[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / auction / i18n / de_DE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * auction
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:07:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:07:40+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: auction
19 #: field:report.deposit.border,total_marge:0
20 msgid "Total margin"
21 msgstr "Marge"
22
23 #. module: auction
24 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
25 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
26 msgstr "SMS - Gateway"
27
28 #. module: auction
29 #: view:auction.lots:0
30 msgid "Set to draft"
31 msgstr "Setze auf Entwurf"
32
33 #. module: auction
34 #: field:auction.deposit,partner_id:0
35 #: view:auction.lots:0
36 #: field:report.deposit.border,seller:0
37 #: field:report.seller.auction,seller:0
38 #: field:report.seller.auction2,seller:0
39 msgid "Seller"
40 msgstr "Einlieferer"
41
42 #. module: auction
43 #: constraint:ir.actions.act_window:0
44 msgid "Invalid model name in the action definition."
45 msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
46
47 #. module: auction
48 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
49 #: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
50 msgid "Provisoire"
51 msgstr "Kommission"
52
53 #. module: auction
54 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
55 #: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
56 msgid "Definitive (ordre catalogue)"
57 msgstr "Auktionskatalog"
58
59 #. module: auction
60 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
61 msgid "My Encoded Objects Per Day"
62 msgstr "Meine erfassten Objekte pro Tag"
63
64 #. module: auction
65 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
66 msgid "Lot history"
67 msgstr "Auktionslose Historie"
68
69 #. module: auction
70 #: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
71 msgid "Avg estimation"
72 msgstr "Durchschn. Schätzwert"
73
74 #. module: auction
75 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
76 #: field:report.auction.view2,obj_number:0
77 msgid "# of Objects"
78 msgstr "# Objekte"
79
80 #. module: auction
81 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
82 msgid "Bids line"
83 msgstr "Gebote Positionen"
84
85 #. module: auction
86 #: rml:auction.bids:0
87 #: view:auction.lots:0
88 #: field:auction.lots,ach_uid:0
89 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
90 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
91 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
92 #: rml:buyer.list:0
93 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_buyer_menu
94 #: rml:report.auction.buyer.result:0
95 #: field:report.buyer.auction,buyer:0
96 #: field:report.buyer.auction2,buyer:0
97 msgid "Buyer"
98 msgstr "Käufer"
99
100 #. module: auction
101 #: field:report.auction.view,nobjects:0
102 #: field:report.buyer.auction,object:0
103 msgid "No of objects"
104 msgstr "Anzahl Objekte"
105
106 #. module: auction
107 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
108 msgid "Adjudication by Auction"
109 msgstr "Zuschläge nach Auktionen"
110
111 #. module: auction
112 #: rml:auction.total.rml:0
113 msgid "# of paid items (based on invoices):"
114 msgstr "# der bezahlten Artikel (basierend a. Rechnungen)"
115
116 #. module: auction
117 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
118 msgid "Numerotation (per lot)"
119 msgstr "Laufende Nummer (nach Auktionslos)"
120
121 #. module: auction
122 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
123 msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
124 msgstr "Antiquitäten/Bücher, Manuskripte etc."
125
126 #. module: auction
127 #: view:auction.deposit:0
128 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
129 msgid "Deposit Border"
130 msgstr "Anzahlungslimit"
131
132 #. module: auction
133 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
134 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
135 msgid "Invoiced Amount"
136 msgstr "Abgerechneter Betrag"
137
138 #. module: auction
139 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
140 msgid "Antique/Tin / Copper wares"
141 msgstr "Antiquitäten/Zinn, Kupfer"
142
143 #. module: auction
144 #: field:auction.lots,paid_ach:0
145 msgid "Buyer invoice reconciled"
146 msgstr "Rechnungsausgleich durch Käufer"
147
148 #. module: auction
149 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
150 msgid "Mark as taken away"
151 msgstr "Markiere als Mitgenommen"
152
153 #. module: auction
154 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
155 msgid "Amount"
156 msgstr "Betrag"
157
158 #. module: auction
159 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
160 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
161 msgid "Deposit border"
162 msgstr "Anzahlungslimit"
163
164 #. module: auction
165 #: view:auction.lots:0
166 msgid "Statements"
167 msgstr "Auszug"
168
169 #. module: auction
170 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
171 msgid "Analytic Account"
172 msgstr "Analytisches Konto"
173
174 #. module: auction
175 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
176 msgid "Unclassifieds"
177 msgstr "Unklassifiziert"
178
179 #. module: auction
180 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
181 msgid "Objects by Auction"
182 msgstr "Objekte nach Auktionen"
183
184 #. module: auction
185 #: field:auction.lots,lot_num:0
186 #: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
187 msgid "List Number"
188 msgstr "Listennummer"
189
190 #. module: auction
191 #: field:auction.deposit.cost,name:0
192 msgid "Cost Name"
193 msgstr "Kostenposition"
194
195 #. module: auction
196 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
197 msgid "Antiques"
198 msgstr "Antik"
199
200 #. module: auction
201 #: view:auction.dates:0
202 msgid "State"
203 msgstr "Status"
204
205 #. module: auction
206 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
207 msgid "Object Type"
208 msgstr "Versteigerungsobjekt Typ"
209
210 #. module: auction
211 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
212 msgid "SMS Message"
213 msgstr "SMS Nachricht"
214
215 #. module: auction
216 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
217 msgid "Contemporary Art"
218 msgstr "Zeitgenössische Kunst"
219
220 #. module: auction
221 #: view:auction.lots:0
222 #: view:report.unclassified.objects:0
223 msgid "Ref"
224 msgstr "Ref."
225
226 #. module: auction
227 #: field:report.auction.view,nseller:0
228 msgid "No of sellers"
229 msgstr "Anzahl Einlieferer"
230
231 #. module: auction
232 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
233 msgid "ned"
234 msgstr "ned"
235
236 #. module: auction
237 #: constraint:hr.attendance:0
238 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
239 msgstr "Fehler: Sign In (oder Sign Out) sollte auf Sign Out ( oder Sign In) erfolgen."
240
241 #. module: auction
242 #: view:auction.lots:0
243 #: field:report.buyer.auction,total_price:0
244 msgid "Total Adj."
245 msgstr "Summe Zuschlag"
246
247 #. module: auction
248 #: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
249 msgid "Net margin (%)"
250 msgstr "Netto Spanne (%)"
251
252 #. module: auction
253 #: selection:auction.lots,state:0
254 #: selection:report.object.encoded,state:0
255 #: selection:report.seller.auction,state:0
256 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
257 msgid "Unsold"
258 msgstr "Unverkäuflich"
259
260 #. module: auction
261 #: view:auction.dates:0
262 msgid "Dates"
263 msgstr "Termine"
264
265 #. module: auction
266 #: constraint:product.template:0
267 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
268 msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
269
270 #. module: auction
271 #: rml:auction.total.rml:0
272 msgid "Items"
273 msgstr "Artikel"
274
275 #. module: auction
276 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
277 #: field:auction.dates,seller_costs:0
278 msgid "Seller Costs"
279 msgstr "Kosten Einlieferer"
280
281 #. module: auction
282 #: view:auction.bid:0
283 #: view:auction.bid_line:0
284 #: view:auction.lots:0
285 #: field:auction.lots,bid_lines:0
286 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
287 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
288 msgid "Bids"
289 msgstr "Gebote"
290
291 #. module: auction
292 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
293 msgid "All objects"
294 msgstr "Alle Versteigerungsobjekte"
295
296 #. module: auction
297 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
298 msgid "Buyer's auction for all months"
299 msgstr "Auktionen des Käufers über alle Monate"
300
301 #. module: auction
302 #: field:auction.bid,contact_tel:0
303 msgid "Contact"
304 msgstr "Kontakt"
305
306 #. module: auction
307 #: field:report.auction.view,obj_ret:0
308 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
309 #: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
310 msgid "# obj ret"
311 msgstr "# einbeh. Obj."
312
313 #. module: auction
314 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
315 msgid "Send SMS"
316 msgstr "SMS senden"
317
318 #. module: auction
319 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
320 msgid "Cont. Art/Painting"
321 msgstr "Zeitg. Kunst"
322
323 #. module: auction
324 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
325 msgid "Seller Invoice"
326 msgstr "Einlieferer Rechnung"
327
328 #. module: auction
329 #: code:addons/auction/auction.py:0
330 #, python-format
331 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
332 msgstr "Der Käufer \"%s\" hat keine Rechnungsadresse."
