1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 17:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Olga Policani <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
26 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
31 #: view:auction.lots:0
33 msgstr "Cambiar a borrador"
36 #: view:auction.deposit:0
37 #: field:auction.deposit,partner_id:0
38 #: field:auction.lots,seller_id:0
39 #: view:report.auction:0
40 #: field:report.auction,seller:0
45 #: field:auction.lots,name:0
50 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
55 #: view:auction.catalog.flagey:0
56 #: view:auction.lots.auction.move:0
57 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
62 #: view:auction.lots.auction.move:0
63 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
64 msgstr "Aviso, ¡borrar el precio del objeto de adjudicación y su comprador!"
67 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
68 msgid "First Bank Statement For Buyer"
69 msgstr "Primer extracto bancario para el comprador"
72 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
73 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
78 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
80 msgstr "Nº de objetos"
83 #: view:auction.lots:0
89 #: report:auction.bids:0
90 #: view:auction.lots:0
91 #: field:auction.lots,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
93 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
94 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
95 #: report:buyer.list:0
96 #: view:report.auction:0
97 #: field:report.auction,buyer:0
98 #: report:report.auction.buyer.result:0
103 #: field:report.auction,object:0
104 msgid "No of objects"
105 msgstr "Número de objetos"
108 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
110 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
112 "Cuando el estado de factura del vendedor es 'Pagado', este campo está "
113 "seleccionado como Verdadero."
116 #: report:auction.total.rml:0
117 msgid "# of paid items (based on invoices):"
118 msgstr "Nº de artículos pagados (basado en facturas)"
121 #: view:auction.deposit:0
122 msgid "Deposit Border"
123 msgstr "Justificante de depósito"
126 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
127 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
128 msgid "Invoiced Amount"
129 msgstr "Importe facturado"
132 #: help:auction.lots,name:0
133 msgid "Auction object name"
134 msgstr "Nombre del Objeto Subastado"
137 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
139 msgstr "aie.category"
142 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount:0
144 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
145 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
150 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
151 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
152 msgid "Deposit border"
153 msgstr "Justificante de depósito"
156 #: view:auction.deposit:0
161 #: help:auction.dates,state:0
163 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
164 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
166 "Cuando la subasta se inicia, el estado es 'Borrador'.\n"
167 "Al final de la subasta, el estado se vuelve 'Cerrada'"
170 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
171 msgid "Analytic Account"
172 msgstr "Cuenta Analítica"
175 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
176 msgid "Amount For Third Bank Statement"
177 msgstr "Cantidad del tercer extracto bancario"
180 #: field:auction.lots,lot_num:0
182 msgstr "Número de Lista"
185 #: report:buyer.list:0
190 #: field:auction.deposit.cost,name:0
192 msgstr "Nombre del coste"
195 #: view:auction.dates:0
196 #: field:auction.dates,state:0
197 #: view:auction.lots:0
198 #: field:auction.lots,state:0
199 #: view:report.auction:0
200 #: field:report.auction,state:0
202 msgstr "Departamento"
205 #: view:auction.dates:0
206 msgid "First Auction Date"
207 msgstr "Primera fecha de subasta"
210 #: selection:report.auction,month:0
215 #: help:auction.lot.category,active:0
217 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
218 "lot category without removing it."
220 "Si el campo activo se establece a Falso, le permitirá ocultar la categoría "
221 "del lote subastado sin eliminarlo."
224 #: view:auction.lots:0
229 #: field:report.auction,total_price:0
231 msgstr "Precio total"
234 #: view:auction.lots:0
239 #: view:auction.lots.sms.send:0
240 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
241 msgstr "SMS - Puerta de enlace: clickatell','Envío masivo de SMS"
244 #: help:auction.lots,costs:0
246 msgstr "Costo de depósito"
249 #: selection:auction.lots,state:0
250 #: selection:report.auction,state:0
251 #: selection:report.object.encoded,state:0
256 #: view:auction.deposit:0
257 msgid "Search Auction deposit"
258 msgstr "Buscar depósito de subasta"
261 #: help:auction.lots,lot_num:0
262 msgid "List number in depositer inventory"
266 #: report:auction.total.rml:0
271 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
272 #: field:auction.dates,seller_costs:0
274 msgstr "Costos del Vendedor"
277 #: view:auction.bid:0
278 #: view:auction.bid_line:0
279 #: view:auction.lots:0
280 #: field:auction.lots,bid_lines:0
281 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
282 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
287 #: view:auction.lots.buyer_map:0
289 msgstr "Mapa de comprador"
292 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
297 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
299 msgstr "Pujar subastas"
302 #: help:auction.lots,image:0
304 msgstr "Imagen del objeto"
307 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
309 msgid "No buyer is set for this lot."
