgid "Parent aie Category"
808 msgstr ""
809
810 #. module: auction
811 #: view:report.auction:0
812 msgid "Auction Summary"
813 msgstr "Resumen de la Subasta"
814
815 #. module: auction
816 #: view:auction.lots.make.invoice:0
817 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
818 msgid "(Keep empty for automatic number)"
819 msgstr "(Mantener vacío para número automático)"
820
821 #. module: auction
822 #: code:addons/auction/auction.py:578
823 #, python-format
824 msgid "No Invoice Address"
825 msgstr "No existe dirección de factura"
826
827 #. module: auction
828 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
829 msgid "Bailiffs Listing"
830 msgstr ""
831
832 #. module: auction
833 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
834 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
835 #, python-format
836 msgid "This record does not exist !"
837 msgstr "¡Este registro no existe!"
838
839 #. module: auction
840 #: field:auction.pay.buy,total:0
841 msgid "Total Amount"
842 msgstr "Importe total"
843
844 #. module: auction
845 #: help:auction.pay.buy,amount:0
846 msgid "Amount For First Bank Statement"
847 msgstr "Importe para el primer extracto bancario"
848
849 #. module: auction
850 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
851 #: view:report.auction.object.date:0
852 msgid "Objects per day"
853 msgstr "Objetos por día"
854
855 #. module: auction
856 #: help:auction.lots,author_right:0
857 msgid "Account tax for author commission"
858 msgstr ""
859
860 #. module: auction
861 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
862 msgid "Oeuvres a 21%"
863 msgstr ""
864
865 #. module: auction
866 #: field:report.object.encoded,adj:0
867 msgid "Adj."
868 msgstr ""
869
870 #. module: auction
871 #: field:auction.lot.history,name:0
872 #: field:report.auction.adjudication,date:0
873 msgid "Date"
874 msgstr "Fecha"
875
876 #. module: auction
877 #: field:auction.lots,obj_ret:0
878 msgid "Price retired"
879 msgstr ""
880
881 #. module: auction
882 #: view:auction.deposit:0
883 msgid "Extra Costs"
884 msgstr "Costos Extras"
885
886 #. module: auction
887 #: view:auction.lots.buyer_map:0
888 msgid "Map "
889 msgstr "Mapa "
890
891 #. module: auction
892 #: field:auction.lots,paid_ach:0
893 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
894 msgstr ""
895
896 #. module: auction
897 #: field:auction.deposit,date_dep:0
898 msgid "Deposit date"
899 msgstr "Fecha de depósito"
900
901 #. module: auction
902 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
903 msgid "Deposits"
904 msgstr "Depósitos"
905
906 #. module: auction
907 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
908 msgid "Specific Costs"
909 msgstr "Costos específicos"
910
911 #. module: auction
912 #: report:buyer.list:0
913 msgid "To pay ("
914 msgstr "A pagar ("
915
916 #. module: auction
917 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
918 msgid "Buyer Costs (20%)"
919 msgstr ""
920
921 #. module: auction
922 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
923 msgid "Dashboard"
924 msgstr ""
925
926 #. module: auction
927 #: view:auction.dates:0
928 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
929 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
930 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
931 msgid "Auctions"
932 msgstr "Subastas"
933
934 #. module: auction
935 #: view:board.board:0
936 msgid "Total Adjudications"
937 msgstr ""
938
939 #. module: auction
940 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
941 msgid "Make invoice"
942 msgstr "Crear Factura"
943
944 #. module: auction
945 #: selection:report.auction,month:0
946 msgid "November"
947 msgstr "Noviembre"
948
949 #. module: auction
950 #: view:auction.dates:0
951 #: view:auction.lots:0
952 msgid "History"
953 msgstr ""
954
955 #. module: auction
956 #: field:aie.category,code:0
957 msgid "Code"
958 msgstr "Código"
959
960 #. module: auction
961 #: report:auction.code_bar_lot:0
962 msgid "Nr."