333
334 #. module: auction
335 #: view:auction.dates:0
336 msgid "Commissions"
337 msgstr "Auktionsgebühren"
338
339 #. module: auction
340 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
341 msgid "Back"
342 msgstr "Zurück"
343
344 #. module: auction
345 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
346 msgid "Unsold objects"
347 msgstr "Unverkäufliche Objekte"
348
349 #. module: auction
350 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
351 msgid "Sold Objects"
352 msgstr "Verkaufte Objekte"
353
354 #. module: auction
355 #: view:report.buyer.auction2:0
356 #: view:report.seller.auction2:0
357 msgid "Sum net margin"
358 msgstr "Summe Netto Marge"
359
360 #. module: auction
361 #: view:auction.deposit:0
362 msgid "Deposit Border Form"
363 msgstr "Anzahlungslimit Formular"
364
365 #. module: auction
366 #: field:auction.bid,bid_lines:0
367 #: rml:auction.bids:0
368 #: rml:bids.lots:0
369 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
370 msgid "Bid"
371 msgstr "Gebote"
372
373 #. module: auction
374 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
375 msgid "Langage"
376 msgstr "Sprache"
377
378 #. module: auction
379 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
380 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
381 #: view:auction.lots:0
382 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
383 msgid "Object"
384 msgstr "Objekt"
385
386 #. module: auction
387 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
388 msgid "Map buyer username to Partners"
389 msgstr "Übernehme Käufer zu Partner"
390
391 #. module: auction
392 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
393 msgid "Inventory Number"
394 msgstr "Inventarnummer"
395
396 #. module: auction
397 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
398 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,end:0
399 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
400 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
401 msgid "Exit"
402 msgstr "Ausgang"
403
404 #. module: auction
405 #: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
406 msgid "Net Revenue"
407 msgstr "Netto Einnahmen"
408
409 #. module: auction
410 #: view:report.buyer.auction:0
411 msgid "Auction buyer reporting form view"
412 msgstr "Report Auktion aus Käufersicht"
413
414 #. module: auction
415 #: field:auction.dates,state:0
416 #: field:auction.lots,state:0
417 #: field:report.auction.adjudication,state:0
418 #: field:report.object.encoded,state:0
419 #: field:report.seller.auction,state:0
420 #: field:report.unclassified.objects,state:0
421 msgid "Status"
422 msgstr "Status"
423
424 #. module: auction
425 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
426 msgid "SMS Send"
427 msgstr "SMS senden"
428
429 #. module: auction
430 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
431 msgid "Antique/Cartoons"
432 msgstr "Antik/Cartoons"
433
434 #. module: auction
435 #: view:auction.lots:0
436 #: selection:auction.lots,state:0
437 #: selection:report.seller.auction,state:0
438 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
439 msgid "Sold"
440 msgstr "Versteigert"
441
442 #. module: auction
443 #: constraint:hr.employee:0
444 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
445 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
446
447 #. module: auction
448 #: field:auction.bid_line,name:0
449 msgid "Bid date"
450 msgstr "Bietdatum"
451
452 #. module: auction
453 #: field:auction.dates,acc_expense:0
454 msgid "Expense Account"
455 msgstr "Aufwandskonto"
456
457 #. module: auction
458 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
459 msgid "Deliveries Management"
460 msgstr "Auslieferungen"
461
462 #. module: auction
463 #: field:auction.lots,obj_desc:0
464 msgid "Object Description"
465 msgstr "Versteigerungsobjekt Beschreibung"
466
467 #. module: auction
468 #: field:auction.lots,artist2_id:0
469 msgid "Artist/Author 2"
470 msgstr "Künstler/Autor 2"
471
472 #. module: auction
473 #: view:auction.lots:0
474 msgid "Auction Objects"
475 msgstr "Auktion Versteigerungsobjekte"
476
477 #. module: auction
478 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
479 #: field:report.auction.view2,gross_revenue:0
480 #: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
481 #: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
482 msgid "Gross revenue"
483 msgstr "Bruttoumsatz"
484
485 #. module: auction
486 #: view:report.seller.auction2:0
487 msgid "Auction reporting2 form view"
488 msgstr "Report Auktion 2 Ansicht"
489
490 #. module: auction
491 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_pay
492 msgid "Pay objects of the buyer"
493 msgstr "Bezahle ersteigerte Objekte des Käufers"
494
495 #. module: auction
496 #: view:report.deposit.border:0
497 msgid "Depositer's statistics"
498 msgstr "Statistik Anzahlungen"
499
500 #. module: auction
501 #: view:auction.lots:0
502 msgid "Buyer information"
503 msgstr "Käufer Information"
504
505 #. module: auction
506 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction
507 msgid "Auction Reporting on seller view"
508 msgstr "Report Auktion aus Käufer Sicht"
509
510 #. module: auction
511 #: field:auction.lots,name2:0
512 msgid "Short Description (2)"
513 msgstr "Kurzbeschreibung Nr. 2"
514
515 #. module: auction
516 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
517 msgid "auction.dates"
518 msgstr "auction.dates"
519
520 #. module: auction
521 #: rml:auction.total.rml:0
522 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
523 msgid "Buyers"
524 msgstr "Käufer"
525
526 #. module: auction
527 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount:0
528 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount2:0
529 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount3:0
530 msgid "Amount paid"
531 msgstr "Gesamtzahlbetrag"
532
533 #. module: auction
534 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
535 msgid "VAT 12%"
536 msgstr ""
537
538 #. module: auction
539 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree
540 msgid "My Latest Deposits"
541 msgstr "Meine letzten Anzahlungen"
542
543 #. module: auction
544 #: field:auction.lots,lot_est1:0
545 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est1:0
546 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est1:0
547 #: field:report.auction.view,min_est:0
548 #: field:report.unclassified.objects,lot_est1:0
549 msgid "Minimum Estimation"
550 msgstr "Minimum Schätzung"
551
552 #. module: auction
553 #: view:auction.dates:0
554 msgid "Accounting"
555 msgstr "Finanzbuchhaltung"
556
557 #. module: auction
558 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view2
559 msgid "Buyer's Revenues"
560 msgstr "Erlöse des Käufers"
561
562 #. module: auction
563 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
564 msgid "report_auction_adjudication"
565 msgstr "report_auction_adjudication"
566
567 #. module: auction
568 #: field:auction.bid_line,price:0
569 msgid "Maximum Price"
570 msgstr "Maximum Preis"
571
572 #. module: auction
573 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
574 msgid "eng"
575 msgstr "eng"
576
577 #. module: auction
578 #: view:report.buyer.auction2:0
579 msgid "Auction buyer reporting tree view2"
580 msgstr "Report Auktion Nr. 2 Käufersicht"
581
582 #. module: auction
583 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
584 msgid "Bulk SMS send"
585 msgstr "Bulk SMS Versand"
586
587 #. module: auction
588 #: wizard_view:auction.taken,init:0
589 msgid "Select lots which are Sold"
590 msgstr "Wähle verkaufte Auktionslose"
591
592 #. module: auction
593 #: field:auction.lots,statement_id:0
594 msgid "Payment"
595 msgstr "Zahlung"
596
597 #. module: auction
598 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
599 msgid "fr"
600 msgstr "fr"
601
602 #. module: auction
603 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
604 msgid "Antique/Old weapons and militaria"
605 msgstr "Antik/Alte Waffen und Militärausst."
606
607 #. module: auction
608 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
609 msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
610 msgstr "Antik/Orientalische Kunst/Chinesische Möbel"
611
612 #. module: auction
613 #: selection:auction.deposit,method:0
614 msgid "Keep until sold"
615 msgstr "Behalte Ware bis bezahlt"
616
617 #. module: auction
618 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,choice:0
619 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,date_ask:0
620 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,date_ask:0
621 msgid "Continue"
622 msgstr "Fortfahren"
623
624 #. module: auction
625 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
626 #: field:report.object.encoded.manager,obj_num:0
627 msgid "# of Encoded obj."