310 msgstr "No hay comprador para este lote."
313 #: code:addons/auction/auction.py:578
315 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
316 msgstr "El comprador \"%s\" no tiene dirección de factura."
319 #: view:auction.dates:0
324 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
325 msgid "Auction Deposit Cost"
326 msgstr "Costo del depósito de subasta"
329 #: view:auction.deposit:0
330 msgid "Deposit Border Form"
331 msgstr "Formulario de justificante de depósito"
334 #: help:auction.lots,statement_id:0
335 msgid "Bank statement line for given buyer"
336 msgstr "Línea de extracto bancario para el comprador dado"
339 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
344 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
345 msgid "Map buyer username to Partners"
349 #: view:auction.lots:0
350 msgid "Search Auction Lots"
351 msgstr "Buscar lotes de subasta"
354 #: field:report.auction,net_revenue:0
356 msgstr "Ingreso neto"
359 #: field:report.auction.adjudication,state:0
360 #: field:report.object.encoded,state:0
365 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
370 #: selection:report.auction,month:0
375 #: view:auction.lots:0
376 #: selection:auction.lots,state:0
377 #: view:report.auction:0
378 #: selection:report.auction,state:0
383 #: selection:report.auction,month:0
388 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
390 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
391 msgstr "Ningún lote pertenece a esta fecha de subasta"
394 #: selection:report.auction,month:0
399 #: field:auction.bid_line,name:0
401 msgstr "Fecha de la oferta"
404 #: field:auction.dates,acc_expense:0
405 msgid "Expense Account"
406 msgstr "Cuenta de Gastos"
409 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
410 msgid "Deliveries Management"
411 msgstr "Gestión de las entregas"
414 #: field:auction.lots,obj_desc:0
415 msgid "Object Description"
416 msgstr "Descripción del objeto"
419 #: field:auction.lots,artist2_id:0
420 msgid "Artist/Author2"
424 #: view:auction.pay.buy:0
429 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
430 msgid "Make Invoice for Buyer"
431 msgstr "Crear factura para el comprador"
434 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
435 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
436 msgid "Gross revenue"
437 msgstr "Ingreso bruto"
440 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
441 msgid "Pay objects of the buyer"
442 msgstr "Pagar objetos del comprador"
445 #: help:auction.dates,auction2:0
446 msgid "End date of auction"
447 msgstr "Fecha fin de la subasta"
450 #: view:auction.lots.sms.send:0
455 #: field:auction.lots,name2:0
456 msgid "Short Description (2)"
457 msgstr "Descripción breve (2)"
460 #: report:auction.total.rml:0
461 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
466 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
471 #: view:auction.dates:0
472 msgid "Buyer Invoices"
476 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
477 msgid "Results with buyer"
478 msgstr "Resultados con comprador"
481 #: field:auction.bid_line,price:0
482 msgid "Maximum Price"
483 msgstr "Precio máximo"
486 #: help:auction.dates,auction1:0
487 msgid "Start date of auction"
488 msgstr "Fecha inicio de la subasta"
491 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
496 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
497 msgid "Account tax for buyer"
501 #: view:auction.dates:0
503 msgstr "Siguiente subasta"
506 #: view:auction.taken:0
507 msgid "Select lots which are Sold"
508 msgstr "Seleccione lotes que estén vendidos"
511 #: field:auction.lots,statement_id:0
516 #: code:addons/auction/auction.py:571
517 #: code:addons/auction/auction.py:686
519 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
520 msgstr "El objeto \"%s\" no tiene comprador asignado."
