Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / auction / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * auction
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: auction
20 #: field:report.deposit.border,total_marge:0
21 msgid "Total margin"
22 msgstr "Marge"
23
24 #. module: auction
25 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "SMS - Gateway"
28
29 #. module: auction
30 #: view:auction.lots:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "Setze auf Entwurf"
33
34 #. module: auction
35 #: field:auction.deposit,partner_id:0
36 #: view:auction.lots:0
37 #: xsl:report.auction.seller.list:0
38 #: field:report.deposit.border,seller:0
39 #: field:report.seller.auction,seller:0
40 #: field:report.seller.auction2,seller:0
41 msgid "Seller"
42 msgstr "Einlieferer"
43
44 #. module: auction
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
48
49 #. module: auction
50 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
51 #: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
52 msgid "Provisoire"
53 msgstr "Kommission"
54
55 #. module: auction
56 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
57 #: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
58 msgid "Definitive (ordre catalogue)"
59 msgstr "Auktionskatalog"
60
61 #. module: auction
62 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
63 msgid "My Encoded Objects Per Day"
64 msgstr "Meine erfassten Objekte pro Tag"
65
66 #. module: auction
67 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
68 msgid "Lot history"
69 msgstr "Auktionslose Historie"
70
71 #. module: auction
72 #: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
73 msgid "Avg estimation"
74 msgstr "Durchschn. Schätzwert"
75
76 #. module: auction
77 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
78 #: field:report.auction.view2,obj_number:0
79 msgid "# of Objects"
80 msgstr "# Objekte"
81
82 #. module: auction
83 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
84 msgid "Bids line"
85 msgstr "Gebote Positionen"
86
87 #. module: auction
88 #: xsl:report.auction.deposit:0
89 msgid "Deposit Form"
90 msgstr "Zuschlag Formular"
91
92 #. module: auction
93 #: rml:auction.bids:0
94 #: view:auction.lots:0
95 #: field:auction.lots,ach_uid:0
96 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
97 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
98 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
99 #: rml:buyer.list:0
100 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_buyer_menu
101 #: rml:report.auction.buyer.result:0
102 #: field:report.buyer.auction,buyer:0
103 #: field:report.buyer.auction2,buyer:0
104 msgid "Buyer"
105 msgstr "Käufer"
106
107 #. module: auction
108 #: field:report.auction.view,nobjects:0
109 #: field:report.buyer.auction,object:0
110 msgid "No of objects"
111 msgstr "Anzahl Objekte"
112
113 #. module: auction
114 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
115 msgid "Adjudication by Auction"
116 msgstr "Zuschläge nach Auktionen"
117
118 #. module: auction
119 #: rml:auction.total.rml:0
120 msgid "# of paid items (based on invoices):"
121 msgstr "# der bezahlten Artikel (basierend a. Rechnungen)"
122
123 #. module: auction
124 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
125 msgid "Numerotation (per lot)"
126 msgstr "Laufende Nummer (nach Auktionslos)"
127
128 #. module: auction
129 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
130 msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
131 msgstr "Antiquitäten/Bücher, Manuskripte etc."
132
133 #. module: auction
134 #: view:auction.deposit:0
135 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
136 msgid "Deposit Border"
137 msgstr "Anzahlungslimit"
138
139 #. module: auction
140 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
141 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
142 msgid "Invoiced Amount"
143 msgstr "Abgerechneter Betrag"
144
145 #. module: auction
146 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
147 msgid "Antique/Tin / Copper wares"
148 msgstr "Antiquitäten/Zinn, Kupfer"
149
150 #. module: auction
151 #: field:auction.lots,paid_ach:0
152 msgid "Buyer invoice reconciled"
153 msgstr "Rechnungsausgleich durch Käufer"
154
155 #. module: auction
156 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
157 msgid "Mark as taken away"
158 msgstr "Markiere als Mitgenommen"
159
160 #. module: auction
161 #: xsl:report.auction.seller.list:0
162 msgid "Inv."
163 msgstr "Rechn."
164
165 #. module: auction
166 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
167 msgid "Amount"
168 msgstr "Betrag"
169
170 #. module: auction
171 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
172 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
173 msgid "Deposit border"
174 msgstr "Anzahlungslimit"
175
176 #. module: auction
177 #: xsl:report.auction.deposit:0
178 msgid "VAT"
179 msgstr "USt."
180
181 #. module: auction
182 #: view:auction.lots:0
183 msgid "Statements"
184 msgstr "Auszug"
185
186 #. module: auction
187 #: xsl:flagey.huissier:0
188 msgid "Adjudication"
189 msgstr "Zuschlag"
190
191 #. module: auction
192 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
193 msgid "Analytic Account"
194 msgstr "Analytisches Konto"
195
196 #. module: auction
197 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
198 msgid "Unclassifieds"
199 msgstr "Unklassifiziert"
200
201 #. module: auction
202 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
203 msgid "Objects by Auction"
204 msgstr "Objekte nach Auktionen"
205
206 #. module: auction
207 #: field:auction.lots,lot_num:0
208 #: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
209 msgid "List Number"
210 msgstr "Listennummer"
211
212 #. module: auction
213 #: field:auction.deposit.cost,name:0
214 msgid "Cost Name"
215 msgstr "Kostenposition"
216
217 #. module: auction
218 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
219 msgid "Antiques"
220 msgstr "Antik"
221
222 #. module: auction
223 #: view:auction.dates:0
224 msgid "State"
225 msgstr "Status"
226
227 #. module: auction
228 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
229 msgid "Object Type"
230 msgstr "Versteigerungsobjekt Typ"
231
232 #. module: auction
233 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
234 msgid "SMS Message"
235 msgstr "SMS Nachricht"
236
237 #. module: auction
238 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
239 msgid "Contemporary Art"
240 msgstr "Zeitgenössische Kunst"
241
242 #. module: auction
243 #: view:auction.lots:0
244 #: view:report.unclassified.objects:0
245 msgid "Ref"
246 msgstr "Ref."
247
248 #. module: auction
249 #: field:report.auction.view,nseller:0
250 msgid "No of sellers"
251 msgstr "Anzahl Einlieferer"
252
253 #. module: auction
254 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
255 msgid "ned"
256 msgstr "ned"
257
258 #. module: auction
259 #: constraint:hr.attendance:0
260 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
261 msgstr ""
262 "Fehler: Sign In (oder Sign Out) sollte auf Sign Out ( oder Sign In) erfolgen."
263
264 #. module: auction
265 #: view:auction.lots:0
266 #: field:report.buyer.auction,total_price:0
267 msgid "Total Adj."
268 msgstr "Summe Zuschlag"
269
270 #. module: auction
271 #: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
272 msgid "Net margin (%)"
273 msgstr "Netto Spanne (%)"
274
275 #. module: auction
276 #: selection:auction.lots,state:0
277 #: selection:report.object.encoded,state:0
278 #: selection:report.seller.auction,state:0
279 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
280 msgid "Unsold"
281 msgstr "Unverkäuflich"
282
283 #. module: auction
284 #: view:auction.dates:0
285 msgid "Dates"
286 msgstr "Termine"
287
288 #. module: auction
289 #: constraint:product.template:0
290 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
291 msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
292
293 #. module: auction
294 #: rml:auction.total.rml:0
295 msgid "Items"
296 msgstr "Artikel"
297
298 #. module: auction
299 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
300 #: field:auction.dates,seller_costs:0
301 msgid "Seller Costs"
302 msgstr "Kosten Einlieferer"
303
304 #. module: auction
305 #: view:auction.bid:0
306 #: view:auction.bid_line:0
307 #: view:auction.lots:0
308 #: field:auction.lots,bid_lines:0
309 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
310 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
311 msgid "Bids"
312 msgstr "Gebote"
313
314 #. module: auction
315 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
316 msgid "All objects"
317 msgstr "Alle Versteigerungsobjekte"
318
319 #. module: auction
320 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
321 msgid "Buyer's auction for all months"
322 msgstr "Auktionen des Käufers über alle Monate"
323
324 #. module: auction
325 #: field:auction.bid,contact_tel:0
326 msgid "Contact"
327 msgstr "Kontakt"
328
329 #. module: auction
330 #: field:report.auction.view,obj_ret:0
331 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
332 #: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
333 msgid "# obj ret"
334 msgstr "# einbeh. Obj."