628 msgstr "# Verst. Objekte"
629
630 #. module: auction
631 #: field:report.deposit.border,moy_est:0
632 msgid "Avg. Est"
633 msgstr "Durch. Schätzwerte"
634
635 #. module: auction
636 #: rml:auction.total.rml:0
637 msgid "# of sellers:"
638 msgstr "# Einlieferer"
639
640 #. module: auction
641 #: constraint:product.product:0
642 msgid "Error: Invalid ean code"
643 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
644
645 #. module: auction
646 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
647 msgid "This module provides functionality to \n"
648 "     manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
649 "     Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
650 "     Delivery Management. \n"
651 "    "
652 msgstr "Dieses Module stellt folgende Funktionalität zur Verfügung\n"
653 "     Verwaltung von Künstlern, Produkten, Verkäufer, Käufer, und Auktion.\n"
654 "     Verwaltung von Angeboten, verkaufter, bezahlter und unbezahlter Obkjete\n"
655 "     Verwaltung der Auslieferung \n"
656 "    "
657
658 #. module: auction
659 #: rml:auction.total.rml:0
660 msgid "# of items taken away:"
661 msgstr "# ersteigerte Artikel"
662
663 #. module: auction
664 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view1
665 msgid "Auction's Summary"
666 msgstr "Auktionsreport"
667
668 #. module: auction
669 #: rml:buyer.list:0
670 msgid "%)"
671 msgstr "%)"
672
673 #. module: auction
674 #: wizard_view:auction.lots.able,init:0
675 msgid "Confirmation set taken away"
676 msgstr "Nur zur Abholung"
677
678 #. module: auction
679 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,objects:0
680 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,objects:0
681 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,objects:0
682 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,objects:0
683 #: field:report.deposit.border,nb_obj:0
684 msgid "# of objects"
685 msgstr "# Objekte"
686
687 #. module: auction
688 #: field:auction.lots,lot_est2:0
689 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est2:0
690 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est2:0
691 #: field:report.auction.view,max_est:0
692 #: field:report.unclassified.objects,lot_est2:0
693 msgid "Maximum Estimation"
694 msgstr "Max. Schätzung"
695
696 #. module: auction
697 #: field:auction.lots,buyer_price:0
698 msgid "Buyer price"
699 msgstr "Käuferpreis"
700
701 #. module: auction
702 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_payer_sel
703 msgid "Mark as paid for seller"
704 msgstr "Markiere als Bezahlt (für Einlieferer)"
705
706 #. module: auction
707 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
708 msgid "Seller List"
709 msgstr "Liste Einlieferer"
710
711 #. module: auction
712 #: field:auction.lots,is_ok:0
713 msgid "Buyer's payment"
714 msgstr "Käufer Einzahlungen"
715
716 #. module: auction
717 #: view:auction.dates:0
718 msgid "Close + Create all invoices"
719 msgstr "Beenden + Erzeugen aller Rechnungen"
720
721 #. module: auction
722 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_catalog_flagy
723 msgid "Auction Catalog Flagey"
724 msgstr "Auktionskatalog Flyer"
725
726 #. module: auction
727 #: field:auction.lot.history,price:0
728 msgid "Withdrawn price"
729 msgstr "Gebot zurückgezogen"
730
731 #. module: auction
732 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
733 msgid "Seller Costs1"
734 msgstr "Verkäufer Kosten 1"
735
736 #. module: auction
737 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
738 msgid "Antique/Verreries"
739 msgstr "Antik/Glas"
740
741 #. module: auction
742 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
743 msgid "Antique/Toys"
744 msgstr "Antik/Spielzeug"
745
746 #. module: auction
747 #: field:auction.deposit,create_uid:0
748 #: field:auction.lots,create_uid:0
749 msgid "Created by"
750 msgstr "Erzeugt durch"
751
752 #. module: auction
753 #: rml:auction.total.rml:0
754 msgid "# of buyers:"
755 msgstr "# an Käufer:"
756
757 #. module: auction
758 #: field:auction.lots,costs:0
759 msgid "Indirect costs"
760 msgstr "Indirekte Aufwendungen"
761
762 #. module: auction
763 #: constraint:account.tax.code:0
764 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
765 msgstr "Fehler ! Die Anlage von rekursiven Konten ist nicht möglich."
766
767 #. module: auction
768 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
769 msgid "Auction Management"
770 msgstr "Auktionen"
771
772 #. module: auction
773 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
774 msgid "Seller Journal"
775 msgstr "Journal Einlieferer"
776
777 #. module: auction
778 #: view:report.buyer.auction:0
779 msgid "Auction buyer reporting tree view"
780 msgstr "Report Auktion Käufer (Baum)"
781
782 #. module: auction
783 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
784 msgid "Define Artists"
785 msgstr "Definiere Künstler"
786
787 #. module: auction
788 #: field:auction.lot.category,name:0
789 msgid "Category Name"
790 msgstr "Kategorie Bezeichnung"
791
792 #. module: auction
793 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager
794 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member
795 msgid "Comparison of estimations"
796 msgstr "Vergleich der Schätzungen"
797
798 #. module: auction
799 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
800 msgid "Code barres du lot"
801 msgstr "Barcode Auktionslos"
802
803 #. module: auction
804 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0
805 msgid "Retry"
806 msgstr "Erneuter Versuch"
807
808 #. module: auction
809 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
810 msgid "Birth / Death dates"
811 msgstr "Geburts-/ Todesdatum"
812
813 #. module: auction
814 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
815 msgid "Antique/Jewelry"
816 msgstr "Antik/Schmuck"
817
818 #. module: auction
819 #: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects
820 msgid "Unclassified objects "
821 msgstr "Nicht klassifizierte Objekte "
822
823 #. module: auction
824 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0
825 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
826 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
827 msgid "Numerotation"
828 msgstr "Nummernvergabe"
829
830 #. module: auction
831 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
832 msgid "Bordereau de dépôt"
833 msgstr "Limit Zuschlag"
834
835 #. module: auction
836 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
837 msgid "Cont. Art/Arts"
838 msgstr "Zeitg. Kunst/Kunst"
839
840 #. module: auction
841 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category
842 msgid "comparaison estimate/adjudication "
843 msgstr "Vergleich Schätzung/Zuschlag "
844
845 #. module: auction
846 #: code:addons/auction/auction.py:0
847 #, python-format
848 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
849 msgstr "Das Objekt  \"%s\" hat keinen zugeteilten Käufer"
850
851 #. module: auction
852 #: rml:buyer.list:0
853 msgid "Adj(EUR)"
854 msgstr "Zuschlag (EUR)"
855
856 #. module: auction
857 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
858 msgid "Cont. Art/Other Media"
859 msgstr "Zeitg. Kunst/Andere Medien"
860
861 #. module: auction
862 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte
863 msgid "Gestion emporte"
864 msgstr "Nachlassverwaltung"
865
866 #. module: auction
867 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
868 msgid "Object Categories"
869 msgstr "Auktionssobjekte Kategorien"
870
871 #. module: auction
872 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0
873 msgid "Send Image also ?"
874 msgstr "Sende auch Photo?"
875
876 #. module: auction
877 #: view:auction.deposit:0
878 msgid "General Informations"
879 msgstr "Allgemeine Informationen"
880
881 #. module: auction
882 #: constraint:ir.ui.view:0
883 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
884 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
885
886 #. module: auction
887 #: view:report.auction.view:0
888 msgid "Auctions results"
889 msgstr "Resultat Auktion"
890
891 #. module: auction
892 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0
893 msgid "API ID"
894 msgstr "API ID"
895
896 #. module: auction
897 #: field:auction.bid,name:0
898 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
899 msgid "Bid ID"
900 msgstr "Gebot ID"
901
902 #. module: auction
903 #: rml:auction.total.rml:0
904 msgid "Min Estimate:"
905 msgstr "Min. Schätzung"
906
907 #. module: auction
908 #: field:report.buyer.auction2,net_margin:0
909 msgid "Net Margin"
910 msgstr "Netto Gewinnmarge"
911
912 #. module: auction
913 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
914 msgid "Net limit ?"
915 msgstr "Kreditlimit ?"
916
917 #. module: auction
918 #: rml:auction.total.rml:0
919 msgid "# of commissions:"
920 msgstr "# Auktionskommission."
921
922 #. module: auction
923 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects
924 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified
925 #: view:report.unclassified.objects:0
926 msgid "Unclassified objects"
927 msgstr "Nicht klassifizierte Objekte"
928
929 #. module: auction
930 #: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0
931 msgid "(Keep empty for automatic number)"
932 msgstr "(frei lassen für automat. Nummernvergabe)"
933
934 #. module: auction
935 #: code:addons/auction/auction.py:0
936 #, python-format
937 msgid "No Invoice Address"
938 msgstr "Keine Rechnungsadresse"
939
940 #. module: auction
941 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
942 #: view:report.auction.object.date:0
943 msgid "Objects per day"
944 msgstr "Objekte pro Tag"
945
946 #. module: auction
947 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
948 msgid "Oeuvres a 21%"
949 msgstr "Gesamtausgabe mit 21%"
950
951 #. module: auction
952 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
953 msgid "Antique/Carpet and textilles"
954 msgstr "Antik/Teppiche und Textilien"
955
956 #. module: auction
957 #: field:report.object.encoded.manager,adj:0
958 msgid "Adj."