523 #: selection:auction.deposit,method:0
524 msgid "Keep until sold"
525 msgstr "Guardar hasta la venta"
528 #: view:auction.dates:0
529 msgid "Last Auction Date"
530 msgstr "Fecha última subasta"
533 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
534 msgid "Seller Costs (12%)"
538 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
543 #: view:board.board:0
544 #: view:report.object.encoded:0
545 msgid "Objects statistics"
549 #: report:auction.total.rml:0
550 msgid "# of sellers:"
551 msgstr "Nº de vendedores:"
554 #: field:report.auction,date:0
555 #: field:report.object.encoded,date:0
560 #: view:auction.dates:0
561 #: selection:report.object.encoded,state:0
566 #: report:auction.total.rml:0
567 msgid "# of items taken away:"
571 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
572 #: view:report.auction:0
573 msgid "Auction's Summary"
574 msgstr "Resumen de la subasta"
577 #: report:buyer.list:0
582 #: view:auction.lots:0
583 msgid "Buyer Information"
587 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
588 msgid "Buyer Price - Seller Price"
592 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
593 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
595 msgstr "Nº de objetos"
598 #: field:auction.lots,lot_est2:0
599 msgid "Maximum Estimation"
600 msgstr "Estimación máxima"
603 #: field:auction.lots,buyer_price:0
608 #: view:auction.lots:0
610 msgstr "Detalles de las ofertas"
613 #: field:auction.lots,is_ok:0
614 msgid "Buyer's payment"
615 msgstr "Pago del comprador"
618 #: view:auction.dates:0
619 msgid "End of auction"
620 msgstr "Fin de subasta"
623 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
624 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
625 msgid "Auction Catalog Flagey"
629 #: selection:report.auction,month:0
634 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
635 msgid "Seller Costs1"
639 #: field:auction.deposit,create_uid:0
640 #: field:auction.lots,create_uid:0
645 #: report:auction.total.rml:0
647 msgstr "Nº de compradores"
650 #: field:auction.lots,costs:0
651 msgid "Indirect costs"
652 msgstr "Costos indirectos"
655 #: help:auction.dates,seller_costs:0
656 msgid "Account tax for seller"
660 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
661 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
662 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
665 msgstr "Error de usuario"
668 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
669 msgid "Auction Management"
670 msgstr "Gestión de subastas"
673 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
674 msgid "Seller Journal"
675 msgstr "Diario del vendedor"
678 #: view:auction.dates:0
679 #: selection:auction.dates,state:0
680 #: view:auction.lots:0
681 #: selection:auction.lots,state:0
682 #: view:report.auction:0
683 #: selection:report.auction,state:0
684 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
685 #: selection:report.object.encoded,state:0
690 #: help:auction.lots,state:0
692 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
694 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
695 "can also set it as draft state after unsold. \n"
696 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
697 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
699 " * El estado \"Borrador\" es utilizado cuando un objeto es codificado como "
701 "* El estado \"Sin vender\" es utilizado cuando un objeto no se ha vendido "
702 "por mucho tiempo; el usuario puede establecerlo como estado \"borrador\" "
703 "después del estado \"sin vender\".\n"
704 "* El estado \"Pagado\" es utilizado cuando el usuario paga por el objeto.\n"
705 "* El estado \"Vendido\" es utilizado cuando el usuario compra el objeto."
708 #: view:auction.catalog.flagey:0
713 #: view:auction.lots:0
714 #: view:report.auction:0
719 #: help:aie.category,child_ids:0
720 msgid "children aie category"
724 #: help:auction.lots,ach_emp:0
725 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
727 "Cuando el estado es \"Retirado\", este campo se marca como \"Verdadero\""
730 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
731 msgid "Gestion emporte"
735 #: view:auction.bid:0
736 #: report:auction.bids:0
737 #: view:auction.dates:0
738 #: view:auction.lots:0
739 #: field:auction.lots,auction_id:0
740 #: report:auction.total.rml:0
741 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
742 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
743 #: view:report.auction:0
748 #: view:auction.lot.category:0
749 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
750 msgid "Object Categories"
751 msgstr "Categorías de objetos"
754 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
759 #: field:auction.bid,name:0
760 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
765 #: report:auction.total.rml:0
766 msgid "Min Estimate:"
767 msgstr "Estimación mínima"
770 #: selection:report.auction,month:0
775 #: field:report.auction,net_margin:0
780 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
785 #: field:aie.category,child_ids:0
790 #: report:auction.total.rml:0
791 msgid "# of commissions:"
792 msgstr "Nº de comisiones:"
795 #: field:auction.bid_line,auction:0
796 #: field:auction.dates,name:0
798 msgstr "Nombre de Subasta"
801 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
802 msgid "# of Encoded obj."