335
336 #. module: auction
337 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
338 msgid "Send SMS"
339 msgstr "SMS senden"
340
341 #. module: auction
342 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
343 msgid "Cont. Art/Painting"
344 msgstr "Zeitg. Kunst"
345
346 #. module: auction
347 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
348 msgid "Seller Invoice"
349 msgstr "Einlieferer Rechnung"
350
351 #. module: auction
352 #: view:auction.dates:0
353 msgid "Commissions"
354 msgstr "Auktionsgebühren"
355
356 #. module: auction
357 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
358 msgid "Back"
359 msgstr "Zurück"
360
361 #. module: auction
362 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
363 msgid "Unsold objects"
364 msgstr "Unverkäufliche Objekte"
365
366 #. module: auction
367 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
368 msgid "Sold Objects"
369 msgstr "Verkaufte Objekte"
370
371 #. module: auction
372 #: view:report.buyer.auction2:0
373 #: view:report.seller.auction2:0
374 msgid "Sum net margin"
375 msgstr "Summe Netto Marge"
376
377 #. module: auction
378 #: view:auction.deposit:0
379 msgid "Deposit Border Form"
380 msgstr "Anzahlungslimit Formular"
381
382 #. module: auction
383 #: field:auction.bid,bid_lines:0
384 #: rml:auction.bids:0
385 #: rml:bids.lots:0
386 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
387 msgid "Bid"
388 msgstr "Gebote"
389
390 #. module: auction
391 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
392 msgid "Langage"
393 msgstr "Sprache"
394
395 #. module: auction
396 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
397 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
398 #: view:auction.lots:0
399 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
400 msgid "Object"
401 msgstr "Objekt"
402
403 #. module: auction
404 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
405 msgid "Map buyer username to Partners"
406 msgstr "Übernehme Käufer zu Partner"
407
408 #. module: auction
409 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
410 msgid "Inventory Number"
411 msgstr "Inventarnummer"
412
413 #. module: auction
414 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
415 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,end:0
416 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
417 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
418 msgid "Exit"
419 msgstr "Ausgang"
420
421 #. module: auction
422 #: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
423 msgid "Net Revenue"
424 msgstr "Netto Einnahmen"
425
426 #. module: auction
427 #: view:report.buyer.auction:0
428 msgid "Auction buyer reporting form view"
429 msgstr "Report Auktion aus Käufersicht"
430
431 #. module: auction
432 #: field:auction.dates,state:0
433 #: field:auction.lots,state:0
434 #: field:report.auction.adjudication,state:0
435 #: field:report.object.encoded,state:0
436 #: field:report.seller.auction,state:0
437 #: field:report.unclassified.objects,state:0
438 msgid "Status"
439 msgstr "Status"
440
441 #. module: auction
442 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
443 msgid "SMS Send"
444 msgstr "SMS senden"
445
446 #. module: auction
447 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
448 msgid "Antique/Cartoons"
449 msgstr "Antik/Cartoons"
450
451 #. module: auction
452 #: view:auction.lots:0
453 #: selection:auction.lots,state:0
454 #: selection:report.seller.auction,state:0
455 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
456 msgid "Sold"
457 msgstr "Versteigert"
458
459 #. module: auction
460 #: constraint:hr.employee:0
461 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
462 msgstr ""
463 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
464
465 #. module: auction
466 #: field:auction.bid_line,name:0
467 msgid "Bid date"
468 msgstr "Bietdatum"
469
470 #. module: auction
471 #: field:auction.dates,acc_expense:0
472 msgid "Expense Account"
473 msgstr "Aufwandskonto"
474
475 #. module: auction
476 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
477 msgid "Deliveries Management"
478 msgstr "Auslieferungen"
479
480 #. module: auction
481 #: field:auction.lots,obj_desc:0
482 msgid "Object Description"
483 msgstr "Versteigerungsobjekt Beschreibung"
484
485 #. module: auction
486 #: selection:auction.deposit,method:0
487 msgid "Contact the Seller"
488 msgstr "Kontaktiere Einlieferer"
489
490 #. module: auction
491 #: view:auction.lots:0
492 msgid "Auction Objects"
493 msgstr "Auktion Versteigerungsobjekte"
494
495 #. module: auction
496 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
497 #: field:report.auction.view2,gross_revenue:0
498 #: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
499 #: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
500 msgid "Gross revenue"
501 msgstr "Bruttoumsatz"
502
503 #. module: auction
504 #: view:report.seller.auction2:0
505 msgid "Auction reporting2 form view"
506 msgstr "Report Auktion 2 Ansicht"
507
508 #. module: auction
509 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_pay
510 msgid "Pay objects of the buyer"
511 msgstr "Bezahle ersteigerte Objekte des Käufers"
512
513 #. module: auction
514 #: view:report.deposit.border:0
515 msgid "Depositer's statistics"
516 msgstr "Statistik Anzahlungen"
517
518 #. module: auction
519 #: view:auction.lots:0
520 msgid "Buyer information"
521 msgstr "Käufer Information"
522
523 #. module: auction
524 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction
525 msgid "Auction Reporting on seller view"
526 msgstr "Report Auktion aus Käufer Sicht"
527
528 #. module: auction
529 #: field:auction.lots,name2:0
530 msgid "Short Description (2)"
531 msgstr "Kurzbeschreibung Nr. 2"
532
533 #. module: auction
534 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
535 msgid "auction.dates"
536 msgstr "auction.dates"
537
538 #. module: auction
539 #: rml:auction.total.rml:0
540 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
541 msgid "Buyers"
542 msgstr "Käufer"
543
544 #. module: auction
545 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount:0
546 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount2:0
547 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount3:0
548 msgid "Amount paid"
549 msgstr "Gesamtzahlbetrag"
550
551 #. module: auction
552 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree
553 msgid "My Latest Deposits"
554 msgstr "Meine letzten Anzahlungen"
555
556 #. module: auction
557 #: field:auction.lots,lot_est1:0
558 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est1:0
559 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est1:0
560 #: field:report.auction.view,min_est:0
561 #: field:report.unclassified.objects,lot_est1:0
562 msgid "Minimum Estimation"
563 msgstr "Minimum Schätzung"
564
565 #. module: auction
566 #: view:auction.dates:0
567 msgid "Accounting"
568 msgstr "Finanzbuchhaltung"
569
570 #. module: auction
571 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view2
572 msgid "Buyer's Revenues"
573 msgstr "Erlöse des Käufers"
574
575 #. module: auction
576 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
577 msgid "report_auction_adjudication"
578 msgstr "report_auction_adjudication"
579
580 #. module: auction
581 #: field:auction.bid_line,price:0
582 msgid "Maximum Price"
583 msgstr "Maximum Preis"
584
585 #. module: auction
586 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
587 msgid "eng"
588 msgstr "eng"
589
590 #. module: auction
591 #: view:report.buyer.auction2:0
592 msgid "Auction buyer reporting tree view2"
593 msgstr "Report Auktion Nr. 2 Käufersicht"
594
595 #. module: auction
596 #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
597 msgid "Bulk SMS send"
598 msgstr "Bulk SMS Versand"
599
600 #. module: auction
601 #: wizard_view:auction.taken,init:0
602 msgid "Select lots which are Sold"
603 msgstr "Wähle verkaufte Auktionslose"
604
605 #. module: auction
606 #: field:auction.lots,statement_id:0
607 msgid "Payment"
608 msgstr "Zahlung"
609
610 #. module: auction
611 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
612 msgid "fr"
613 msgstr "fr"
614
615 #. module: auction
616 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
617 msgid "Antique/Old weapons and militaria"
618 msgstr "Antik/Alte Waffen und Militärausst."