959 msgstr "Zuschlag"
960
961 #. module: auction
962 #: field:auction.lot.history,name:0
963 #: field:report.attendance,name:0
964 #: field:report.auction.adjudication,date:0
965 #: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
966 msgid "Date"
967 msgstr "Datum"
968
969 #. module: auction
970 #: field:auction.lots,obj_ret:0
971 msgid "Price retired"
972 msgstr "Zuschlagspreis"
973
974 #. module: auction
975 #: view:auction.deposit:0
976 msgid "Extra Costs"
977 msgstr "Zusatzkosten"
978
979 #. module: auction
980 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new
981 msgid "New Auction Dates"
982 msgstr "Neuer Auktionstermin"
983
984 #. module: auction
985 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
986 msgid "Seller Paid"
987 msgstr "Einlieferer bezahlt"
988
989 #. module: auction
990 #: field:auction.deposit,date_dep:0
991 msgid "Deposit date"
992 msgstr "Datum Anzahlung"
993
994 #. module: auction
995 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
996 msgid "Deposits"
997 msgstr "Anzahlungen"
998
999 #. module: auction
1000 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
1001 msgid "Specific Costs"
1002 msgstr "Zusatzkosten"
1003
1004 #. module: auction
1005 #: view:report.buyer.auction2:0
1006 #: view:report.seller.auction2:0
1007 msgid "Sum adj"
1008 msgstr "Zuschlagsbetrag"
1009
1010 #. module: auction
1011 #: view:auction.dates:0
1012 #: view:report.auction.view2:0
1013 msgid "Auctions"
1014 msgstr "Auktionen"
1015
1016 #. module: auction
1017 #: field:report.seller.auction,object_number:0
1018 msgid "No of Objects"
1019 msgstr "Anzahl Auktionsobjekte"
1020
1021 #. module: auction
1022 #: view:auction.lots:0
1023 msgid "History"
1024 msgstr "Historie"
1025
1026 #. module: auction
1027 #: field:auction.lot.category,priority:0
1028 msgid "Priority"
1029 msgstr "Priorität"
1030
1031 #. module: auction
1032 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1033 msgid "Nr."
1034 msgstr "Nr."
1035
1036 #. module: auction
1037 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1038 msgid "Antique/Painting"
1039 msgstr "Antik/Gemälde"
1040
1041 #. module: auction
1042 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
1043 msgid "Aie Category"
1044 msgstr "Aie Kategorie"
1045
1046 #. module: auction
1047 #: rml:report.auction.buyer.result:0
1048 msgid "Num"
1049 msgstr "Nummer"
1050
1051 #. module: auction
1052 #: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0
1053 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,end:0
1054 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,end:0
1055 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,end:0
1056 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,end:0
1057 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,end:0
1058 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,end:0
1059 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,end:0
1060 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,end:0
1061 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,end:0
1062 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,end:0
1063 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0
1064 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0
1065 msgid "Cancel"
1066 msgstr "Abbrechen"
1067
1068 #. module: auction
1069 #: view:auction.dates:0
1070 msgid "Beginning of the auction"
1071 msgstr "Beginn Auktion"
1072
1073 #. module: auction
1074 #: field:auction.artists,biography:0
1075 msgid "Biography"
1076 msgstr "Biographie"
1077
1078 #. module: auction
1079 #: wizard_view:auction.payer.sel,init:0
1080 msgid "Check payment for seller"
1081 msgstr "Prüfe Zahlungseingang Einlieferer"
1082
1083 #. module: auction
1084 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0
1085 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,pay2:0
1086 msgid "Pay"
1087 msgstr "Zahlen"
1088
1089 #. module: auction
1090 #: field:report.object.encoded.manager,obj_margin:0
1091 #: field:report.seller.auction2,net_margin:0
1092 msgid "Net margin"
1093 msgstr "Netto Marge"
1094
1095 #. module: auction
1096 #: view:auction.dates:0
1097 msgid "Analytic"
1098 msgstr "Analyse Auswertungen"
1099
1100 #. module: auction
1101 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results
1102 msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
1103 msgstr "Sende Ergebnis an auction-in-europe.com"
1104
1105 #. module: auction
1106 #: rml:bids.lots:0
1107 #: rml:bids.phones.details:0
1108 msgid "Cat.N"
1109 msgstr "Kat. Neu"
1110
1111 #. module: auction
1112 #: selection:auction.deposit,method:0
1113 msgid "Decrease limit of 10%"
1114 msgstr "Setze Limit herunter um 10%"
1115
1116 #. module: auction
1117 #: field:auction.dates,adj_total:0
1118 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1119 #: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0
1120 msgid "Total Adjudication"
1121 msgstr "Summe Auktionszuschlag"
1122
1123 #. module: auction
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1
1125 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1
1126 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2
1127 msgid "Seller's auction"
1128 msgstr "Auktionen Einlieferer"
1129
1130 #. module: auction
1131 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1
1132 msgid "Invoice Buyer objects"
1133 msgstr "Rechnung Versteigerungsobjekte"
1134
1135 #. module: auction
1136 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2
1137 msgid "Seller's Revenues"
1138 msgstr "Einlieferer Erträge"
1139
1140 #. module: auction
1141 #: rml:bids.phones.details:0
1142 msgid "-"
1143 msgstr "-"
1144
1145 #. module: auction
1146 #: view:auction.deposit:0
1147 msgid "Photos"
1148 msgstr "Photos"
1149
1150 #. module: auction
1151 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0
1152 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0
1153 msgid "Invoice Number"
1154 msgstr "Rechnungsnummer"
1155
1156 #. module: auction
1157 #: field:report.buyer.auction,date:0
1158 #: field:report.buyer.auction2,date:0
1159 #: field:report.object.encoded,date:0
1160 #: field:report.object.encoded.manager,date:0
1161 #: field:report.seller.auction,date:0
1162 msgid "Create Date"
1163 msgstr "Erzeugt am"
1164
1165 #. module: auction
1166 #: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
1167 #: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
1168 #, python-format
1169 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1170 msgstr "Verbindung schlägt fehl !"
1171
1172 #. module: auction
1173 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1
1174 msgid "Buyer's Summary"
1175 msgstr "Käufer Zusammenfassung"
1176
1177 #. module: auction
1178 #: rml:bids.lots:0
1179 msgid "Name"
1180 msgstr "Name"
1181
1182 #. module: auction
1183 #: field:auction.deposit,name:0
1184 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1185 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
1186 #: field:report.deposit.border,bord:0
1187 #: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
1188 msgid "Depositer Inventory"
1189 msgstr "Inventar des Kreditgebers"
1190
1191 #. module: auction
1192 #: code:addons/auction/auction.py:0
1193 #, python-format
1194 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1195 msgstr "Der Käufer hat keine Rechnungsadresse."
1196
1197 #. module: auction
1198 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m
1199 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member
1200 msgid "Depositer's Statistics"
1201 msgstr "Statistik des Kreditgebers"
1202
1203 #. module: auction
1204 #: view:report.object.encoded.manager:0
1205 msgid "Total adj."
1206 msgstr "Summe Zuschlag"
1207
1208 #. module: auction
1209 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0
1210 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,uname:0
1211 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,uname:0
1212 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0
1213 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0
1214 msgid "Login"
1215 msgstr "Login"
1216
1217 #. module: auction
1218 #: rml:buyer.list:0
1219 msgid "To pay"
1220 msgstr "Zahlung bis"
1221
1222 #. module: auction
1223 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0
1224 msgid "Enable Taken away"
1225 msgstr "Freigabe zur Mitnahme"
1226
1227 #. module: auction
1228 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1229 msgid "Antique/Others"
1230 msgstr "Antik/Weitere Produkte"
1231
1232 #. module: auction
1233 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1234 msgid "Seller Form"
1235 msgstr "Einlieferer Formular"
1236
1237 #. module: auction
1238 #: field:auction.lots,lot_type:0
1239 #: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
1240 msgid "Object category"
1241 msgstr "Versteigerungsobjekte Kategorien"
1242
1243 #. module: auction
1244 #: wizard_view:auction.taken,init:0
1245 msgid "Mark Lots"
1246 msgstr "Markiere Auktionslos"
1247
1248 #. module: auction
1249 #: field:auction.lots,obj_num:0
1250 #: wizard_field:auction.lots.enable,init,confirm_en:0
1251 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0
1252 #: field:report.unclassified.objects,obj_num:0
1253 msgid "Catalog Number"
1254 msgstr "Katalognummer"
1255
1256 #. module: auction
1257 #: view:report.auction.view2:0
1258 msgid "Auction Reporting tree view2"
1259 msgstr "Report Auktion Nr.2 (Baum)"
1260
1261 #. module: auction
1262 #: view:report.buyer.auction2:0
1263 msgid "Auction buyer reporting form view2"
1264 msgstr "Report Nr. 2 Auktion Käufer"
1265
1266 #. module: auction
1267 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1268 msgid "Bids phones"
1269 msgstr "Telefonische Gebote"
1270
1271 #. module: auction
1272 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction
1273 msgid "Auction dates"
1274 msgstr "Termine Auktionen"
1275
1276 #. module: auction
1277 #: view:report.seller.auction2:0
1278 msgid "Auction seller reporting2 graph view"
1279 msgstr "Auktion Verkäufer Report Nr. 2"
1280
1281 #. module: auction
1282 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree
1283 msgid "Encoded Objects Per Day"
1284 msgstr "Erfasste Objekte pro Tag"
1285
1286 #. module: auction
1287 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction
1288 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2
1289 msgid "Auction Reporting on buyer view"
1290 msgstr "Auswertung Auktionen aus Käufersicht"
1291
1292 #. module: auction
1293 #: rml:auction.total.rml:0
1294 msgid "Debit:"
1295 msgstr "Soll:"
1296
1297 #. module: auction
1298 #: field:auction.lots,author_right:0
1299 msgid "Author rights"
1300 msgstr "Rechte Autor"
1301
1302 #. module: auction
1303 #: view:auction.lots:0
1304 msgid "Payment's history"
1305 msgstr "Historie Zahlungen"
1306
1307 #. module: auction
1308 #: view:report.auction.view:0
1309 msgid "Auction results"
1310 msgstr "Ergebnisse Auktion"
1311
1312 #. module: auction
1313 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2
1314 msgid "Auction's Revenues"
1315 msgstr "Auktionsumsatz"
1316
1317 #. module: auction
1318 #: view:report.object.encoded.manager:0
1319 msgid "Total net rev."