803 msgstr "Número de objetos codificados"
806 #: field:aie.category,parent_id:0
807 msgid "Parent aie Category"
811 #: view:report.auction:0
812 msgid "Auction Summary"
813 msgstr "Resumen de la Subasta"
816 #: view:auction.lots.make.invoice:0
817 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
818 msgid "(Keep empty for automatic number)"
819 msgstr "(Mantener vacío para número automático)"
822 #: code:addons/auction/auction.py:578
824 msgid "No Invoice Address"
825 msgstr "No existe dirección de factura"
828 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
829 msgid "Bailiffs Listing"
833 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
834 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
836 msgid "This record does not exist !"
837 msgstr "¡Este registro no existe!"
840 #: field:auction.pay.buy,total:0
842 msgstr "Importe total"
845 #: help:auction.pay.buy,amount:0
846 msgid "Amount For First Bank Statement"
847 msgstr "Importe para el primer extracto bancario"
850 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
851 #: view:report.auction.object.date:0
852 msgid "Objects per day"
853 msgstr "Objetos por día"
856 #: help:auction.lots,author_right:0
857 msgid "Account tax for author commission"
861 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
862 msgid "Oeuvres a 21%"
866 #: field:report.object.encoded,adj:0
871 #: field:auction.lot.history,name:0
872 #: field:report.auction.adjudication,date:0
877 #: field:auction.lots,obj_ret:0
878 msgid "Price retired"
882 #: view:auction.deposit:0
884 msgstr "Costos Extras"
887 #: view:auction.lots.buyer_map:0
892 #: field:auction.lots,paid_ach:0
893 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
897 #: field:auction.deposit,date_dep:0
899 msgstr "Fecha de depósito"
902 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
907 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
908 msgid "Specific Costs"
909 msgstr "Costos específicos"
912 #: report:buyer.list:0
917 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
918 msgid "Buyer Costs (20%)"
922 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
927 #: view:auction.dates:0
928 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
929 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
930 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
935 #: view:board.board:0
936 msgid "Total Adjudications"
940 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
942 msgstr "Crear Factura"
945 #: selection:report.auction,month:0
950 #: view:auction.dates:0
951 #: view:auction.lots:0
956 #: field:aie.category,code:0
961 #: report:auction.code_bar_lot:0
966 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
967 msgid "Barcode batch"
968 msgstr "Lote código de barras"
971 #: report:report.auction.buyer.result:0
976 #: view:auction.catalog.flagey:0
977 #: view:auction.taken:0
982 #: view:auction.lots:0
983 msgid "Buyer's Payment History"
987 #: view:auction.artists:0
988 #: field:auction.artists,biography:0
993 #: view:auction.lots:0
998 #: view:auction.pay.buy:0
1003 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1004 msgid "Create Invoices For Seller"
1005 msgstr "Crear facturas para el vendedor"
1008 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1010 msgstr "Margen neto"
1013 #: help:auction.lots,lot_local:0
1014 msgid "Auction Location"
1015 msgstr "Ubicación de la subasta"
1018 #: view:auction.dates:0
1023 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1025 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1027 "Cuando el estado de la factura del comprador es \"Pagada\", este campo se "
1028 "pone a \"Verdadero\""
1031 #: report:bids.lots:0
1032 #: report:bids.phones.details:0
1037 #: selection:auction.deposit,method:0
1038 msgid "Decrease limit of 10%"
1039 msgstr "Disminuir límite de 10%"
1042 #: field:auction.dates,adj_total:0
1043 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1044 msgid "Total Adjudication"
1048 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1049 msgid "Invoice Buyer objects"
1053 #: view:report.auction:0
1058 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1059 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1060 msgstr "(Ingresos brutos*100.0)/ Precio objeto"
1063 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1064 msgid "Contact Number"
1065 msgstr "Número de Contacto"
1068 #: view:auction.lots:0
1073 #: report:bids.phones.details:0
1078 #: view:auction.deposit:0
1083 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1084 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1085 msgid "Invoice Number"
1086 msgstr "Número factura"
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1090 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1091 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1092 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1093 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1094 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1096 msgid "Active IDs not Found"
1097 msgstr "No se encontraron IDs activos"
1100 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1101 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1103 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1104 msgstr "¡La conexión a www.Auction-in-Europe.com ha fallado!"
1107 #: field:report.auction,gross_revenue:0
1108 msgid "Gross Revenue"
1109 msgstr "Ingreso bruto"
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1113 msgid "Auction board"
1117 #: field:aie.category,name:0
1118 #: view:auction.artists:0
1119 #: report:bids.lots:0
1124 #: field:auction.deposit,name:0
1125 #: view:auction.lots:0
1126 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1127 msgid "Depositer Inventory"
1131 #: code:addons/auction/auction.py:692
1133 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1134 msgstr "El comprador no tiene dirección de factura."