963 msgstr ""
964
965 #. module: auction
966 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
967 msgid "Barcode batch"
968 msgstr "Lote código de barras"
969
970 #. module: auction
971 #: report:report.auction.buyer.result:0
972 msgid "Num"
973 msgstr ""
974
975 #. module: auction
976 #: view:auction.catalog.flagey:0
977 #: view:auction.taken:0
978 msgid "Cancel"
979 msgstr "Cancelar"
980
981 #. module: auction
982 #: view:auction.lots:0
983 msgid "Buyer's Payment History"
984 msgstr ""
985
986 #. module: auction
987 #: view:auction.artists:0
988 #: field:auction.artists,biography:0
989 msgid "Biography"
990 msgstr "Biografía"
991
992 #. module: auction
993 #: view:auction.lots:0
994 msgid "Inventory"
995 msgstr "Inventario"
996
997 #. module: auction
998 #: view:auction.pay.buy:0
999 msgid "Pay"
1000 msgstr "Pagar"
1001
1002 #. module: auction
1003 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1004 msgid "Create Invoices For Seller"
1005 msgstr "Crear facturas para el vendedor"
1006
1007 #. module: auction
1008 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1009 msgid "Net margin"
1010 msgstr "Margen neto"
1011
1012 #. module: auction
1013 #: help:auction.lots,lot_local:0
1014 msgid "Auction Location"
1015 msgstr "Ubicación de la subasta"
1016
1017 #. module: auction
1018 #: view:auction.dates:0
1019 msgid "Analytic"
1020 msgstr "Analítico"
1021
1022 #. module: auction
1023 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1024 msgid ""
1025 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1026 msgstr ""
1027 "Cuando el estado de la factura del comprador es \"Pagada\", este campo se "
1028 "pone a \"Verdadero\""
1029
1030 #. module: auction
1031 #: report:bids.lots:0
1032 #: report:bids.phones.details:0
1033 msgid "Cat.N"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: auction
1037 #: selection:auction.deposit,method:0
1038 msgid "Decrease limit of 10%"
1039 msgstr "Disminuir límite de 10%"
1040
1041 #. module: auction
1042 #: field:auction.dates,adj_total:0
1043 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1044 msgid "Total Adjudication"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: auction
1048 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1049 msgid "Invoice Buyer objects"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: auction
1053 #: view:report.auction:0
1054 msgid "My Auction"
1055 msgstr "Mi subasta"
1056
1057 #. module: auction
1058 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1059 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1060 msgstr "(Ingresos brutos*100.0)/ Precio objeto"
1061
1062 #. module: auction
1063 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1064 msgid "Contact Number"
1065 msgstr "Número de Contacto"
1066
1067 #. module: auction
1068 #: view:auction.lots:0
1069 msgid "Price"
1070 msgstr "Precio"
1071
1072 #. module: auction
1073 #: report:bids.phones.details:0
1074 msgid "-"
1075 msgstr "-"
1076
1077 #. module: auction
1078 #: view:auction.deposit:0
1079 msgid "Photos"
1080 msgstr "Fotos"
1081
1082 #. module: auction
1083 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1084 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1085 msgid "Invoice Number"
1086 msgstr "Número factura"
1087
1088 #. module: auction
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1090 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1091 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1092 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1093 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1094 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1095 #, python-format
1096 msgid "Active IDs not Found"
1097 msgstr "No se encontraron IDs activos"
1098
1099 #. module: auction
1100 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1101 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1102 #, python-format
1103 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1104 msgstr "¡La conexión a www.Auction-in-Europe.com ha fallado!"
1105
1106 #. module: auction
1107 #: field:report.auction,gross_revenue:0
1108 msgid "Gross Revenue"
1109 msgstr "Ingreso bruto"
1110
1111 #. module: auction
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1113 msgid "Auction board"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: auction
1117 #: field:aie.category,name:0
1118 #: view:auction.artists:0
1119 #: report:bids.lots:0
1120 msgid "Name"
1121 msgstr "Nombre"
1122
1123 #. module: auction
1124 #: field:auction.deposit,name:0
1125 #: view:auction.lots:0
1126 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1127 msgid "Depositer Inventory"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: auction
1131 #: code:addons/auction/auction.py:692
1132 #, python-format
1133 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1134 msgstr "El comprador no tiene dirección de factura."