1320 msgstr "Gesamt Nettoeinnahmen"
1321
1322 #. module: auction
1323 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0
1324 msgid "Update"
1325 msgstr "Aktualisieren"
1326
1327 #. module: auction
1328 #: rml:auction.total.rml:0
1329 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_seller_menu
1330 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1331 msgid "Sellers"
1332 msgstr "Einlieferer"
1333
1334 #. module: auction
1335 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1336 msgid "Antique/Metal Ware"
1337 msgstr "Antik/Metallware"
1338
1339 #. module: auction
1340 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
1341 msgid "Results with buyer"
1342 msgstr "Resultat mit Käufer"
1343
1344 #. module: auction
1345 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
1346 msgid "de"
1347 msgstr "de"
1348
1349 #. module: auction
1350 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0
1351 msgid "Move to Auction date"
1352 msgstr "Wechsle zu Auktionsdatum"
1353
1354 #. module: auction
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old
1356 msgid "Old Auctions"
1357 msgstr "Vorherige Auktionen"
1358
1359 #. module: auction
1360 #: rml:auction.total.rml:0
1361 msgid "# of unsold items:"
1362 msgstr "# der unverkauften Artikel"
1363
1364 #. module: auction
1365 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1366 msgid "Cont. Art/Curiosa"
1367 msgstr "Zeitg. Kunst/Kuriositäten"
1368
1369 #. module: auction
1370 #: field:auction.bid,auction_id:0
1371 #: field:auction.lots,auction_id:0
1372 #: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
1373 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
1374 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
1375 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0
1376 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0
1377 msgid "Auction Date"
1378 msgstr "Termin Auktion"
1379
1380 #. module: auction
1381 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1382 msgid ", ID"
1383 msgstr ", ID"
1384
1385 #. module: auction
1386 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
1387 msgid "Auction module"
1388 msgstr "Auktion Modul"
1389
1390 #. module: auction
1391 #: field:auction.bid_line,auction:0
1392 msgid "Auction Name"
1393 msgstr "Name der Auktion"
1394
1395 #. module: auction
1396 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1
1397 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1
1398 msgid "Attendance"
1399 msgstr "Teilnahme"
1400
1401 #. module: auction
1402 #: view:auction.lots:0
1403 msgid "Seller information"
1404 msgstr "Einlieferer Information"
1405
1406 #. module: auction
1407 #: field:auction.lots,ach_login:0
1408 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0
1409 #: field:report.unclassified.objects,ach_login:0
1410 msgid "Buyer Username"
1411 msgstr "Benutzername Käufer"
1412
1413 #. module: auction
1414 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1415 msgid "Cont. Art/Jewelry"
1416 msgstr "Zeitg. Kunst/Schmuck"
1417
1418 #. module: auction
1419 #: field:auction.lots,lot_local:0
1420 msgid "Location"
1421 msgstr "Standort"
1422
1423 #. module: auction
1424 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
1425 msgid "Next Auctions"
1426 msgstr "Kommende Auktionen"
1427
1428 #. module: auction
1429 #: rml:buyer.list:0
1430 msgid "#"
1431 msgstr "#"
1432
1433 #. module: auction
1434 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1435 msgid "Taken Away"
1436 msgstr "Abgeholt"
1437
1438 #. module: auction
1439 #: view:report.object.encoded.manager:0
1440 msgid "Total gross rev."
1441 msgstr "Bruttoumsatz"
1442
1443 #. module: auction
1444 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1445 msgid "Antique/Miniatures / Collections"
1446 msgstr "Antik/Miniaturen/Kollektionen"
1447
1448 #. module: auction
1449 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0
1450 msgid "This lot does not exist !"
1451 msgstr "Dieses Los existiert nicht!"
1452
1453 #. module: auction
1454 #: view:auction.dates:0
1455 msgid "End of auction"
1456 msgstr "Ende Auktion"
1457
1458 #. module: auction
1459 #: field:auction.bid_line,call:0
1460 msgid "To be Called"
1461 msgstr "Abzugebende Gebote"
1462
1463 #. module: auction
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree
1465 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree
1466 #: view:report.auction.estimation.adj.category:0
1467 msgid "Min est/Adj/Max est"
1468 msgstr "Min est/Akt/Max Gebot"
1469
1470 #. module: auction
1471 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1472 msgid "Lots List - Landscape"
1473 msgstr "Liste Auktionsposten - Querformat"
1474
1475 #. module: auction
1476 #: view:report.seller.auction:0
1477 msgid "Auction reporting tree view"
1478 msgstr "Report Auktionen (Baum)"
1479
1480 #. module: auction
1481 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1482 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction
1483 msgid "Change Auction Date"
1484 msgstr "Wechsle Auktionsdatum"
1485
1486 #. module: auction
1487 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1488 msgid "Cont. Art/Photo"
1489 msgstr "Zeitg. Kunst/Photographien"
1490
1491 #. module: auction
1492 #: field:auction.deposit,method:0
1493 msgid "Withdrawned method"
1494 msgstr "Methode Kündigung"
1495
1496 #. module: auction
1497 #: rml:auction.total.rml:0
1498 msgid "Max Estimate:"
1499 msgstr "Max. Schätzung:"
1500
1501 #. module: auction
1502 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
1503 msgid "Bid auctions"
1504 msgstr "Gebote Auktionen"
1505
1506 #. module: auction
1507 #: field:report.auction.view2,obj_margin:0
1508 msgid "Avg margin"
1509 msgstr "Durchschnittl. Marge"
1510
1511 #. module: auction
1512 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1513 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
1514 msgstr "Antik/Kunst Elfenbein"
1515
1516 #. module: auction
1517 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1518 msgid "Antique/Religiosa"
1519 msgstr "Antik/Religion"
1520
1521 #. module: auction
1522 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
1523 msgid "VAT 10%"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: auction
1527 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0
1528 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0
1529 msgid "Create invoices"
1530 msgstr "Erzeuge Rechnungen"
1531
1532 #. module: auction
1533 #: constraint:product.template:0
1534 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1535 msgstr "Fehler: Die Standard UOM sowie die Beschaffungs UOM muss in derselben Kategorie sein."