1137 #: view:report.object.encoded:0
1142 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1147 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1148 msgid "report_auction_adjudication"
1152 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1157 #: field:auction.lots,lot_type:0
1158 #: field:report.auction,lot_type:0
1159 msgid "Object category"
1163 #: view:auction.taken:0
1165 msgstr "Marcar lotes"
1168 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1169 msgid "Auction Object"
1173 #: field:auction.lots,obj_num:0
1174 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1175 msgid "Catalog Number"
1176 msgstr "Número de catálogo"
1179 #: view:auction.dates:0
1181 msgstr "Contabilidad"
1184 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1189 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1190 msgid "Avg estimation"
1191 msgstr "Estimación promedio"
1194 #: report:auction.total.rml:0
1199 #: field:auction.lots,author_right:0
1200 msgid "Author rights"
1201 msgstr "Derechos de autor"
1204 #: view:auction.bid:0
1205 #: view:auction.dates:0
1206 #: view:auction.deposit:0
1207 #: view:auction.lots:0
1208 #: view:report.auction:0
1210 msgstr "Agrupar por..."
1213 #: help:auction.dates,journal_id:0
1214 msgid "Account journal for buyer"
1215 msgstr "Diario contable para comprador"
1218 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1219 #: report:auction.bids:0
1220 #: report:bids.lots:0
1221 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1226 #: view:report.object.encoded:0
1227 msgid "Total net rev."
1231 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1236 #: report:auction.total.rml:0
1237 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1242 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1243 msgid "Maximum Estimate Price"
1244 msgstr "Precio máximo estimado"
1247 #: view:auction.lots:0
1252 #: view:auction.lots.auction.move:0
1253 msgid "Move to Auction date"
1257 #: report:auction.total.rml:0
1258 msgid "# of unsold items:"
1259 msgstr "Nº de artículos no vendidos:"
1262 #: view:auction.dates:0
1263 msgid "Create Invoices"
1264 msgstr "Crear facturas"
1267 #: field:auction.bid,auction_id:0
1268 #: view:auction.dates:0
1269 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1270 msgid "Auction Date"
1271 msgstr "Fecha subasta"
1274 #: report:auction.code_bar_lot:0
1279 #: report:buyer.list:0
1284 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1285 msgid "Lots List - Landscape"
1289 #: view:auction.artists:0
1290 msgid "Author/Artist"
1291 msgstr "Autor/Artista"
1294 #: field:auction.lots,ach_login:0
1295 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1296 msgid "Buyer Username"
1297 msgstr "Nombre usuario comprador"
1300 #: field:auction.lot.category,priority:0
1305 #: view:board.board:0
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1307 msgid "Latest objects"
1308 msgstr "Últimos objetos"
1311 #: field:auction.lots,lot_local:0
1316 #: view:report.auction:0
1321 #: help:auction.lots,is_ok:0
1322 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1326 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1331 #: view:report.object.encoded:0
1332 msgid "Total gross rev."
1333 msgstr "Total ingresos brutos"
1336 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1337 msgid "Minimum Estimate Price"
1338 msgstr "Precio mínimo estimado"
1341 #: view:auction.deposit:0
1342 msgid "Deposit Date"
1343 msgstr "Fecha depósito"
1346 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1348 msgid "This lot does not exist !"
1349 msgstr "¡Este lote no existe!"
1352 #: selection:report.auction,month:0
1357 #: field:auction.bid_line,call:0
1358 msgid "To be Called"
1362 #: view:auction.lots:0
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1364 msgid "Min est/Adj/Max est"
1368 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1369 msgid "Minimum Estimation"
1370 msgstr "Estimación mínima"
1373 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1378 #: view:auction.lots.auction.move:0
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1380 msgid "Change Auction Date"
1381 msgstr "Cambiar fecha subasta"
1384 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1386 msgstr "Período de vida"
1389 #: view:auction.deposit:0
1390 #: field:auction.deposit,method:0
1391 msgid "Withdrawned method"
1392 msgstr "Método de retirada"
1395 #: view:auction.dates:0
1396 msgid "Buyer Commissions"
1397 msgstr "Comisiones comprador"
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1401 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1402 msgid "Auction Analysis"
1403 msgstr "Análisis subastas"
1406 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1408 msgid "Payment aborted !"