619
620 #. module: auction
621 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
622 msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
623 msgstr "Antik/Orientalische Kunst/Chinesische Möbel"
624
625 #. module: auction
626 #: selection:auction.deposit,method:0
627 msgid "Keep until sold"
628 msgstr "Behalte Ware bis bezahlt"
629
630 #. module: auction
631 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,choice:0
632 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,date_ask:0
633 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,date_ask:0
634 msgid "Continue"
635 msgstr "Fortfahren"
636
637 #. module: auction
638 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
639 #: field:report.object.encoded.manager,obj_num:0
640 msgid "# of Encoded obj."
641 msgstr "# Verst. Objekte"
642
643 #. module: auction
644 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
645 msgid "List N."
646 msgstr "Liste N."
647
648 #. module: auction
649 #: field:report.deposit.border,moy_est:0
650 msgid "Avg. Est"
651 msgstr "Durch. Schätzwerte"
652
653 #. module: auction
654 #: rml:auction.total.rml:0
655 msgid "# of sellers:"
656 msgstr "# Einlieferer"
657
658 #. module: auction
659 #: constraint:product.product:0
660 msgid "Error: Invalid ean code"
661 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
662
663 #. module: auction
664 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
665 msgid ""
666 "This module provides functionality to \n"
667 "     manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
668 "     Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
669 "     Delivery Management. \n"
670 "    "
671 msgstr ""
672 "Dieses Module stellt folgende Funktionalität zur Verfügung\n"
673 "     Verwaltung von Künstlern, Produkten, Verkäufer, Käufer, und Auktion.\n"
674 "     Verwaltung von Angeboten, verkaufter, bezahlter und unbezahlter "
675 "Obkjete\n"
676 "     Verwaltung der Auslieferung \n"
677 "    "
678
679 #. module: auction
680 #: rml:auction.total.rml:0
681 msgid "# of items taken away:"
682 msgstr "# ersteigerte Artikel"
683
684 #. module: auction
685 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view1
686 msgid "Auction's Summary"
687 msgstr "Auktionsreport"
688
689 #. module: auction
690 #: rml:buyer.list:0
691 msgid "%)"
692 msgstr "%)"
693
694 #. module: auction
695 #: wizard_view:auction.lots.able,init:0
696 msgid "Confirmation set taken away"
697 msgstr "Nur zur Abholung"
698
699 #. module: auction
700 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,objects:0
701 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,objects:0
702 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,objects:0
703 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,objects:0
704 #: field:report.deposit.border,nb_obj:0
705 msgid "# of objects"
706 msgstr "# Objekte"
707
708 #. module: auction
709 #: field:auction.lots,lot_est2:0
710 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est2:0
711 #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est2:0
712 #: field:report.auction.view,max_est:0
713 #: field:report.unclassified.objects,lot_est2:0
714 msgid "Maximum Estimation"
715 msgstr "Max. Schätzung"
716
717 #. module: auction
718 #: field:auction.lots,buyer_price:0
719 msgid "Buyer price"
720 msgstr "Käuferpreis"
721
722 #. module: auction
723 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_payer_sel
724 msgid "Mark as paid for seller"
725 msgstr "Markiere als Bezahlt (für Einlieferer)"
726
727 #. module: auction
728 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
729 msgid "Seller List"
730 msgstr "Liste Einlieferer"
731
732 #. module: auction
733 #: field:auction.lots,is_ok:0
734 msgid "Buyer's payment"
735 msgstr "Käufer Einzahlungen"
736
737 #. module: auction
738 #: view:auction.dates:0
739 msgid "Close + Create all invoices"
740 msgstr "Beenden + Erzeugen aller Rechnungen"
741
742 #. module: auction
743 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_catalog_flagy
744 msgid "Auction Catalog Flagey"
745 msgstr "Auktionskatalog Flyer"
746
747 #. module: auction
748 #: field:auction.lot.history,price:0
749 msgid "Withdrawn price"
750 msgstr "Gebot zurückgezogen"
751
752 #. module: auction
753 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
754 msgid "Seller Costs1"
755 msgstr "Verkäufer Kosten 1"
756
757 #. module: auction
758 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
759 msgid "Antique/Verreries"
760 msgstr "Antik/Glas"
761
762 #. module: auction
763 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
764 msgid "Antique/Toys"
765 msgstr "Antik/Spielzeug"
766
767 #. module: auction
768 #: field:auction.deposit,create_uid:0
769 #: field:auction.lots,create_uid:0
770 msgid "Created by"
771 msgstr "Erzeugt durch"
772
773 #. module: auction
774 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
775 msgid "Buyer form"
776 msgstr "Käufer Formular"
777
778 #. module: auction
779 #: xsl:report.auction.deposit:0
780 msgid "Estimate"
781 msgstr "Schätzung"
782
783 #. module: auction
784 #: rml:auction.total.rml:0
785 msgid "# of buyers:"
786 msgstr "# an Käufer:"
787
788 #. module: auction
789 #: field:auction.lots,costs:0
790 msgid "Indirect costs"
791 msgstr "Indirekte Aufwendungen"
792
793 #. module: auction
794 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
795 msgid "Cat"
796 msgstr "Kat."
797
798 #. module: auction
799 #: constraint:account.tax.code:0
800 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
801 msgstr "Fehler ! Die Anlage von rekursiven Konten ist nicht möglich."
802
803 #. module: auction
804 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
805 msgid "Auction Management"
806 msgstr "Auktionen"
807
808 #. module: auction
809 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
810 msgid "Seller Journal"
811 msgstr "Journal Einlieferer"
812
813 #. module: auction
814 #: view:report.buyer.auction:0
815 msgid "Auction buyer reporting tree view"
816 msgstr "Report Auktion Käufer (Baum)"
817
818 #. module: auction
819 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
820 msgid "Define Artists"
821 msgstr "Definiere Künstler"
822
823 #. module: auction
824 #: field:auction.lot.category,name:0
825 msgid "Category Name"
826 msgstr "Kategorie Bezeichnung"
827
828 #. module: auction
829 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager
830 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member
831 msgid "Comparison of estimations"
832 msgstr "Vergleich der Schätzungen"
833
834 #. module: auction
835 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
836 msgid "Code barres du lot"
837 msgstr "Barcode Auktionslos"
838
839 #. module: auction
840 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0
841 msgid "Retry"
842 msgstr "Erneuter Versuch"
843
844 #. module: auction
845 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
846 msgid "Birth / Death dates"
847 msgstr "Geburts-/ Todesdatum"
848
849 #. module: auction
850 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
851 msgid "Antique/Jewelry"
852 msgstr "Antik/Schmuck"
853
854 #. module: auction
855 #: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects
856 msgid "Unclassified objects "
857 msgstr "Nicht klassifizierte Objekte "
858
859 #. module: auction
860 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0
861 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
862 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
863 msgid "Numerotation"
864 msgstr "Nummernvergabe"
865
866 #. module: auction
867 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
868 msgid "Bordereau de dépôt"
869 msgstr "Limit Zuschlag"
870
871 #. module: auction
872 #: xsl:report.auction.deposit:0
873 msgid "Document type"
874 msgstr "Dokumenten Typ"
875
876 #. module: auction
877 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category
878 msgid "comparaison estimate/adjudication "
879 msgstr "Vergleich Schätzung/Zuschlag "
880
881 #. module: auction
882 #: rml:buyer.list:0
883 msgid "Adj(EUR)"
884 msgstr "Zuschlag (EUR)"
885
886 #. module: auction
887 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
888 msgid "Cont. Art/Other Media"
889 msgstr "Zeitg. Kunst/Andere Medien"
890
891 #. module: auction
892 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte
893 msgid "Gestion emporte"
894 msgstr "Nachlassverwaltung"
895
896 #. module: auction
897 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
898 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
899 msgid "Cat. N."