1536
1537 #. module: auction
1538 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1539 msgid "VAT 5%"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: auction
1543 #: selection:auction.dates,state:0
1544 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1545 msgid "Closed"
1546 msgstr "Beendet"
1547
1548 #. module: auction
1549 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1
1550 msgid "Unplanned objects"
1551 msgstr "Ungeplante Objekte"
1552
1553 #. module: auction
1554 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1555 msgid "Cont. Art/Sculpture"
1556 msgstr "Zeitg. Kunst/Skulpturen"
1557
1558 #. module: auction
1559 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1560 msgid "auction.artists"
1561 msgstr "auction.artists"
1562
1563 #. module: auction
1564 #: field:auction.dates,journal_id:0
1565 msgid "Buyer Journal"
1566 msgstr "Käufer Journal"
1567
1568 #. module: auction
1569 #: selection:auction.lots,state:0
1570 #: selection:report.object.encoded,state:0
1571 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
1572 msgid "Paid"
1573 msgstr "Bezahlt"
1574
1575 #. module: auction
1576 #: rml:bids.lots:0
1577 #: rml:bids.phones.details:0
1578 msgid "Phone"
1579 msgstr "Telefon"
1580
1581 #. module: auction
1582 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1583 msgid "Antique/Argenterie"
1584 msgstr "Antik/Tafelsilber"
1585
1586 #. module: auction
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction
1588 msgid "Detailed lots"
1589 msgstr "Details Auktionslos"
1590
1591 #. module: auction
1592 #: field:auction.lot.category,active:0
1593 msgid "Active"
1594 msgstr "Aktiv"
1595
1596 #. module: auction
1597 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1598 msgid "Antique/Lightings"
1599 msgstr "Antik/Lampen"
1600
1601 #. module: auction
1602 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1603 msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
1604 msgstr "Antik/Skulpturen, Bronze"
1605
1606 #. module: auction
1607 #: rml:buyer.list:0
1608 msgid "Total:"
1609 msgstr "Gesamt:"
1610
1611 #. module: auction
1612 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1613 msgid "TVA1"
1614 msgstr "MWSt 1"
1615
1616 #. module: auction
1617 #: view:report.auction.object.date:0
1618 msgid "Objects per Day"
1619 msgstr "Versteigerungsobjekte pro Tag"
1620
1621 #. module: auction
1622 #: view:report.object.encoded:0
1623 #: view:report.object.encoded.manager:0
1624 msgid "Objects statistics"
1625 msgstr "Auswertungen Versteigerungsobjekte"
1626
1627 #. module: auction
1628 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,set_number:0
1629 msgid "Numerotate"
1630 msgstr "Laufende Nummer"
1631
1632 #. module: auction
1633 #: code:addons/auction/auction.py:0
1634 #, python-format
1635 msgid "Missed buyer !"
1636 msgstr "Kein Käufer!"
1637
1638 #. module: auction
1639 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1640 msgid "Flagey"
1641 msgstr "Auktionsflyer"
1642
1643 #. module: auction
1644 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
1645 msgid "Listing Huissiers"
1646 msgstr "Verzeichnis Auktionsbeamter"
1647
1648 #. module: auction
1649 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1650 msgid "Seller limit"
1651 msgstr "Einlieferer Limit"
1652
1653 #. module: auction
1654 #: wizard_view:auction.lots.buyer_map,done:0
1655 msgid "All objects are assigned to buyers !"
1656 msgstr "Alle Versteigerungsobjekte sind Käufern zugewiesen!"
1657
1658 #. module: auction
1659 #: wizard_button:auction.lots.able,init,go:0
1660 msgid "Able Taken away"
1661 msgstr "Bereit zur Abholung"
1662
1663 #. module: auction
1664 #: constraint:ir.model:0
1665 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1666 msgstr "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen beinhalten"
1667
1668 #. module: auction
1669 #: field:auction.deposit,transfer:0
1670 msgid "Transfer"
1671 msgstr "Transferiere"
1672
1673 #. module: auction
1674 #: view:report.auction.adjudication:0
1675 #: field:report.seller.auction,total_price:0
1676 msgid "Total adjudication"
1677 msgstr "Summe Zuschlag"
1678
1679 #. module: auction
1680 #: selection:auction.deposit,method:0
1681 msgid "Contact the Seller"
1682 msgstr "Kontaktiere Einlieferer"
1683
1684 #. module: auction
1685 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view1
1686 msgid "Seller's Summary"
1687 msgstr "Käufer Zusammenfassung"
1688
1689 #. module: auction
1690 #: view:report.seller.auction:0
1691 msgid "Auction reporting graph view"
1692 msgstr "Report Auktion Grafik"
1693
1694 #. module: auction
1695 #: wizard_field:auction.taken,init,lot_ids:0
1696 msgid "Lots Emportes"
1697 msgstr "Importiere Fertigungslos"
1698
1699 #. module: auction
1700 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,send:0
1701 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,send:0
1702 msgid "Send on your website"
1703 msgstr "Sende auf Webpage"
1704
1705 #. module: auction
1706 #: field:auction.lots,net_margin:0
1707 msgid "Net Margin (%)"
1708 msgstr "Netto Marge (%)"
1709
1710 #. module: auction
1711 #: field:report.auction.object.date,month:0
1712 msgid "Month"
1713 msgstr "Monat"
1714
1715 #. module: auction
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.auction_lots_open
1717 msgid "Simplified lots for adjudication"
1718 msgstr "Einfache Auktionslose Zuschlag"
1719
1720 #. module: auction
1721 #: field:auction.lots,product_id:0
1722 msgid "Product"
1723 msgstr "Produkt"
1724
1725 #. module: auction
1726 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view
1727 msgid "Auction Reporting on view1"
1728 msgstr "Report Auktionen Nr.1"
1729
1730 #. module: auction
1731 #: field:report.seller.auction2,sum_adj:0
1732 msgid "Sum Adjustication"
1733 msgstr "Zuschlagsbetrag"
1734
1735 #. module: auction
1736 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1737 msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..."
1738 msgstr "Antik/Porzellan, Keramik, Glas"
1739
1740 #. module: auction
1741 #: view:auction.deposit:0
1742 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1743 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_objects_menu
1744 msgid "Objects"
1745 msgstr "Versteigerungsobjekte"
1746
1747 #. module: auction
1748 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,init:0
1749 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,search:0
1750 msgid "Object Reference"
1751 msgstr "Objektreferenz"
1752
1753 #. module: auction
1754 #: rml:auction.total.rml:0
1755 msgid "Paid:"
1756 msgstr "Bezahlt:"
1757
1758 #. module: auction
1759 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1760 msgid "Allow Negative Amount"
1761 msgstr "Erlaube negativen Betrag"
1762
1763 #. module: auction
1764 #: rml:auction.bids:0
1765 #: view:auction.lots:0
1766 #: rml:auction.total.rml:0
1767 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_auction_menu
1768 msgid "Auction"
1769 msgstr "Auktion"
1770
1771 #. module: auction
1772 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1773 msgid "Cont. Art/Shows"
1774 msgstr "Zeitg. Kunst/Präsentation"
1775
1776 #. module: auction
1777 #: field:auction.dates,name:0
1778 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1779 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1780 #: field:report.auction.view,auction_id:0
1781 #: field:report.auction.view2,auction:0
1782 #: field:report.auction.view2,date:0
1783 #: field:report.buyer.auction,auction:0
1784 #: field:report.buyer.auction2,auction:0
1785 #: field:report.seller.auction,auction:0
1786 #: field:report.seller.auction2,auction:0
1787 #: field:report.seller.auction2,date:0
1788 #: field:report.unclassified.objects,auction:0
1789 msgid "Auction date"
1790 msgstr "Datum Auktion"
1791
1792 #. module: auction
1793 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unsold
1794 msgid "Unsold Objects"
1795 msgstr "Unverkäufl. Objekte"
1796
1797 #. module: auction
1798 #: field:report.buyer.auction,avg_price:0
1799 msgid "Avg Adj."