1409 msgstr "¡Pago abortado!"
1412 #: field:auction.lot.history,price:0
1413 msgid "Withdrawn price"
1414 msgstr "Precio retirado"
1417 #: view:auction.dates:0
1418 msgid "Beginning of the auction"
1419 msgstr "Inicio de la subasta"
1422 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1423 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1427 #: view:report.auction:0
1428 #: field:report.auction,month:0
1429 #: field:report.auction.object.date,month:0
1434 #: report:auction.total.rml:0
1435 msgid "Max Estimate:"
1436 msgstr "Estimación máxima:"
1439 #: view:auction.lots:0
1444 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1445 msgid "Auction Deposit Border"
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1450 msgid "Object statistics"
1454 #: help:auction.lots,net_margin:0
1455 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1456 msgstr "(Ingreso neto * 100)/ Precio del objeto"
1459 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1461 msgstr "Historial de lote"
1464 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1465 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1466 msgid "Create invoices"
1467 msgstr "Crear facturas"
1470 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1475 #: field:auction.dates,expo1:0
1476 msgid "First Exposition Day"
1477 msgstr "Primer día exposición"
1480 #: report:buyer.list:0
1485 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1486 msgid "auction.artists"
1487 msgstr "subasta.artistas"
1490 #: field:report.auction,avg_price:0
1492 msgstr "Precio Promedio"
1495 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1496 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1500 #: field:auction.dates,journal_id:0
1501 msgid "Buyer Journal"
1502 msgstr "Diario comprador"
1505 #: selection:auction.lots,state:0
1506 #: selection:report.object.encoded,state:0
1511 #: report:bids.lots:0
1512 #: report:bids.phones.details:0
1517 #: field:auction.lot.category,active:0
1522 #: view:auction.dates:0
1523 msgid "Exposition Dates"
1524 msgstr "Fechas exposición"
1527 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1532 #: field:auction.lots,important:0
1533 msgid "To be Emphatized"
1534 msgstr "A ser enfatizados"
1537 #: report:buyer.list:0
1542 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1547 #: view:report.auction.object.date:0
1548 msgid "Objects per Day"
1549 msgstr "Objetos por día"
1552 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1553 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1554 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1555 msgid "Seller Invoice"
1556 msgstr "Factura del vendedor"
1559 #: view:board.board:0
1560 msgid "Objects by day"
1561 msgstr "Objetos por día"
1564 #: help:auction.dates,expo2:0
1565 msgid "Last exposition date for auction"
1566 msgstr "Última fecha de exposición para la subasta"
1569 #: code:addons/auction/auction.py:571
1570 #: code:addons/auction/auction.py:686
1572 msgid "Missed buyer !"
1576 #: report:auction.code_bar_lot:0
1581 #: view:board.board:0
1582 msgid "Auction manager "
1583 msgstr "Gestor de subastas "
1586 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1589 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1590 "Please correct this problem before invoicing"
1592 "¡Dos compradores distintos para la misma factura!\n"
1593 "Por favor, corrija el problema antes de facturar"
1596 #: view:auction.dates:0
1601 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1602 msgid "Seller limit"
1603 msgstr "Límite vendedor"
1606 #: field:auction.deposit,transfer:0
1611 #: view:auction.pay.buy:0
1616 #: view:auction.pay.buy:0
1621 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1626 #: view:report.auction.adjudication:0
1627 msgid "Total adjudication"
1628 msgstr "Total adjudicación"
1631 #: selection:auction.deposit,method:0
1632 msgid "Contact the Seller"
1633 msgstr "Contactar con el vendedor"
1636 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1637 msgid "Lots Emportes"
1641 #: field:auction.lots,net_margin:0
1642 msgid "Net Margin (%)"
1643 msgstr "Margen neto (%)"
1646 #: field:auction.lots,product_id:0
1651 #: report:buyer.list:0
1656 #: view:auction.lots:0
1657 msgid "Seller Information"
1658 msgstr "Información del vendedor"
1661 #: view:auction.deposit:0
1662 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1663 #: view:auction.lots:0
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1665 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1670 #: view:auction.dates:0
1671 msgid "Seller Invoices"
1672 msgstr "Facturas del Vendedor"
1675 #: report:auction.total.rml:0
1680 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1681 msgid "Allow Negative Amount"
1682 msgstr "Permitir importe negativo"
1685 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1686 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1690 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1691 #: field:report.auction,auction:0
1692 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1693 msgid "Auction date"
1694 msgstr "Fecha subasta"
1697 #: view:auction.lots.sms.send:0
1702 #: field:auction.dates,auction1:0
1703 msgid "First Auction Day"
1704 msgstr "Primer día subasta"
1707 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1708 msgid "Create Invoices For Buyer"