1135
1136 #. module: auction
1137 #: view:report.object.encoded:0
1138 msgid "Total adj."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: auction
1142 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1143 msgid "Login"
1144 msgstr "Acceder"
1145
1146 #. module: auction
1147 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1148 msgid "report_auction_adjudication"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: auction
1152 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1153 msgid "Seller Form"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: auction
1157 #: field:auction.lots,lot_type:0
1158 #: field:report.auction,lot_type:0
1159 msgid "Object category"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: auction
1163 #: view:auction.taken:0
1164 msgid "Mark Lots"
1165 msgstr "Marcar lotes"
1166
1167 #. module: auction
1168 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1169 msgid "Auction Object"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: auction
1173 #: field:auction.lots,obj_num:0
1174 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1175 msgid "Catalog Number"
1176 msgstr "Número de catálogo"
1177
1178 #. module: auction
1179 #: view:auction.dates:0
1180 msgid "Accounting"
1181 msgstr "Contabilidad"
1182
1183 #. module: auction
1184 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1185 msgid "Bids phones"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: auction
1189 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1190 msgid "Avg estimation"
1191 msgstr "Estimación promedio"
1192
1193 #. module: auction
1194 #: report:auction.total.rml:0
1195 msgid "Debit:"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: auction
1199 #: field:auction.lots,author_right:0
1200 msgid "Author rights"
1201 msgstr "Derechos de autor"
1202
1203 #. module: auction
1204 #: view:auction.bid:0
1205 #: view:auction.dates:0
1206 #: view:auction.deposit:0
1207 #: view:auction.lots:0
1208 #: view:report.auction:0
1209 msgid "Group By..."
1210 msgstr "Agrupar por..."
1211
1212 #. module: auction
1213 #: help:auction.dates,journal_id:0
1214 msgid "Account journal for buyer"
1215 msgstr "Diario contable para comprador"
1216
1217 #. module: auction
1218 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1219 #: report:auction.bids:0
1220 #: report:bids.lots:0
1221 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1222 msgid "Bid"
1223 msgstr "Oferta"
1224
1225 #. module: auction
1226 #: view:report.object.encoded:0
1227 msgid "Total net rev."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: auction
1231 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1232 msgid "Update"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: auction
1236 #: report:auction.total.rml:0
1237 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1238 msgid "Sellers"
1239 msgstr "Vendedores"
1240
1241 #. module: auction
1242 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1243 msgid "Maximum Estimate Price"
1244 msgstr "Precio máximo estimado"
1245
1246 #. module: auction
1247 #: view:auction.lots:0
1248 msgid "Notes"
1249 msgstr "Notas"
1250
1251 #. module: auction
1252 #: view:auction.lots.auction.move:0
1253 msgid "Move to Auction date"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: auction
1257 #: report:auction.total.rml:0
1258 msgid "# of unsold items:"
1259 msgstr "Nº de artículos no vendidos:"
1260
1261 #. module: auction
1262 #: view:auction.dates:0
1263 msgid "Create Invoices"
1264 msgstr "Crear facturas"
1265
1266 #. module: auction
1267 #: field:auction.bid,auction_id:0
1268 #: view:auction.dates:0
1269 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1270 msgid "Auction Date"
1271 msgstr "Fecha subasta"
1272
1273 #. module: auction
1274 #: report:auction.code_bar_lot:0
1275 msgid ", ID"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: auction
1279 #: report:buyer.list:0
1280 msgid "Adj.("
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: auction
1284 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1285 msgid "Lots List - Landscape"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: auction
1289 #: view:auction.artists:0
1290 msgid "Author/Artist"
1291 msgstr "Autor/Artista"
1292
1293 #. module: auction
1294 #: field:auction.lots,ach_login:0
1295 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1296 msgid "Buyer Username"
1297 msgstr "Nombre usuario comprador"
1298
1299 #. module: auction
1300 #: field:auction.lot.category,priority:0
1301 msgid "Priority"
1302 msgstr "Prioridad"
1303
1304 #. module: auction
1305 #: view:board.board:0
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1307 msgid "Latest objects"
1308 msgstr "Últimos objetos"
1309
1310 #. module: auction
1311 #: field:auction.lots,lot_local:0
1312 msgid "Location"
1313 msgstr "Ubicación"
1314
1315 #. module: auction
1316 #: view:report.auction:0
1317 msgid "Month -1"
1318 msgstr "Mes -1"
1319
1320 #. module: auction
1321 #: help:auction.lots,is_ok:0
1322 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: auction
1326 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1327 msgid "Taken Away"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: auction
1331 #: view:report.object.encoded:0
1332 msgid "Total gross rev."
1333 msgstr "Total ingresos brutos"
1334
1335 #. module: auction
1336 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1337 msgid "Minimum Estimate Price"
1338 msgstr "Precio mínimo estimado"
1339
1340 #. module: auction
1341 #: view:auction.deposit:0
1342 msgid "Deposit Date"
1343 msgstr "Fecha depósito"
1344
1345 #. module: auction
1346 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1347 #, python-format
1348 msgid "This lot does not exist !"
1349 msgstr "¡Este lote no existe!"