1800 msgstr "Durchschn. Zuschlagsbetrag"
1801
1802 #. module: auction
1803 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
1804 msgid "auction.deposit.cost"
1805 msgstr "auction.deposit.cost"
1806
1807 #. module: auction
1808 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,bord_vnd_id:0
1809 msgid "Object Inventory"
1810 msgstr "Objekte im Bestand"
1811
1812 #. module: auction
1813 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1814 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts"
1815 msgstr "Antik/Kunst von der Elfenbeinküste/Afrikanische Kunst"
1816
1817 #. module: auction
1818 #: field:auction.dates,auction1:0
1819 msgid "First Auction Day"
1820 msgstr "Erster Tag der Auktion"
1821
1822 #. module: auction
1823 #: view:report.attendance:0
1824 msgid "User's pointing"
1825 msgstr "Benutzerhinweis"
1826
1827 #. module: auction
1828 #: view:auction.lot.category:0
1829 msgid "Lot Category"
1830 msgstr "Versteigerungslose Kategorie"
1831
1832 #. module: auction
1833 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_manager_menu
1834 msgid "Manager"
1835 msgstr "Auktionator"
1836
1837 #. module: auction
1838 #: view:auction.dates:0
1839 msgid "Names"
1840 msgstr "Namensliste"
1841
1842 #. module: auction
1843 #: view:auction.artists:0
1844 msgid "Artists"
1845 msgstr "Künstler"
1846
1847 #. module: auction
1848 #: field:report.attendance,total_attendance:0
1849 msgid "Total"
1850 msgstr "Gesamt"
1851
1852 #. module: auction
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1854 msgid "Open lots"
1855 msgstr "Offene Auktionslose"
1856
1857 #. module: auction
1858 #: view:report.seller.auction:0
1859 msgid "Auction reporting form view"
1860 msgstr "Report Auktion Ansicht"
1861
1862 #. module: auction
1863 #: view:auction.lots:0
1864 msgid "Lots"
1865 msgstr "Auktionslose"
1866
1867 #. module: auction
1868 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_send
1869 msgid "Send to website"
1870 msgstr "Sende an Webseite"
1871
1872 #. module: auction
1873 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_old
1874 msgid "Old Auction Dates"
1875 msgstr "Vorherige Auktionstermine"
1876
1877 #. module: auction
1878 #: field:auction.lots,seller_price:0
1879 msgid "Seller price"
1880 msgstr "Preis Einlieferer"
1881
1882 #. module: auction
1883 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction2
1884 msgid "Auction Reporting on seller view2"
1885 msgstr "Report Nr.2 Auktion Einlieferer"
1886
1887 #. module: auction
1888 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1889 msgid "Buyer List"
1890 msgstr "Liste der Käufer"
1891
1892 #. module: auction
1893 #: rml:buyer.list:0
1894 msgid "Buyer costs("
1895 msgstr "Kaufkosten("
1896
1897 #. module: auction
1898 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id1:0
1899 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id2:0
1900 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id3:0
1901 msgid "Statement"
1902 msgstr "Zahlungsbeleg"
1903
1904 #. module: auction
1905 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1906 msgid "Antique/Engravings"
1907 msgstr "Antik/Gravuren"
1908
1909 #. module: auction
1910 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
1911 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1912 msgid "Frais de vente"
1913 msgstr "Kosten des Verkaufes"
1914
1915 #. module: auction
1916 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1917 msgid "VAT 1%"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: auction
1921 #: wizard_view:auction.lots.numerotate_cont,init:0
1922 #: wizard_field:auction.lots.numerotate_cont,init,number:0
1923 msgid "First Number"
1924 msgstr "Erste Nummer"
1925
1926 #. module: auction
1927 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1928 msgid "Droit d'auteur"
1929 msgstr "Urheberrechte"
1930
1931 #. module: auction
1932 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view2
1933 msgid "Auction Reporting on  view2"
1934 msgstr "Report Nr.2 Auktion"
1935
1936 #. module: auction
1937 #: field:auction.dates,expo1:0
1938 msgid "First Exposition Day"
1939 msgstr "Erster Tag Exposition"
1940
1941 #. module: auction
1942 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1943 msgid "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
1944 msgstr "Warnung, diese Aktion wird alle Zuschlagsbeträge der Objekte und Ihre Käufer löschen !"
1945
1946 #. module: auction
1947 #: field:report.auction.object.date,name:0
1948 msgid "Created date"
1949 msgstr "Erzeugter Termin"
1950
1951 #. module: auction
1952 #: view:auction.bid:0
1953 msgid "Bid information"
1954 msgstr "Information Gebot"
1955
1956 #. module: auction
1957 #: field:auction.dates,acc_income:0
1958 msgid "Income Account"
1959 msgstr "Ertragskonto"
1960
1961 #. module: auction
1962 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1963 #: field:report.auction.view2,net_revenue:0
1964 #: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
1965 #: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
1966 msgid "Net revenue"
1967 msgstr "Netto Einnahmen"
1968
1969 #. module: auction
1970 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree_manager
1971 msgid "Latest Deposits"
1972 msgstr "Letzte Anzahlungen"
1973
1974 #. module: auction
1975 #: rml:auction.total.rml:0
1976 msgid "# of items:"
1977 msgstr "# Artikel:"
1978
1979 #. module: auction
1980 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1981 msgid "Antique/Musical Instruments"
1982 msgstr "Antik/Musikinstrumente"
1983
1984 #. module: auction
1985 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1986 #: field:report.object.encoded.manager,estimation:0
1987 msgid "Estimation"
1988 msgstr "Schätzungen"
1989
1990 #. module: auction
1991 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1992 msgid "Antique/Graphic Arts"
1993 msgstr "Antik/Kunst Graphiken"
1994
1995 #. module: auction
1996 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1997 msgid "Buyer Form"
1998 msgstr "Auktionszuschlag Formular"
1999
2000 #. module: auction
2001 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice
2002 msgid "Invoice Seller objects"
2003 msgstr "Berechne Objekte des Einlieferers"
2004
2005 #. module: auction
2006 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2007 msgid "Antique/Oriental Arts"
2008 msgstr "Antik/Oriental. Kunst"
2009
2010 #. module: auction
2011 #: field:auction.bid,partner_id:0
2012 msgid "Buyer Name"
2013 msgstr "Käufer Name"
2014
2015 #. module: auction
2016 #: field:report.auction.view2,sum_adj:0
2017 msgid "Sum of adjudication"
2018 msgstr "Summe Auktionszuschläge"
2019
2020 #. module: auction
2021 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_enable_taken
2022 msgid "Unmark as taken away"
2023 msgstr "Demarkiere als mitgenommen"
2024
2025 #. module: auction
2026 #: field:auction.lots,gross_margin:0
2027 msgid "Gross Margin (%)"
2028 msgstr "Brutto Spanne (%)"
2029
2030 #. module: auction
2031 #: field:auction.lots,obj_comm:0
2032 #: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
2033 msgid "Commission"
2034 msgstr "Auktionsgebühr"
2035
2036 #. module: auction
2037 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,lot_num:0
2038 msgid "Lot Number"
2039 msgstr "Auktionslos Nummer"
2040
2041 #. module: auction
2042 #: constraint:res.partner:0
2043 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
2044 msgstr "Die USt. scheint falsch zu sein."
2045
2046 #. module: auction
2047 #: field:report.attendance,employee_id:0
2048 msgid "Employee"
2049 msgstr "Mitarbeiter"
2050
2051 #. module: auction
2052 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
2053 msgid "Reporting"
2054 msgstr "Berichtswesen"
2055
2056 #. module: auction
2057 #: view:auction.lots:0
2058 msgid "Catalog"
2059 msgstr "Auktionskatalog"
2060
2061 #. module: auction
2062 #: field:auction.deposit.cost,account:0
2063 msgid "Destination Account"
2064 msgstr "Konto Zahlungsempfänger"
2065
2066 #. module: auction
2067 #: model:ir.model,name:auction.model_report_deposit_border
2068 msgid "Report deposit border"
2069 msgstr "Report Anzahlungslimits"
2070
2071 #. module: auction
2072 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
2073 msgid "Configuration"
2074 msgstr "Konfiguration"
2075
2076 #. module: auction
2077 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
2078 msgid "Tools Bar Codes"
2079 msgstr "Auktionswerkzeuge"
2080
2081 #. module: auction
2082 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2083 msgid "Deposit"
2084 msgstr "Anzahlung"
2085
2086 #. module: auction
2087 #: field:auction.dates,expo2:0
2088 msgid "Last Exposition Day"
2089 msgstr "Letztes Datum Exposition"
2090
2091 #. module: auction
2092 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view1
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
2095 msgid "Auction report"
2096 msgstr "Report der Auktion"
2097
2098 #. module: auction
2099 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2100 msgid "auction.lot.category"
2101 msgstr "auction.lot.category"
2102
2103 #. module: auction
2104 #: field:auction.artists,name:0
2105 msgid "Artist/Author Name"
2106 msgstr "Künstler/Autoren Name"
2107
2108 #. module: auction
2109 #: field:auction.lots,image:0
2110 msgid "Image"
2111 msgstr "Bild / Photo"
2112
2113 #. module: auction
2114 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2115 msgid "VAT 20%"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: auction
2119 #: selection:report.object.encoded,state:0
2120 msgid "Invoiced"
2121 msgstr "Berechnet"
2122
2123 #. module: auction
2124 #: view:auction.lots:0
2125 #: selection:auction.lots,state:0
2126 msgid "Taken away"
2127 msgstr "Mitgenommen"
2128
2129 #. module: auction
2130 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2131 msgid "Antique/Collectible & art objects"
2132 msgstr "Antik/Sammlungen & Kunstobjekte"
2133
2134 #. module: auction
2135 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
2136 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
2137 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
2138 msgid "Buyer's auction"
2139 msgstr "Auktionen des Käufers"
2140
2141 #. module: auction
2142 #: view:report.seller.auction2:0
2143 msgid "Auction reporting2 tree view"
2144 msgstr "Report Nr. 2 Auktion (Baum)"
2145
2146 #. module: auction
2147 #: view:auction.deposit:0
2148 msgid "Deposit Costs"
2149 msgstr "Kosten Anzahlung"
2150
2151 #. module: auction
2152 #: constraint:res.partner:0
2153 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2154 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Elemente anlegen"
2155
2156 #. module: auction
2157 #: selection:auction.dates,state:0
2158 #: selection:auction.lots,state:0
2159 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
2160 #: selection:report.object.encoded,state:0
2161 #: selection:report.seller.auction,state:0
2162 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
2163 msgid "Draft"
2164 msgstr "Entwurf"
2165
2166 #. module: auction
2167 #: rml:buyer.list:0
2168 msgid "........."