1709 msgstr "Crear facturas para el comprador"
1712 #: view:auction.dates:0
1717 #: view:auction.artists:0
1718 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1723 #: view:auction.pay.buy:0
1725 msgstr "Pagar objetos"
1728 #: help:auction.dates,expo1:0
1729 msgid "Beginning exposition date for auction"
1730 msgstr "Fecha de inicio de exposición para la subasta"
1733 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1735 msgstr "Lotes abiertos"
1738 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1739 msgid "Deposit slip"
1740 msgstr "Ficha de depósito"
1743 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1748 #: view:auction.lots:0
1753 #: field:auction.lots,seller_price:0
1754 msgid "Seller price"
1755 msgstr "Precio vendedor"
1758 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1760 msgstr "Lista comprador"
1763 #: report:buyer.list:0
1764 msgid "Buyer costs("
1765 msgstr "Costes comprador("
1768 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1769 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1770 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1775 #: help:auction.lots,seller_price:0
1776 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1777 msgid "Seller Price"
1778 msgstr "Precio vendedor"
1781 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1782 msgid "Frais de vente"
1786 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1791 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1792 msgid "Droit d'auteur"
1793 msgstr "Derechos de autor"
1796 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1801 #: field:report.auction.object.date,name:0
1802 msgid "Created date"
1803 msgstr "Fecha creación"
1806 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1808 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1811 "Provea información del depósito: Vendedor, Método de Retirada, Objeto, "
1812 "Costos del depósito"
1815 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1816 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1818 msgstr "Ingreso neto"
1821 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1822 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1828 #: report:auction.total.rml:0
1830 msgstr "Nº de artículos:"
1833 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1834 msgid "Author rights (4%)"
1835 msgstr "Derechos de autor (4%)"
1838 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1843 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
1846 " This module manages the records of the artists,\n"
1847 " the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
1850 " It completely manages an auction such as managing bids,\n"
1851 " keeping track of the sold articles along with the paid\n"
1852 " and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
1853 " Dashboards for auction that includes:\n"
1854 " * My Latest Objects (list)\n"
1855 " * My Latest Deposits (list)\n"
1856 " * Objects Statistics (list)\n"
1857 " * My Objects By Day (list)\n"
1861 " Este módulo gestiona registros de los artistas, los articlos a ser "
1862 "subastados, los compradores y los vendedores.\n"
1864 "Gestiona completamente una subasta, como la gestión de ofertas, seguimiento "
1865 "de los articulos vendidos junto con los objetos pagados y no pagados, "
1866 "incluyendo la entrega de los artículos.\n"
1868 "Tableros para subasta, que incluyen:\n"
1869 "* Mis últimos objetos (lista)\n"
1870 "* Mis últimos depósitos (lista)\n"
1871 "* Estadística de objetos (lista)\n"
1872 "* Mis objetos por día (lista)\n"
1876 #: view:auction.taken:0
1881 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1883 msgstr "Formulario comprador"
1886 #: field:auction.bid,partner_id:0
1888 msgstr "Nombre comprador"
1891 #: view:report.auction:0
1892 #: field:report.auction,day:0
1897 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1898 msgid "Invoice Seller objects"
1902 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1903 msgid "Gross Margin (%)"
1904 msgstr "Margen bruto (%)"
1907 #: selection:auction.dates,state:0
1908 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1913 #: view:auction.dates:0
1914 msgid "Search Next Auction Dates"
1915 msgstr "Buscar fechas de las siguientes subastas"
1918 #: view:auction.catalog.flagey:0
1919 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1923 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1924 msgid "Buyer Advance"
1925 msgstr "Avance del comprador"
1928 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1933 #: view:board.board:0
1938 #: view:auction.catalog.flagey:0
1939 msgid "Catalog Flagey Report"
1943 #: help:auction.lots,obj_price:0
1944 msgid "Object Price"
1948 #: view:auction.bid:0
1953 #: view:auction.lots:0
1958 #: help:auction.lots,auction_id:0
1959 msgid "Auction for object"
1960 msgstr "Subasta para objeto"
1963 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1964 msgid "Destination Account"
1965 msgstr "Cuenta de destino"
1968 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1969 msgid "Configuration"
1970 msgstr "Configuración"
1973 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1976 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1977 msgstr "Debe pagar todo el total: Faltan \"%.2f\" para liquidar el pago."