900 msgstr "Kategorie Neu"
901
902 #. module: auction
903 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
904 msgid "Object Categories"
905 msgstr "Auktionssobjekte Kategorien"
906
907 #. module: auction
908 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0
909 msgid "Send Image also ?"
910 msgstr "Sende auch Photo?"
911
912 #. module: auction
913 #: view:auction.deposit:0
914 msgid "General Informations"
915 msgstr "Allgemeine Informationen"
916
917 #. module: auction
918 #: constraint:ir.ui.view:0
919 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
920 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
921
922 #. module: auction
923 #: view:report.auction.view:0
924 msgid "Auctions results"
925 msgstr "Resultat Auktion"
926
927 #. module: auction
928 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0
929 msgid "API ID"
930 msgstr "API ID"
931
932 #. module: auction
933 #: field:auction.bid,name:0
934 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
935 msgid "Bid ID"
936 msgstr "Gebot ID"
937
938 #. module: auction
939 #: rml:auction.total.rml:0
940 msgid "Min Estimate:"
941 msgstr "Min. Schätzung"
942
943 #. module: auction
944 #: field:report.buyer.auction2,net_margin:0
945 msgid "Net Margin"
946 msgstr "Netto Gewinnmarge"
947
948 #. module: auction
949 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
950 msgid "Net limit ?"
951 msgstr "Kreditlimit ?"
952
953 #. module: auction
954 #: rml:auction.total.rml:0
955 msgid "# of commissions:"
956 msgstr "# Auktionskommission."
957
958 #. module: auction
959 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects
960 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified
961 #: view:report.unclassified.objects:0
962 msgid "Unclassified objects"
963 msgstr "Nicht klassifizierte Objekte"
964
965 #. module: auction
966 #: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0
967 msgid "(Keep empty for automatic number)"
968 msgstr "(frei lassen für automat. Nummernvergabe)"
969
970 #. module: auction
971 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
972 #: view:report.auction.object.date:0
973 msgid "Objects per day"
974 msgstr "Objekte pro Tag"
975
976 #. module: auction
977 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
978 msgid "Oeuvres a 21%"
979 msgstr "Gesamtausgabe mit 21%"
980
981 #. module: auction
982 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
983 msgid "Antique/Carpet and textilles"
984 msgstr "Antik/Teppiche und Textilien"
985
986 #. module: auction
987 #: xsl:report.auction.seller.list:0
988 #: field:report.object.encoded.manager,adj:0
989 msgid "Adj."
990 msgstr "Zuschlag"
991
992 #. module: auction
993 #: field:auction.lot.history,name:0
994 #: field:report.attendance,name:0
995 #: field:report.auction.adjudication,date:0
996 #: xsl:report.auction.deposit:0
997 #: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
998 msgid "Date"
999 msgstr "Datum"
1000
1001 #. module: auction
1002 #: field:auction.lots,obj_ret:0
1003 msgid "Price retired"
1004 msgstr "Zuschlagspreis"
1005
1006 #. module: auction
1007 #: view:auction.deposit:0
1008 msgid "Extra Costs"
1009 msgstr "Zusatzkosten"
1010
1011 #. module: auction
1012 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new
1013 msgid "New Auction Dates"
1014 msgstr "Neuer Auktionstermin"
1015
1016 #. module: auction
1017 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
1018 msgid "Seller Paid"
1019 msgstr "Einlieferer bezahlt"
1020
1021 #. module: auction
1022 #: field:auction.deposit,date_dep:0
1023 msgid "Deposit date"
1024 msgstr "Datum Anzahlung"
1025
1026 #. module: auction
1027 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
1028 msgid "Deposits"
1029 msgstr "Anzahlungen"
1030
1031 #. module: auction
1032 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
1033 msgid "Specific Costs"
1034 msgstr "Zusatzkosten"
1035
1036 #. module: auction
1037 #: view:report.buyer.auction2:0
1038 #: view:report.seller.auction2:0
1039 msgid "Sum adj"
1040 msgstr "Zuschlagsbetrag"
1041
1042 #. module: auction
1043 #: view:auction.dates:0
1044 #: view:report.auction.view2:0
1045 msgid "Auctions"
1046 msgstr "Auktionen"
1047
1048 #. module: auction
1049 #: field:report.seller.auction,object_number:0
1050 msgid "No of Objects"
1051 msgstr "Anzahl Auktionsobjekte"
1052
1053 #. module: auction
1054 #: view:auction.lots:0
1055 msgid "History"
1056 msgstr "Historie"
1057
1058 #. module: auction
1059 #: field:auction.lot.category,priority:0
1060 msgid "Priority"
1061 msgstr "Priorität"
1062
1063 #. module: auction
1064 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1065 msgid "Nr."
1066 msgstr "Nr."
1067
1068 #. module: auction
1069 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1070 msgid "Antique/Painting"
1071 msgstr "Antik/Gemälde"
1072
1073 #. module: auction
1074 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
1075 msgid "Aie Category"
1076 msgstr "Aie Kategorie"
1077
1078 #. module: auction
1079 #: xsl:flagey.huissier:0
1080 #: rml:report.auction.buyer.result:0
1081 #: xsl:report.auction.deposit:0
1082 msgid "Num"
1083 msgstr "Nummer"
1084
1085 #. module: auction
1086 #: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0
1087 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,end:0
1088 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,end:0
1089 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,end:0
1090 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,end:0
1091 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,end:0
1092 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,end:0
1093 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,end:0
1094 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,end:0
1095 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,end:0
1096 #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,end:0
1097 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0
1098 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0
1099 msgid "Cancel"
1100 msgstr "Abbrechen"
1101
1102 #. module: auction
1103 #: view:auction.dates:0
1104 msgid "Beginning of the auction"
1105 msgstr "Beginn Auktion"
1106
1107 #. module: auction
1108 #: field:auction.artists,biography:0
1109 msgid "Biography"
1110 msgstr "Biographie"
1111
1112 #. module: auction
1113 #: field:auction.lots,lot_local:0
1114 msgid "Location"
1115 msgstr "Standort"
1116
1117 #. module: auction
1118 #: wizard_view:auction.payer.sel,init:0
1119 msgid "Check payment for seller"
1120 msgstr "Prüfe Zahlungseingang Einlieferer"
1121
1122 #. module: auction
1123 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction
1124 msgid "Detailed lots"
1125 msgstr "Details Auktionslos"
1126
1127 #. module: auction
1128 #: view:report.object.encoded:0
1129 #: view:report.object.encoded.manager:0
1130 msgid "Objects statistics"
1131 msgstr "Auswertungen Versteigerungsobjekte"
1132
1133 #. module: auction
1134 #: view:auction.dates:0
1135 msgid "Analytic"
1136 msgstr "Analyse Auswertungen"
1137
1138 #. module: auction
1139 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results