1350
1351 #. module: auction
1352 #: selection:report.auction,month:0
1353 msgid "July"
1354 msgstr "Julio"
1355
1356 #. module: auction
1357 #: field:auction.bid_line,call:0
1358 msgid "To be Called"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: auction
1362 #: view:auction.lots:0
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1364 msgid "Min est/Adj/Max est"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: auction
1368 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1369 msgid "Minimum Estimation"
1370 msgstr "Estimación mínima"
1371
1372 #. module: auction
1373 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1374 msgid "Sms send "
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: auction
1378 #: view:auction.lots.auction.move:0
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1380 msgid "Change Auction Date"
1381 msgstr "Cambiar fecha subasta"
1382
1383 #. module: auction
1384 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1385 msgid "Lifespan"
1386 msgstr "Período de vida"
1387
1388 #. module: auction
1389 #: view:auction.deposit:0
1390 #: field:auction.deposit,method:0
1391 msgid "Withdrawned method"
1392 msgstr "Método de retirada"
1393
1394 #. module: auction
1395 #: view:auction.dates:0
1396 msgid "Buyer Commissions"
1397 msgstr "Comisiones comprador"
1398
1399 #. module: auction
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1401 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1402 msgid "Auction Analysis"
1403 msgstr "Análisis subastas"
1404
1405 #. module: auction
1406 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1407 #, python-format
1408 msgid "Payment aborted !"
1409 msgstr "¡Pago abortado!"
1410
1411 #. module: auction
1412 #: field:auction.lot.history,price:0
1413 msgid "Withdrawn price"
1414 msgstr "Precio retirado"
1415
1416 #. module: auction
1417 #: view:auction.dates:0
1418 msgid "Beginning of the auction"
1419 msgstr "Inicio de la subasta"
1420
1421 #. module: auction
1422 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1423 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: auction
1427 #: view:report.auction:0
1428 #: field:report.auction,month:0
1429 #: field:report.auction.object.date,month:0
1430 msgid "Month"
1431 msgstr "Mes"
1432
1433 #. module: auction
1434 #: report:auction.total.rml:0
1435 msgid "Max Estimate:"
1436 msgstr "Estimación máxima:"
1437
1438 #. module: auction
1439 #: view:auction.lots:0
1440 msgid "Statistical"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: auction
1444 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1445 msgid "Auction Deposit Border"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: auction
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1450 msgid "Object statistics"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: auction
1454 #: help:auction.lots,net_margin:0
1455 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1456 msgstr "(Ingreso neto * 100)/ Precio del objeto"
1457
1458 #. module: auction
1459 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1460 msgid "Lot History"
1461 msgstr "Historial de lote"
1462
1463 #. module: auction
1464 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1465 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1466 msgid "Create invoices"
1467 msgstr "Crear facturas"
1468
1469 #. module: auction
1470 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1471 msgid "VAT 5%"
1472 msgstr "IVA 5%"
1473
1474 #. module: auction
1475 #: field:auction.dates,expo1:0
1476 msgid "First Exposition Day"
1477 msgstr "Primer día exposición"
1478
1479 #. module: auction
1480 #: report:buyer.list:0
1481 msgid "Lot"
1482 msgstr "Lote"
1483
1484 #. module: auction
1485 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1486 msgid "auction.artists"
1487 msgstr "subasta.artistas"
1488
1489 #. module: auction
1490 #: field:report.auction,avg_price:0
1491 msgid "Avg Price."