2169 msgstr "........"
2170
2171 #. module: auction
2172 #: rml:report.auction.buyer.result:0
2173 msgid "Adj"
2174 msgstr "Zuschlag"
2175
2176 #. module: auction
2177 #: view:auction.dates:0
2178 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
2179 msgid "Auction Dates"
2180 msgstr "Termine Auktionen"
2181
2182 #. module: auction
2183 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2184 msgid "Antique/Furnitures"
2185 msgstr "Antik/Möbel"
2186
2187 #. module: auction
2188 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2189 #: field:report.auction.estimation.adj.category,user_id:0
2190 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2191 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2192 #: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
2193 msgid "User"
2194 msgstr "Benutzer"
2195
2196 #. module: auction
2197 #: view:report.unplanned.object:0
2198 msgid "Unplanned Objects"
2199 msgstr "Ungeplante Objekte"
2200
2201 #. module: auction
2202 #: code:addons/auction/auction.py:0
2203 #, python-format
2204 msgid "Missed Address !"
2205 msgstr "Keine Adresse!"
2206
2207 #. module: auction
2208 #: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
2209 msgid "Gross Revenue"
2210 msgstr "Brutto Einnahmen"
2211
2212 #. module: auction
2213 #: field:auction.artists,pseudo:0
2214 msgid "Pseudo"
2215 msgstr "Pseudo"
2216
2217 #. module: auction
2218 #: field:auction.lots,important:0
2219 msgid "To be Emphatized"
2220 msgstr "Hervorzuheben"
2221
2222 #. module: auction
2223 #: view:auction.lots:0
2224 msgid "Not sold"
2225 msgstr "Nicht verkauft"
2226
2227 #. module: auction
2228 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2229 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2230 msgid "Buyer Costs"
2231 msgstr "Käufer Kosten"
2232
2233 #. module: auction
2234 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
2235 msgid "Numerotation (automatic)"
2236 msgstr "Automatische Nummerierung"
2237
2238 #. module: auction
2239 #: rml:auction.total.rml:0
2240 msgid "Auction Date:"
2241 msgstr "Ende Auktion"
2242
2243 #. module: auction
2244 #: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
2245 #: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
2246 #, python-format
2247 msgid "Error"
2248 msgstr "Fehler"
2249
2250 #. module: auction
2251 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2252 msgid "Buyer Invoice"
2253 msgstr "Käufer Rechnung"
2254
2255 #. module: auction
2256 #: rml:auction.bids:0
2257 msgid "Tel"
2258 msgstr "Tel.:"
2259
2260 #. module: auction
2261 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
2262 msgid "Amount to paid"
2263 msgstr "Zu zahlender Betrag"
2264
2265 #. module: auction
2266 #: field:auction.lots,artist_id:0
2267 msgid "Artist/Author"
2268 msgstr "Künstler/Autor"
2269
2270 #. module: auction
2271 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
2272 msgid "TVA"
2273 msgstr "MWSt"
2274
2275 #. module: auction
2276 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2277 msgid "Auction Totals with lists"
2278 msgstr "Auktionssumme mit Einzelposten"
2279
2280 #. module: auction
2281 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
2282 msgid "Close"
2283 msgstr "Schliesse"
2284
2285 #. module: auction
2286 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2287 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
2288 msgid "Object encoded"
2289 msgstr "Erfasste Auktionsobjekte"
2290
2291 #. module: auction
2292 #: rml:bids.phones.details:0
2293 msgid "Est"
2294 msgstr "Erwartet"
2295
2296 #. module: auction
2297 #: field:report.auction.view,nbuyer:0
2298 msgid "No of buyers"
2299 msgstr "Anzahl Käufer"
2300
2301 #. module: auction
2302 #: field:report.seller.auction,avg_price:0
2303 msgid "Avg adjudication"
2304 msgstr "Durchschn. Zuschlagswert"
2305
2306 #. module: auction
2307 #: view:report.object.encoded.manager:0
2308 msgid "Object statistic"
2309 msgstr "Auswertung Auktionsobjekte"
2310
2311 #. module: auction
2312 #: field:auction.dates,auction2:0
2313 msgid "Last Auction Day"
2314 msgstr "Letzter Tag Auktion"
2315
2316 #. module: auction
2317 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
2318 msgid "Next Auction Dates"
2319 msgstr "Folgende Auktionen"
2320
2321 #. module: auction
2322 #: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
2323 msgid "Report Sign In/Out"
2324 msgstr "Report An/Abmeldung"
2325
2326 #. module: auction
2327 #: view:auction.deposit:0
2328 #: field:auction.deposit,info:0
2329 #: view:auction.lots:0
2330 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
2331 #: rml:bids.phones.details:0
2332 msgid "Description"
2333 msgstr "Beschreibung"
2334
2335 #. module: auction
2336 #: field:auction.lots,obj_price:0
2337 #: field:report.auction.view,adj_price:0
2338 #: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
2339 msgid "Adjudication price"
2340 msgstr "Zuschlagspreis"
2341
2342 #. module: auction
2343 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
2344 msgid "Objects to sell"
2345 msgstr "Angebot Auktionsobjekte"
2346
2347 #. module: auction
2348 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
2349 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,password:0
2350 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,password:0
2351 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
2352 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
2353 msgid "Password"
2354 msgstr "Password"
2355
2356 #. module: auction
2357 #: field:auction.lots,ach_avance:0
2358 msgid "Buyer Advance"
2359 msgstr "Anzahlung Käufer"
2360
2361 #. module: auction
2362 #: field:auction.lots,name:0
2363 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
2364 #: field:report.unclassified.objects,name:0
2365 msgid "Short Description"
2366 msgstr "Kurzbeschreibung"
2367
2368 #. module: auction
2369 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_employees_menu
2370 msgid "Employees"
2371 msgstr "Mitarbeiter"
2372
2373 #. module: auction
2374 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2375 msgid "Antique/Clocks and watches"
2376 msgstr "Antik/Uhren"
2377
2378 #. module: auction
2379 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2380 msgid "Antique/Scientific Instruments"
2381 msgstr "Antik/Wissenschaftliche Instrumente"
2382
2383 #. module: auction
2384 #: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
2385 msgid "Confirmation enable taken away"
2386 msgstr "Freigabe zur Mitnahme"
2387
2388 #. module: auction
2389 #: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
2390 msgid "Pay objects"
2391 msgstr "Zahle Objekte"
2392
2393 #. module: auction
2394 #: view:report.object.encoded:0
2395 #: view:report.object.encoded.manager:0
2396 msgid "# objects"
2397 msgstr "# Objekte"
2398
2399 #. module: auction
2400 #: rml:auction.total.rml:0
2401 msgid "Adjudication:"
2402 msgstr "Zuschlag:"
2403
2404 #. module: auction
2405 #: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
2406 msgid "Sum of adjustication"
2407 msgstr "Summe Zuschlag"
2408
2409 #. module: auction
2410 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2411 msgid "Bids per lot (phone)"
2412 msgstr "Gebote pro Los (Telefon.)"
2413
2414 #. module: auction
2415 #: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
2416 #: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
2417 msgid "Buyer Login"
2418 msgstr "Käufer Login"
2419
2420 #. module: auction
2421 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2422 msgid "Expenses"
2423 msgstr "Aufwendungen"
2424
2425 #. module: auction
2426 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2427 msgid "Antique/Wine"
2428 msgstr "Antik/Wein"
2429
2430 #. module: auction
2431 #: rml:auction.total.rml:0
2432 msgid "Auction name:"
2433 msgstr "Auktion Bez.:"
2434
2435 #. module: auction
2436 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2437 msgid "Antique/African Arts"
2438 msgstr "Antik/Afrikanische Kunst"
2439
2440 #. module: auction
2441 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2442 msgid "Artists Biography"
2443 msgstr "Künstler Biographie"
2444
2445 #. module: auction
2446 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2447 msgid "Antique/Posters"
2448 msgstr "Antik/Poster"
2449
2450 #. module: auction
2451 #: field:auction.lots,history_ids:0
2452 msgid "Auction history"
2453 msgstr "Auktionen Historie"
2454