1140 msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
1141 msgstr "Sende Ergebnis an auction-in-europe.com"
1142
1143 #. module: auction
1144 #: rml:bids.lots:0
1145 #: rml:bids.phones.details:0
1146 msgid "Cat.N"
1147 msgstr "Kat. Neu"
1148
1149 #. module: auction
1150 #: selection:auction.deposit,method:0
1151 msgid "Decrease limit of 10%"
1152 msgstr "Setze Limit herunter um 10%"
1153
1154 #. module: auction
1155 #: field:auction.dates,adj_total:0
1156 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1157 #: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0
1158 msgid "Total Adjudication"
1159 msgstr "Summe Auktionszuschlag"
1160
1161 #. module: auction
1162 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2
1165 msgid "Seller's auction"
1166 msgstr "Auktionen Einlieferer"
1167
1168 #. module: auction
1169 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1
1170 msgid "Invoice Buyer objects"
1171 msgstr "Rechnung Versteigerungsobjekte"
1172
1173 #. module: auction
1174 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2
1175 msgid "Seller's Revenues"
1176 msgstr "Einlieferer Erträge"
1177
1178 #. module: auction
1179 #: xsl:flagey.huissier:0
1180 msgid "Price"
1181 msgstr "Preis"
1182
1183 #. module: auction
1184 #: rml:bids.phones.details:0
1185 msgid "-"
1186 msgstr "-"
1187
1188 #. module: auction
1189 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1190 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1191 msgid "Subtotal:"
1192 msgstr "Zwischensumme"
1193
1194 #. module: auction
1195 #: view:auction.deposit:0
1196 msgid "Photos"
1197 msgstr "Photos"
1198
1199 #. module: auction
1200 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0
1201 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0
1202 msgid "Invoice Number"
1203 msgstr "Rechnungsnummer"
1204
1205 #. module: auction
1206 #: field:report.buyer.auction,date:0
1207 #: field:report.buyer.auction2,date:0
1208 #: field:report.object.encoded,date:0
1209 #: field:report.object.encoded.manager,date:0
1210 #: field:report.seller.auction,date:0
1211 msgid "Create Date"
1212 msgstr "Erzeugt am"
1213
1214 #. module: auction
1215 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1
1216 msgid "Buyer's Summary"
1217 msgstr "Käufer Zusammenfassung"
1218
1219 #. module: auction
1220 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1221 msgid "Customer Reference"
1222 msgstr "Referenz des Käufers"
1223
1224 #. module: auction
1225 #: rml:bids.lots:0
1226 msgid "Name"
1227 msgstr "Name"
1228
1229 #. module: auction
1230 #: field:auction.deposit,name:0
1231 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1232 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
1233 #: field:report.deposit.border,bord:0
1234 #: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
1235 msgid "Depositer Inventory"
1236 msgstr "Inventar des Kreditgebers"
1237
1238 #. module: auction
1239 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m
1240 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member
1241 msgid "Depositer's Statistics"
1242 msgstr "Statistik des Kreditgebers"
1243
1244 #. module: auction
1245 #: view:report.object.encoded.manager:0
1246 msgid "Total adj."
1247 msgstr "Summe Zuschlag"
1248
1249 #. module: auction
1250 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0
1251 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,uname:0
1252 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,uname:0
1253 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0
1254 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0
1255 msgid "Login"
1256 msgstr "Login"
1257
1258 #. module: auction
1259 #: rml:buyer.list:0
1260 #: xsl:report.auction.seller.list:0
1261 msgid "To pay"
1262 msgstr "Zahlung bis"
1263
1264 #. module: auction
1265 #: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0
1266 msgid "Enable Taken away"
1267 msgstr "Freigabe zur Mitnahme"
1268
1269 #. module: auction
1270 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1271 msgid "Antique/Others"
1272 msgstr "Antik/Weitere Produkte"
1273
1274 #. module: auction
1275 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1276 msgid "Seller Form"
1277 msgstr "Einlieferer Formular"
1278
1279 #. module: auction
1280 #: field:auction.lots,lot_type:0
1281 #: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
1282 msgid "Object category"
1283 msgstr "Versteigerungsobjekte Kategorien"
1284
1285 #. module: auction
1286 #: wizard_view:auction.taken,init:0
1287 msgid "Mark Lots"
1288 msgstr "Markiere Auktionslos"
1289
1290 #. module: auction
1291 #: field:auction.lots,obj_num:0
1292 #: wizard_field:auction.lots.enable,init,confirm_en:0
1293 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0
1294 #: field:report.unclassified.objects,obj_num:0
1295 msgid "Catalog Number"
1296 msgstr "Katalognummer"
1297
1298 #. module: auction
1299 #: view:report.auction.view2:0
1300 msgid "Auction Reporting tree view2"
1301 msgstr "Report Auktion Nr.2 (Baum)"
1302
1303 #. module: auction
1304 #: view:report.buyer.auction2:0
1305 msgid "Auction buyer reporting form view2"
1306 msgstr "Report Nr. 2 Auktion Käufer"
1307
1308 #. module: auction
1309 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1310 msgid "Bids phones"
1311 msgstr "Telefonische Gebote"
1312
1313 #. module: auction
1314 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction
1315 msgid "Auction dates"
1316 msgstr "Termine Auktionen"
1317
1318 #. module: auction
1319 #: view:report.seller.auction2:0
1320 msgid "Auction seller reporting2 graph view"
1321 msgstr "Auktion Verkäufer Report Nr. 2"
1322
1323 #. module: auction
1324 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree
1325 msgid "Encoded Objects Per Day"
1326 msgstr "Erfasste Objekte pro Tag"
1327
1328 #. module: auction
1329 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction
1330 #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2
1331 msgid "Auction Reporting on buyer view"
1332 msgstr "Auswertung Auktionen aus Käufersicht"
1333
1334 #. module: auction
1335 #: rml:auction.total.rml:0
1336 msgid "Debit:"
1337 msgstr "Soll:"
1338
1339 #. module: auction
1340 #: field:auction.lots,author_right:0
1341 msgid "Author rights"
1342 msgstr "Rechte Autor"
1343
1344 #. module: auction
1345 #: view:auction.lots:0
1346 msgid "Payment's history"
1347 msgstr "Historie Zahlungen"
1348
1349 #. module: auction
1350 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1351 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1352 msgid "Document"
1353 msgstr "Dokument"
1354
1355 #. module: auction
1356 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1357 msgid ", TEL:"
1358 msgstr "Tel.:"
1359
1360 #. module: auction
1361 #: view:report.auction.view:0
1362 msgid "Auction results"
1363 msgstr "Ergebnisse Auktion"
1364
1365 #. module: auction
1366 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2
1367 msgid "Auction's Revenues"
1368 msgstr "Auktionsumsatz"
1369
1370 #. module: auction
1371 #: view:report.object.encoded.manager:0
1372 msgid "Total net rev."