1492 msgstr "Precio Promedio"
1493
1494 #. module: auction
1495 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1496 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: auction
1500 #: field:auction.dates,journal_id:0
1501 msgid "Buyer Journal"
1502 msgstr "Diario comprador"
1503
1504 #. module: auction
1505 #: selection:auction.lots,state:0
1506 #: selection:report.object.encoded,state:0
1507 msgid "Paid"
1508 msgstr "Pagado"
1509
1510 #. module: auction
1511 #: report:bids.lots:0
1512 #: report:bids.phones.details:0
1513 msgid "Phone"
1514 msgstr "Teléfono"
1515
1516 #. module: auction
1517 #: field:auction.lot.category,active:0
1518 msgid "Active"
1519 msgstr "Activo"
1520
1521 #. module: auction
1522 #: view:auction.dates:0
1523 msgid "Exposition Dates"
1524 msgstr "Fechas exposición"
1525
1526 #. module: auction
1527 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1528 msgid "TVA"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: auction
1532 #: field:auction.lots,important:0
1533 msgid "To be Emphatized"
1534 msgstr "A ser enfatizados"
1535
1536 #. module: auction
1537 #: report:buyer.list:0
1538 msgid "Total:"
1539 msgstr "Total:"
1540
1541 #. module: auction
1542 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1543 msgid "TVA1"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: auction
1547 #: view:report.auction.object.date:0
1548 msgid "Objects per Day"
1549 msgstr "Objetos por día"
1550
1551 #. module: auction
1552 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1553 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1554 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1555 msgid "Seller Invoice"
1556 msgstr "Factura del vendedor"
1557
1558 #. module: auction
1559 #: view:board.board:0
1560 msgid "Objects by day"
1561 msgstr "Objetos por día"
1562
1563 #. module: auction
1564 #: help:auction.dates,expo2:0
1565 msgid "Last exposition date for auction"
1566 msgstr "Última fecha de exposición para la subasta"
1567
1568 #. module: auction
1569 #: code:addons/auction/auction.py:571
1570 #: code:addons/auction/auction.py:686
1571 #, python-format
1572 msgid "Missed buyer !"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: auction
1576 #: report:auction.code_bar_lot:0
1577 msgid "Flagey"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: auction
1581 #: view:board.board:0
1582 msgid "Auction manager "
1583 msgstr "Gestor de subastas "
1584
1585 #. module: auction
1586 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1587 #, python-format
1588 msgid ""
1589 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1590 "Please correct this problem before invoicing"
1591 msgstr ""
1592 "¡Dos compradores distintos para la misma factura!\n"
1593 "Por favor, corrija el problema antes de facturar"
1594
1595 #. module: auction
1596 #: view:auction.dates:0
1597 msgid "Invoice"
1598 msgstr "Factura"
1599
1600 #. module: auction
1601 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1602 msgid "Seller limit"
1603 msgstr "Límite vendedor"
1604
1605 #. module: auction
1606 #: field:auction.deposit,transfer:0
1607 msgid "Transfer"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: auction
1611 #: view:auction.pay.buy:0
1612 msgid "Line3"
1613 msgstr "Línea3"
1614
1615 #. module: auction
1616 #: view:auction.pay.buy:0
1617 msgid "Line2"
1618 msgstr "Línea2"
1619
1620 #. module: auction
1621 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1622 msgid "Object Ret"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: auction
1626 #: view:report.auction.adjudication:0
1627 msgid "Total adjudication"
1628 msgstr "Total adjudicación"
1629
1630 #. module: auction
1631 #: selection:auction.deposit,method:0
1632 msgid "Contact the Seller"
1633 msgstr "Contactar con el vendedor"
1634
1635 #. module: auction
1636 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1637 msgid "Lots Emportes"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: auction
1641 #: field:auction.lots,net_margin:0
1642 msgid "Net Margin (%)"
1643 msgstr "Margen neto (%)"
1644
1645 #. module: auction
1646 #: field:auction.lots,product_id:0
1647 msgid "Product"
1648 msgstr "Producto"
1649
1650 #. module: auction
1651 #: report:buyer.list:0
1652 msgid ")"
1653 msgstr ")"
1654
1655 #. module: auction
1656 #: view:auction.lots:0
1657 msgid "Seller Information"
1658 msgstr "Información del vendedor"
1659
1660 #. module: auction
1661 #: view:auction.deposit:0
1662 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1663 #: view:auction.lots:0
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1665 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1666 msgid "Objects"
1667 msgstr "Objetos"
1668
1669 #. module: auction
1670 #: view:auction.dates:0
1671 msgid "Seller Invoices"
1672 msgstr "Facturas del Vendedor"
1673
1674 #. module: auction
1675 #: report:auction.total.rml:0
1676 msgid "Paid:"
1677 msgstr "Pagado:"
1678
1679 #. module: auction
1680 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1681 msgid "Allow Negative Amount"
1682 msgstr "Permitir importe negativo"
1683
1684 #. module: auction
1685 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1686 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: auction
1690 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1691 #: field:report.auction,auction:0
1692 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1693 msgid "Auction date"