1980 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1985 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
1986 msgid "Tools Bar Codes"
1990 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
1995 #: field:auction.dates,expo2:0
1996 msgid "Last Exposition Day"
1997 msgstr "Último día de exposición"
2000 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
2002 msgstr "Lotes disponibles"
2005 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
2010 #: field:auction.artists,name:0
2011 msgid "Artist/Author Name"
2012 msgstr "Nombre del Artista / Autor"
2015 #: selection:report.auction,month:0
2020 #: view:auction.deposit:0
2021 #: field:auction.lots,image:0
2026 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2027 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2032 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2033 msgid "Auction Lots Category"
2037 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2042 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2043 msgid "Auction payment for seller"
2047 #: view:auction.lots:0
2048 #: selection:auction.lots,state:0
2053 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2058 #: view:auction.deposit:0
2059 msgid "Deposit Costs"
2060 msgstr "Costos de depósito"
2063 #: field:auction.lot.category,name:0
2064 msgid "Category Name"
2065 msgstr "Nombre de la Categoría"
2068 #: report:buyer.list:0
2073 #: view:report.auction:0
2074 msgid "Auction Summary tree view"
2078 #: report:report.auction.buyer.result:0
2083 #: view:auction.dates:0
2084 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2085 msgid "Auction Dates"
2086 msgstr "Fechas de subasta"
2089 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2090 msgid "Auction DashBoard"
2094 #: view:report.auction:0
2095 #: field:report.auction,user_id:0
2096 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2097 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2098 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2099 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2104 #: view:auction.pay.buy:0
2105 msgid "Payment Lines"
2109 #: code:addons/auction/auction.py:692
2111 msgid "Missed Address !"
2115 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2116 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2120 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
2121 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
2126 #: field:auction.artists,pseudo:0
2131 #: view:auction.lots:0
2136 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2137 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2142 #: report:auction.total.rml:0
2143 msgid "Auction Date:"
2147 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
2148 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
2149 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
2150 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
2156 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2157 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2158 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2159 msgid "Buyer Invoice"
2163 #: report:auction.bids:0
2168 #: field:auction.lots,artist_id:0
2169 msgid "Artist/Author"
2173 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2174 msgid "Auction Totals with lists"
2178 #: view:auction.deposit:0
2179 msgid "General Information"
2183 #: view:auction.lots.auction.move:0
2184 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2185 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2186 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2187 #: view:auction.lots.sms.send:0
2188 #: view:auction.pay.buy:0
2193 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2194 msgid "Object encoded"
2198 #: view:auction.bid:0
2199 msgid "Search Auction Bid"
2203 #: report:bids.phones.details:0
2208 #: view:auction.dates:0
2209 msgid "Seller Commissions"
2213 #: view:report.object.encoded:0
2214 msgid "Object statistic"
2218 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2219 msgid "Account journal for seller"
2223 #: field:auction.dates,auction2:0
2224 msgid "Last Auction Day"
2228 #: view:auction.deposit:0
2229 msgid "Objects Description"
2233 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2235 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2239 #: view:auction.deposit:0
2240 #: field:auction.deposit,info:0
2241 #: report:bids.phones.details:0
2246 #: selection:report.auction,month:0
2251 #: field:auction.lots,obj_price:0
2252 msgid "Adjudication price"
2256 #: field:auction.dates,acc_income:0
2257 msgid "Income Account"
2261 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2266 #: selection:report.auction,month:0
2271 #: selection:report.auction,month:0
2276 #: view:auction.pay.buy:0
2281 #: view:report.object.encoded:0
2286 #: report:auction.total.rml:0
2287 msgid "Adjudication:"
2291 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2292 msgid "Bids per lot (phone)"
2296 #: field:report.auction,buyer_login:0
2301 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2306 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2307 msgid "Auction payer"
2311 #: report:auction.total.rml:0
2312 msgid "Auction name:"
2316 #: view:board.board:0
2317 msgid "Latest deposits"
2321 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2322 msgid "Artists Biography"
2326 #: view:report.auction:0
2327 #: field:report.auction,year:0
2332 #: field:auction.lots,history_ids:0
2333 msgid "Auction history"