1373 msgstr "Gesamt Nettoeinnahmen"
1374
1375 #. module: auction
1376 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0
1377 msgid "Update"
1378 msgstr "Aktualisieren"
1379
1380 #. module: auction
1381 #: rml:auction.total.rml:0
1382 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_seller_menu
1383 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1384 msgid "Sellers"
1385 msgstr "Einlieferer"
1386
1387 #. module: auction
1388 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1389 msgid "Antique/Metal Ware"
1390 msgstr "Antik/Metallware"
1391
1392 #. module: auction
1393 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
1394 msgid "Results with buyer"
1395 msgstr "Resultat mit Käufer"
1396
1397 #. module: auction
1398 #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
1399 msgid "de"
1400 msgstr "de"
1401
1402 #. module: auction
1403 #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0
1404 msgid "Move to Auction date"
1405 msgstr "Wechsle zu Auktionsdatum"
1406
1407 #. module: auction
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old
1409 msgid "Old Auctions"
1410 msgstr "Vorherige Auktionen"
1411
1412 #. module: auction
1413 #: rml:auction.total.rml:0
1414 msgid "# of unsold items:"
1415 msgstr "# der unverkauften Artikel"
1416
1417 #. module: auction
1418 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1419 msgid "Cont. Art/Curiosa"
1420 msgstr "Zeitg. Kunst/Kuriositäten"
1421
1422 #. module: auction
1423 #: field:auction.bid,auction_id:0
1424 #: field:auction.lots,auction_id:0
1425 #: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
1426 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
1427 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
1428 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0
1429 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0
1430 msgid "Auction Date"
1431 msgstr "Termin Auktion"
1432
1433 #. module: auction
1434 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1435 msgid ", ID"
1436 msgstr ", ID"
1437
1438 #. module: auction
1439 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
1440 msgid "Auction module"
1441 msgstr "Auktion Modul"
1442
1443 #. module: auction
1444 #: field:auction.bid_line,auction:0
1445 msgid "Auction Name"
1446 msgstr "Name der Auktion"
1447
1448 #. module: auction
1449 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1
1450 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1
1451 msgid "Attendance"
1452 msgstr "Teilnahme"
1453
1454 #. module: auction
1455 #: view:auction.lots:0
1456 msgid "Seller information"
1457 msgstr "Einlieferer Information"
1458
1459 #. module: auction
1460 #: field:auction.lots,ach_login:0
1461 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0
1462 #: field:report.unclassified.objects,ach_login:0
1463 msgid "Buyer Username"
1464 msgstr "Benutzername Käufer"
1465
1466 #. module: auction
1467 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1468 msgid "Cont. Art/Jewelry"
1469 msgstr "Zeitg. Kunst/Schmuck"
1470
1471 #. module: auction
1472 #: xsl:report.auction.deposit:0
1473 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1474 msgid "Inventory"
1475 msgstr "Warenbestand"
1476
1477 #. module: auction
1478 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
1479 msgid "Next Auctions"
1480 msgstr "Kommende Auktionen"
1481
1482 #. module: auction
1483 #: rml:buyer.list:0
1484 #: xsl:report.auction.seller.list:0
1485 msgid "#"
1486 msgstr "#"
1487
1488 #. module: auction
1489 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1490 msgid "Taken Away"
1491 msgstr "Abgeholt"
1492
1493 #. module: auction
1494 #: view:report.object.encoded.manager:0
1495 msgid "Total gross rev."
1496 msgstr "Bruttoumsatz"
1497
1498 #. module: auction
1499 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1500 msgid "Antique/Miniatures / Collections"
1501 msgstr "Antik/Miniaturen/Kollektionen"
1502
1503 #. module: auction
1504 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0
1505 msgid "This lot does not exist !"
1506 msgstr "Dieses Los existiert nicht!"
1507
1508 #. module: auction
1509 #: view:auction.dates:0
1510 msgid "End of auction"
1511 msgstr "Ende Auktion"
1512
1513 #. module: auction
1514 #: field:auction.bid_line,call:0
1515 msgid "To be Called"
1516 msgstr "Abzugebende Gebote"
1517
1518 #. module: auction
1519 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree
1521 #: view:report.auction.estimation.adj.category:0
1522 msgid "Min est/Adj/Max est"
1523 msgstr "Min est/Akt/Max Gebot"
1524
1525 #. module: auction
1526 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1527 msgid "Lots List - Landscape"
1528 msgstr "Liste Auktionsposten - Querformat"
1529
1530 #. module: auction
1531 #: view:report.seller.auction:0
1532 msgid "Auction reporting tree view"
1533 msgstr "Report Auktionen (Baum)"
1534
1535 #. module: auction
1536 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1537 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction
1538 msgid "Change Auction Date"
1539 msgstr "Wechsle Auktionsdatum"
1540
1541 #. module: auction
1542 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1543 msgid "Cont. Art/Photo"
1544 msgstr "Zeitg. Kunst/Photographien"
1545
1546 #. module: auction
1547 #: field:auction.deposit,method:0
1548 msgid "Withdrawned method"
1549 msgstr "Methode Kündigung"
1550
1551 #. module: auction
1552 #: rml:auction.total.rml:0
1553 msgid "Max Estimate:"
1554 msgstr "Max. Schätzung:"
1555
1556 #. module: auction
1557 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
1558 msgid "Bid auctions"
1559 msgstr "Gebote Auktionen"
1560
1561 #. module: auction
1562 #: field:report.auction.view2,obj_margin:0
1563 msgid "Avg margin"
1564 msgstr "Durchschnittl. Marge"
1565
1566 #. module: auction
1567 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1568 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
1569 msgstr "Antik/Kunst Elfenbein"
1570
1571 #. module: auction
1572 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1573 msgid "Antique/Religiosa"
1574 msgstr "Antik/Religion"
1575
1576 #. module: auction
1577 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0
1578 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0
1579 msgid "Create invoices"
1580 msgstr "Erzeuge Rechnungen"
1581
1582 #. module: auction
1583 #: constraint:product.template:0
1584 msgid ""
1585 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1586 msgstr ""
1587 "Fehler: Die Standard UOM sowie die Beschaffungs UOM muss in derselben "
1588 "Kategorie sein."
1589
1590 #. module: auction
1591 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1592 msgid "Lot"
1593 msgstr "Auktionslos"
1594
1595 #. module: auction
1596 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1
1597 msgid "Unplanned objects"
1598 msgstr "Ungeplante Objekte"
1599
1600 #. module: auction
1601 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1602 msgid "Cont. Art/Sculpture"
1603 msgstr "Zeitg. Kunst/Skulpturen"
1604
1605 #. module: auction
1606 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1607 msgid "auction.artists"
1608 msgstr "auction.artists"
1609
1610 #. module: auction
1611 #: field:auction.dates,journal_id:0
1612 msgid "Buyer Journal"
1613 msgstr "Käufer Journal"
1614
1615 #. module: auction
1616 #: selection:auction.lots,state:0
1617 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1618 #: selection:report.object.encoded,state:0
1619 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
1620 msgid "Paid"
1621 msgstr "Bezahlt"
1622
1623 #. module: auction
1624 #: rml:bids.lots:0
1625 #: rml:bids.phones.details:0
1626 msgid "Phone"
1627 msgstr "Telefon"
1628
1629 #. module: auction
1630 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1631 msgid "Antique/Argenterie"
1632 msgstr "Antik/Tafelsilber"
1633
1634 #. module: auction
1635 #: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0
1636 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,pay2:0
1637 msgid "Pay"
1638 msgstr "Zahlen"
1639
1640 #. module: auction
1641 #: field:auction.lot.category,active:0
1642 msgid "Active"
1643 msgstr "Aktiv"
1644
1645 #. module: auction
1646 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1647 msgid "Antique/Lightings"
1648 msgstr "Antik/Lampen"
1649
1650 #. module: auction
1651 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1652 msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
1653 msgstr "Antik/Skulpturen, Bronze"
1654
1655 #. module: auction
1656 #: rml:buyer.list:0
1657 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1658 #: xsl:report.auction.seller.list:0
1659 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1660 msgid "Total:"
1661 msgstr "Gesamt:"
1662
1663 #. module: auction
1664 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1665 msgid "TVA1"
1666 msgstr "MWSt 1"
1667
1668 #. module: auction
1669 #: view:report.auction.object.date:0
1670 msgid "Objects per Day"
1671 msgstr "Versteigerungsobjekte pro Tag"
1672
1673 #. module: auction
1674 #: xsl:report.auction.deposit:0
1675 msgid "Document Number"
1676 msgstr "Dokumentennummer"
1677
1678 #. module: auction
1679 #: field:report.object.encoded.manager,obj_margin:0
1680 #: field:report.seller.auction2,net_margin:0
1681 msgid "Net margin"
1682 msgstr "Netto Marge"
1683
1684 #. module: auction
1685 #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,set_number:0
1686 msgid "Numerotate"
1687 msgstr "Laufende Nummer"
1688
1689 #. module: auction
1690 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1691 msgid "Buyer, Price"
1692 msgstr "Käufer, Preis"
1693
1694 #. module: auction
1695 #: rml:auction.code_bar_lot:0
1696 msgid "Flagey"
1697 msgstr "Auktionsflyer"
1698
1699 #. module: auction
1700 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
1701 msgid "Listing Huissiers"
1702 msgstr "Verzeichnis Auktionsbeamter"
1703
1704 #. module: auction
1705 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1706 msgid "Seller limit"
1707 msgstr "Einlieferer Limit"
1708
1709 #. module: auction
1710 #: wizard_view:auction.lots.buyer_map,done:0
1711 msgid "All objects are assigned to buyers !"