1694 msgstr "Fecha subasta"
1695
1696 #. module: auction
1697 #: view:auction.lots.sms.send:0
1698 msgid "SMS Text"
1699 msgstr "Texto SMS"
1700
1701 #. module: auction
1702 #: field:auction.dates,auction1:0
1703 msgid "First Auction Day"
1704 msgstr "Primer día subasta"
1705
1706 #. module: auction
1707 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1708 msgid "Create Invoices For Buyer"
1709 msgstr "Crear facturas para el comprador"
1710
1711 #. module: auction
1712 #: view:auction.dates:0
1713 msgid "Names"
1714 msgstr "Nombres"
1715
1716 #. module: auction
1717 #: view:auction.artists:0
1718 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1719 msgid "Artists"
1720 msgstr "Artistas"
1721
1722 #. module: auction
1723 #: view:auction.pay.buy:0
1724 msgid "Pay Objects"
1725 msgstr "Pagar objetos"
1726
1727 #. module: auction
1728 #: help:auction.dates,expo1:0
1729 msgid "Beginning exposition date for auction"
1730 msgstr "Fecha de inicio de exposición para la subasta"
1731
1732 #. module: auction
1733 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1734 msgid "Open lots"
1735 msgstr "Lotes abiertos"
1736
1737 #. module: auction
1738 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1739 msgid "Deposit slip"
1740 msgstr "Ficha de depósito"
1741
1742 #. module: auction
1743 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1744 msgid "Lots Enable"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: auction
1748 #: view:auction.lots:0
1749 msgid "Lots"
1750 msgstr "Lotes"
1751
1752 #. module: auction
1753 #: field:auction.lots,seller_price:0
1754 msgid "Seller price"
1755 msgstr "Precio vendedor"
1756
1757 #. module: auction
1758 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1759 msgid "Buyer List"
1760 msgstr "Lista comprador"
1761
1762 #. module: auction
1763 #: report:buyer.list:0
1764 msgid "Buyer costs("
1765 msgstr "Costes comprador("
1766
1767 #. module: auction
1768 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1769 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1770 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1771 msgid "Statement"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: auction
1775 #: help:auction.lots,seller_price:0
1776 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1777 msgid "Seller Price"
1778 msgstr "Precio vendedor"
1779
1780 #. module: auction
1781 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1782 msgid "Frais de vente"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: auction
1786 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1787 msgid "VAT 1%"
1788 msgstr "IVA 1%"
1789
1790 #. module: auction
1791 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1792 msgid "Droit d'auteur"
1793 msgstr "Derechos de autor"
1794
1795 #. module: auction
1796 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1797 msgid "Map Buyer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: auction
1801 #: field:report.auction.object.date,name:0
1802 msgid "Created date"
1803 msgstr "Fecha creación"
1804
1805 #. module: auction
1806 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1807 msgid ""
1808 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1809 "Costs"
1810 msgstr ""
1811 "Provea información del depósito: Vendedor, Método de Retirada, Objeto, "
1812 "Costos del depósito"
1813
1814 #. module: auction
1815 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1816 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1817 msgid "Net revenue"
1818 msgstr "Ingreso neto"
1819
1820 #. module: auction
1821 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1822 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1823 #, python-format
1824 msgid "Error!"
1825 msgstr "¡Error!"
1826
1827 #. module: auction
1828 #: report:auction.total.rml:0
1829 msgid "# of items:"
1830 msgstr "Nº de artículos:"
1831
1832 #. module: auction
1833 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1834 msgid "Author rights (4%)"
1835 msgstr "Derechos de autor (4%)"
1836
1837 #. module: auction
1838 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1839 msgid "Estimation"
1840 msgstr "Estimación"
1841
1842 #. module: auction
1843 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
1844 msgid ""
1845 "\n"
1846 "     This module manages the records of the artists,\n"
1847 "     the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
1848 "     sellers.\n"
1849 "\n"
1850 "     It completely manages an auction such as managing bids,\n"
1851 "     keeping track of the sold articles along with the paid\n"
1852 "     and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
1853 "     Dashboards for auction that includes:\n"
1854 "       * My Latest Objects (list)\n"
1855 "       * My Latest Deposits (list)\n"
1856 "       * Objects Statistics (list)\n"
1857 "       * My Objects By Day (list)\n"
1858 "    "
1859 msgstr ""
1860 "\n"
1861 "     Este módulo gestiona registros de los artistas, los articlos a ser "
1862 "subastados, los compradores y los vendedores.\n"
1863 "\n"
1864 "Gestiona completamente una subasta, como la gestión de ofertas, seguimiento "
1865 "de los articulos vendidos junto con los objetos pagados y no pagados, "
1866 "incluyendo la entrega de los artículos.\n"
1867 "\n"
1868 "Tableros para subasta, que incluyen:\n"
1869 "* Mis últimos objetos (lista)\n"
1870 "* Mis últimos depósitos (lista)\n"