1712 msgstr "Alle Versteigerungsobjekte sind Käufern zugewiesen!"
1713
1714 #. module: auction
1715 #: wizard_button:auction.lots.able,init,go:0
1716 msgid "Able Taken away"
1717 msgstr "Bereit zur Abholung"
1718
1719 #. module: auction
1720 #: constraint:ir.model:0
1721 msgid ""
1722 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1723 msgstr ""
1724 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
1725 "beinhalten"
1726
1727 #. module: auction
1728 #: field:auction.deposit,transfer:0
1729 msgid "Transfer"
1730 msgstr "Transferiere"
1731
1732 #. module: auction
1733 #: view:report.auction.adjudication:0
1734 #: field:report.seller.auction,total_price:0
1735 msgid "Total adjudication"
1736 msgstr "Summe Zuschlag"
1737
1738 #. module: auction
1739 #: field:auction.lots,artist2_id:0
1740 msgid "Artist/Author 2"
1741 msgstr "Künstler/Autor 2"
1742
1743 #. module: auction
1744 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view1
1745 msgid "Seller's Summary"
1746 msgstr "Käufer Zusammenfassung"
1747
1748 #. module: auction
1749 #: view:report.seller.auction:0
1750 msgid "Auction reporting graph view"
1751 msgstr "Report Auktion Grafik"
1752
1753 #. module: auction
1754 #: wizard_field:auction.taken,init,lot_ids:0
1755 msgid "Lots Emportes"
1756 msgstr "Importiere Fertigungslos"
1757
1758 #. module: auction
1759 #: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,send:0
1760 #: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,send:0
1761 msgid "Send on your website"
1762 msgstr "Sende auf Webpage"
1763
1764 #. module: auction
1765 #: field:auction.lots,net_margin:0
1766 msgid "Net Margin (%)"
1767 msgstr "Netto Marge (%)"
1768
1769 #. module: auction
1770 #: field:report.auction.object.date,month:0
1771 msgid "Month"
1772 msgstr "Monat"
1773
1774 #. module: auction
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.auction_lots_open
1776 msgid "Simplified lots for adjudication"
1777 msgstr "Einfache Auktionslose Zuschlag"
1778
1779 #. module: auction
1780 #: field:auction.lots,product_id:0
1781 msgid "Product"
1782 msgstr "Produkt"
1783
1784 #. module: auction
1785 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view
1786 msgid "Auction Reporting on view1"
1787 msgstr "Report Auktionen Nr.1"
1788
1789 #. module: auction
1790 #: field:report.seller.auction2,sum_adj:0
1791 msgid "Sum Adjustication"
1792 msgstr "Zuschlagsbetrag"
1793
1794 #. module: auction
1795 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1796 msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..."
1797 msgstr "Antik/Porzellan, Keramik, Glas"
1798
1799 #. module: auction
1800 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1801 msgid "Plate Number:"
1802 msgstr "Tafel Nummer:"
1803
1804 #. module: auction
1805 #: view:auction.deposit:0
1806 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1807 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_objects_menu
1808 msgid "Objects"
1809 msgstr "Versteigerungsobjekte"
1810
1811 #. module: auction
1812 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,init:0
1813 #: wizard_view:auction.lots.numerotate,search:0
1814 msgid "Object Reference"
1815 msgstr "Objektreferenz"
1816
1817 #. module: auction
1818 #: rml:auction.total.rml:0
1819 msgid "Paid:"
1820 msgstr "Bezahlt:"
1821
1822 #. module: auction
1823 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1824 msgid "Allow Negative Amount"
1825 msgstr "Erlaube negativen Betrag"
1826
1827 #. module: auction
1828 #: rml:auction.bids:0
1829 #: view:auction.lots:0
1830 #: rml:auction.total.rml:0
1831 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_auction_menu
1832 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1833 #: xsl:report.auction.deposit:0
1834 msgid "Auction"
1835 msgstr "Auktion"
1836
1837 #. module: auction
1838 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1839 msgid "Cont. Art/Shows"
1840 msgstr "Zeitg. Kunst/Präsentation"
1841
1842 #. module: auction
1843 #: field:auction.dates,name:0
1844 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1845 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1846 #: field:report.auction.view,auction_id:0
1847 #: field:report.auction.view2,auction:0
1848 #: field:report.auction.view2,date:0
1849 #: field:report.buyer.auction,auction:0
1850 #: field:report.buyer.auction2,auction:0
1851 #: field:report.seller.auction,auction:0
1852 #: field:report.seller.auction2,auction:0
1853 #: field:report.seller.auction2,date:0
1854 #: field:report.unclassified.objects,auction:0
1855 msgid "Auction date"
1856 msgstr "Datum Auktion"
1857
1858 #. module: auction
1859 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unsold
1860 msgid "Unsold Objects"
1861 msgstr "Unverkäufl. Objekte"
1862
1863 #. module: auction
1864 #: field:report.buyer.auction,avg_price:0
1865 msgid "Avg Adj."
1866 msgstr "Durchschn. Zuschlagsbetrag"
1867
1868 #. module: auction
1869 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
1870 msgid "auction.deposit.cost"
1871 msgstr "auction.deposit.cost"
1872
1873 #. module: auction
1874 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,bord_vnd_id:0
1875 msgid "Object Inventory"
1876 msgstr "Objekte im Bestand"
1877
1878 #. module: auction
1879 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1880 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts"
1881 msgstr "Antik/Kunst von der Elfenbeinküste/Afrikanische Kunst"
1882
1883 #. module: auction
1884 #: field:auction.dates,auction1:0
1885 msgid "First Auction Day"
1886 msgstr "Erster Tag der Auktion"
1887
1888 #. module: auction
1889 #: view:report.attendance:0
1890 msgid "User's pointing"
1891 msgstr "Benutzerhinweis"
1892
1893 #. module: auction
1894 #: view:auction.lot.category:0
1895 msgid "Lot Category"
1896 msgstr "Versteigerungslose Kategorie"
1897
1898 #. module: auction
1899 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_manager_menu
1900 msgid "Manager"
1901 msgstr "Auktionator"
1902
1903 #. module: auction
1904 #: view:auction.dates:0
1905 msgid "Names"
1906 msgstr "Namensliste"
1907
1908 #. module: auction
1909 #: view:auction.artists:0
1910 msgid "Artists"
1911 msgstr "Künstler"
1912
1913 #. module: auction
1914 #: field:report.attendance,total_attendance:0
1915 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1916 msgid "Total"
1917 msgstr "Gesamt"
1918
1919 #. module: auction
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1921 msgid "Open lots"
1922 msgstr "Offene Auktionslose"
1923
1924 #. module: auction
1925 #: view:report.seller.auction:0
1926 msgid "Auction reporting form view"
1927 msgstr "Report Auktion Ansicht"
1928
1929 #. module: auction
1930 #: view:auction.lots:0
1931 msgid "Lots"
1932 msgstr "Auktionslose"
1933
1934 #. module: auction
1935 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_send
1936 msgid "Send to website"
1937 msgstr "Sende an Webseite"
1938
1939 #. module: auction
1940 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_old
1941 msgid "Old Auction Dates"
1942 msgstr "Vorherige Auktionstermine"
1943
1944 #. module: auction
1945 #: field:auction.lots,seller_price:0
1946 msgid "Seller price"
1947 msgstr "Preis Einlieferer"
1948
1949 #. module: auction
1950 #: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction2
1951 msgid "Auction Reporting on seller view2"
1952 msgstr "Report Nr.2 Auktion Einlieferer"
1953
1954 #. module: auction
1955 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1956 msgid "Buyer List"
1957 msgstr "Liste der Käufer"
1958
1959 #. module: auction
1960 #: rml:buyer.list:0
1961 msgid "Buyer costs("
1962 msgstr "Kaufkosten("
1963
1964 #. module: auction
1965 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id1:0
1966 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id2:0
1967 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id3:0
1968 msgid "Statement"
1969 msgstr "Zahlungsbeleg"
1970
1971 #. module: auction
1972 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1973 msgid "Antique/Engravings"
1974 msgstr "Antik/Gravuren"
1975
1976 #. module: auction
1977 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
1978 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1979 msgid "Frais de vente"
1980 msgstr "Kosten des Verkaufes"
1981
1982 #. module: auction
1983 #: wizard_view:auction.lots.numerotate_cont,init:0
1984 #: wizard_field:auction.lots.numerotate_cont,init,number:0
1985 msgid "First Number"
1986 msgstr "Erste Nummer"
1987
1988 #. module: auction
1989 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1990 msgid "Droit d'auteur"
1991 msgstr "Urheberrechte"
1992
1993 #. module: auction
1994 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view2
1995 msgid "Auction Reporting on  view2"
1996 msgstr "Report Nr.2 Auktion"
1997
1998 #. module: auction
1999 #: field:auction.dates,expo1:0
2000 msgid "First Exposition Day"
2001 msgstr "Erster Tag Exposition"
2002
2003 #. module: auction
2004 #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
2005 msgid ""
2006 "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
2007 msgstr ""
2008 "Warnung, diese Aktion wird alle Zuschlagsbeträge der Objekte und Ihre Käufer "
2009 "löschen !"