1871 "* Estadística de objetos (lista)\n"
1872 "* Mis objetos por día (lista)\n"
1873 "    "
1874
1875 #. module: auction
1876 #: view:auction.taken:0
1877 msgid "OK"
1878 msgstr "Aceptar"
1879
1880 #. module: auction
1881 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1882 msgid "Buyer Form"
1883 msgstr "Formulario comprador"
1884
1885 #. module: auction
1886 #: field:auction.bid,partner_id:0
1887 msgid "Buyer Name"
1888 msgstr "Nombre comprador"
1889
1890 #. module: auction
1891 #: view:report.auction:0
1892 #: field:report.auction,day:0
1893 msgid "Day"
1894 msgstr "Día"
1895
1896 #. module: auction
1897 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1898 msgid "Invoice Seller objects"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: auction
1902 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1903 msgid "Gross Margin (%)"
1904 msgstr "Margen bruto (%)"
1905
1906 #. module: auction
1907 #: selection:auction.dates,state:0
1908 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1909 msgid "Closed"
1910 msgstr "Cerrado"
1911
1912 #. module: auction
1913 #: view:auction.dates:0
1914 msgid "Search Next Auction Dates"
1915 msgstr "Buscar fechas de las siguientes subastas"
1916
1917 #. module: auction
1918 #: view:auction.catalog.flagey:0
1919 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: auction
1923 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1924 msgid "Buyer Advance"
1925 msgstr "Avance del comprador"
1926
1927 #. module: auction
1928 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1929 msgid "Commission"
1930 msgstr "Comisión"
1931
1932 #. module: auction
1933 #: view:board.board:0
1934 msgid "Min/Adj/Max"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: auction
1938 #: view:auction.catalog.flagey:0
1939 msgid "Catalog Flagey Report"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: auction
1943 #: help:auction.lots,obj_price:0
1944 msgid "Object Price"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: auction
1948 #: view:auction.bid:0
1949 msgid "Bids Lines"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: auction
1953 #: view:auction.lots:0
1954 msgid "Catalog"
1955 msgstr "Catálogo"
1956
1957 #. module: auction
1958 #: help:auction.lots,auction_id:0
1959 msgid "Auction for object"
1960 msgstr "Subasta para objeto"
1961
1962 #. module: auction
1963 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1964 msgid "Destination Account"
1965 msgstr "Cuenta de destino"
1966
1967 #. module: auction
1968 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1969 msgid "Configuration"
1970 msgstr "Configuración"
1971
1972 #. module: auction
1973 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1974 #, python-format
1975 msgid ""
1976 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1977 msgstr "Debe pagar todo el total: Faltan \"%.2f\" para liquidar el pago."
1978
1979 #. module: auction
1980 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1981 msgid "Pay buy"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: auction
1985 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
1986 msgid "Tools Bar Codes"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: auction
1990 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
1991 msgid "Deposit"
1992 msgstr "Depósito"
1993
1994 #. module: auction
1995 #: field:auction.dates,expo2:0
1996 msgid "Last Exposition Day"
1997 msgstr "Último día de exposición"
1998
1999 #. module: auction
2000 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
2001 msgid "Lots able"
2002 msgstr "Lotes disponibles"
2003
2004 #. module: auction
2005 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
2006 msgid "VAT 10%"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. module: auction
2010 #: field:auction.artists,name:0
2011 msgid "Artist/Author Name"
2012 msgstr "Nombre del Artista / Autor"
2013
2014 #. module: auction
2015 #: selection:report.auction,month:0
2016 msgid "December"
2017 msgstr "Diciembre"
2018
2019 #. module: auction
2020 #: view:auction.deposit:0
2021 #: field:auction.lots,image:0
2022 msgid "Image"
2023 msgstr "Imagen"
2024
2025 #. module: auction
2026 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2027 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2028 msgid "Buyer Price"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: auction
2032 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2033 msgid "Auction Lots Category"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: auction
2037 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2038 msgid "VAT 20%"
2039 msgstr "IVA 20%"
2040
2041 #. module: auction
2042 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2043 msgid "Auction payment for seller"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: auction
2047 #: view:auction.lots:0
2048 #: selection:auction.lots,state:0
2049 msgid "Taken away"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: auction
2053 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2054 msgid "Seller List"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: auction
2058 #: view:auction.deposit:0
2059 msgid "Deposit Costs"
2060 msgstr "Costos de depósito"
2061
2062 #. module: auction
2063 #: field:auction.lot.category,name:0
2064 msgid "Category Name"
2065 msgstr "Nombre de la Categoría"
2066
2067 #. module: auction
2068 #: report:buyer.list:0
2069 msgid "........."
2070 msgstr "........."
2071
2072 #. module: auction
2073 #: view:report.auction:0
2074 msgid "Auction Summary tree view"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: auction
2078 #: report:report.auction.buyer.result:0
2079 msgid "Adj"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: auction
2083 #: view:auction.dates:0
2084 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2085 msgid "Auction Dates"
2086 msgstr "Fechas de subasta"
2087
2088 #. module: auction
2089 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2090 msgid "Auction DashBoard"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: auction
2094 #: view:report.auction:0
2095 #: field:report.auction,user_id:0
2096 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2097 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2098 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2099 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2100 msgid "User"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: auction
2104 #: view:auction.pay.buy:0
2105 msgid "Payment Lines"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: auction
2109 #: code:addons/auction/auction.py:692
2110 #, python-format
2111 msgid "Missed Address !"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: auction
2115 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2116 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: auction
2120 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
2121 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
2122 msgid "Open Bids"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. module: auction
2126 #: field:auction.artists,pseudo:0
2127 msgid "Pseudo"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: auction
2131 #: view:auction.lots:0
2132 msgid "Not sold"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: auction
2136 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2137 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2138 msgid "Buyer Costs"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: auction
2142 #: report:auction.total.rml:0
2143 msgid "Auction Date:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: auction
2147 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
2148 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
2149 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
2150 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
2151 #, python-format
2152 msgid "Error"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: auction
2156 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2157 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2158 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2159 msgid "Buyer Invoice"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: auction
2163 #: report:auction.bids:0
2164 msgid "Tel"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: auction
2168 #: field:auction.lots,artist_id:0
2169 msgid "Artist/Author"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: auction
2173 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2174 msgid "Auction Totals with lists"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: auction
2178 #: view:auction.deposit:0
2179 msgid "General Information"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: auction
2183 #: view:auction.lots.auction.move:0
2184 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2185 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2186 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2187 #: view:auction.lots.sms.send:0
2188 #: view:auction.pay.buy:0
2189 msgid "Close"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: auction
2193 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2194 msgid "Object encoded"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: auction
2198 #: view:auction.bid:0
2199 msgid "Search Auction Bid"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: auction
2203 #: report:bids.phones.details:0
2204 msgid "Est"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: auction
2208 #: view:auction.dates:0
2209 msgid "Seller Commissions"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: auction
2213 #: view:report.object.encoded:0
2214 msgid "Object statistic"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: auction
2218 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2219 msgid "Account journal for seller"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: auction
2223 #: field:auction.dates,auction2:0
2224 msgid "Last Auction Day"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: auction
2228 #: view:auction.deposit:0
2229 msgid "Objects Description"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: auction
2233 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2234 #, python-format
2235 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: auction
2239 #: view:auction.deposit:0
2240 #: field:auction.deposit,info:0
2241 #: report:bids.phones.details:0
2242 msgid "Description"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. module: auction
2246 #: selection:report.auction,month:0
2247 msgid "May"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: auction
2251 #: field:auction.lots,obj_price:0
2252 msgid "Adjudication price"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: auction
2256 #: field:auction.dates,acc_income:0
2257 msgid "Income Account"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: auction
2261 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2262 msgid "Password"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: auction
2266 #: selection:report.auction,month:0
2267 msgid "February"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: auction
2271 #: selection:report.auction,month:0
2272 msgid "April"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: auction
2276 #: view:auction.pay.buy:0
2277 msgid "Pay objects"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: auction
2281 #: view:report.object.encoded:0
2282 msgid "# objects"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: auction
2286 #: report:auction.total.rml:0
2287 msgid "Adjudication:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: auction
2291 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2292 msgid "Bids per lot (phone)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: auction
2296 #: field:report.auction,buyer_login:0
2297 msgid "Buyer Login"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: auction
2301 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2302 msgid "Expenses"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: auction
2306 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2307 msgid "Auction payer"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: auction
2311 #: report:auction.total.rml:0
2312 msgid "Auction name:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: auction
2316 #: view:board.board:0
2317 msgid "Latest deposits"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: auction
2321 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2322 msgid "Artists Biography"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: auction
2326 #: view:report.auction:0
2327 #: field:report.auction,year:0
2328 msgid "Year"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: auction
2332 #: field:auction.lots,history_ids:0
2333 msgid "Auction history"
2334 msgstr ""