2010
2011 #. module: auction
2012 #: field:report.auction.object.date,name:0
2013 msgid "Created date"
2014 msgstr "Erzeugter Termin"
2015
2016 #. module: auction
2017 #: view:auction.bid:0
2018 msgid "Bid information"
2019 msgstr "Information Gebot"
2020
2021 #. module: auction
2022 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2023 msgid "TEL:"
2024 msgstr "Tel.:"
2025
2026 #. module: auction
2027 #: field:auction.dates,acc_income:0
2028 msgid "Income Account"
2029 msgstr "Ertragskonto"
2030
2031 #. module: auction
2032 #: field:auction.lots,net_revenue:0
2033 #: field:report.auction.view2,net_revenue:0
2034 #: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
2035 #: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
2036 msgid "Net revenue"
2037 msgstr "Netto Einnahmen"
2038
2039 #. module: auction
2040 #: xsl:report.auction.deposit:0
2041 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2042 msgid "Limit"
2043 msgstr "Limit"
2044
2045 #. module: auction
2046 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree_manager
2047 msgid "Latest Deposits"
2048 msgstr "Letzte Anzahlungen"
2049
2050 #. module: auction
2051 #: rml:auction.total.rml:0
2052 msgid "# of items:"
2053 msgstr "# Artikel:"
2054
2055 #. module: auction
2056 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2057 msgid "Antique/Musical Instruments"
2058 msgstr "Antik/Musikinstrumente"
2059
2060 #. module: auction
2061 #: field:report.object.encoded,estimation:0
2062 #: field:report.object.encoded.manager,estimation:0
2063 msgid "Estimation"
2064 msgstr "Schätzungen"
2065
2066 #. module: auction
2067 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2068 msgid "Antique/Graphic Arts"
2069 msgstr "Antik/Kunst Graphiken"
2070
2071 #. module: auction
2072 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
2073 msgid "Buyer Form"
2074 msgstr "Auktionszuschlag Formular"
2075
2076 #. module: auction
2077 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice
2078 msgid "Invoice Seller objects"
2079 msgstr "Berechne Objekte des Einlieferers"
2080
2081 #. module: auction
2082 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2083 msgid "Antique/Oriental Arts"
2084 msgstr "Antik/Oriental. Kunst"
2085
2086 #. module: auction
2087 #: field:auction.bid,partner_id:0
2088 msgid "Buyer Name"
2089 msgstr "Käufer Name"
2090
2091 #. module: auction
2092 #: field:report.auction.view2,sum_adj:0
2093 msgid "Sum of adjudication"
2094 msgstr "Summe Auktionszuschläge"
2095
2096 #. module: auction
2097 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_enable_taken
2098 msgid "Unmark as taken away"
2099 msgstr "Demarkiere als mitgenommen"
2100
2101 #. module: auction
2102 #: field:auction.lots,gross_margin:0
2103 msgid "Gross Margin (%)"
2104 msgstr "Brutto Spanne (%)"
2105
2106 #. module: auction
2107 #: selection:auction.dates,state:0
2108 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
2109 msgid "Closed"
2110 msgstr "Beendet"
2111
2112 #. module: auction
2113 #: field:auction.lots,obj_comm:0
2114 #: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
2115 msgid "Commission"
2116 msgstr "Auktionsgebühr"
2117
2118 #. module: auction
2119 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,lot_num:0
2120 msgid "Lot Number"
2121 msgstr "Auktionslos Nummer"
2122
2123 #. module: auction
2124 #: constraint:res.partner:0
2125 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
2126 msgstr "Die USt. scheint falsch zu sein."
2127
2128 #. module: auction
2129 #: field:report.attendance,employee_id:0
2130 msgid "Employee"
2131 msgstr "Mitarbeiter"
2132
2133 #. module: auction
2134 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2135 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2136 msgid "Adj.(EUR)"
2137 msgstr "Zuschlag (EUR)"
2138
2139 #. module: auction
2140 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2141 msgid "Est."
2142 msgstr "Gesch."
2143
2144 #. module: auction
2145 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
2146 msgid "Reporting"
2147 msgstr "Berichtswesen"
2148
2149 #. module: auction
2150 #: view:auction.lots:0
2151 msgid "Catalog"
2152 msgstr "Auktionskatalog"
2153
2154 #. module: auction
2155 #: field:auction.deposit.cost,account:0
2156 msgid "Destination Account"
2157 msgstr "Konto Zahlungsempfänger"
2158
2159 #. module: auction
2160 #: model:ir.model,name:auction.model_report_deposit_border
2161 msgid "Report deposit border"
2162 msgstr "Report Anzahlungslimits"
2163
2164 #. module: auction
2165 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
2166 msgid "Configuration"
2167 msgstr "Konfiguration"
2168
2169 #. module: auction
2170 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
2171 msgid "Tools Bar Codes"
2172 msgstr "Auktionswerkzeuge"
2173
2174 #. module: auction
2175 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2176 msgid "Deposit"
2177 msgstr "Anzahlung"
2178
2179 #. module: auction
2180 #: field:auction.dates,expo2:0
2181 msgid "Last Exposition Day"
2182 msgstr "Letztes Datum Exposition"
2183
2184 #. module: auction
2185 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view1
2186 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
2187 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
2188 msgid "Auction report"
2189 msgstr "Report der Auktion"
2190
2191 #. module: auction
2192 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2193 msgid "auction.lot.category"
2194 msgstr "auction.lot.category"
2195
2196 #. module: auction
2197 #: field:auction.artists,name:0
2198 msgid "Artist/Author Name"
2199 msgstr "Künstler/Autoren Name"
2200
2201 #. module: auction
2202 #: field:auction.lots,image:0
2203 msgid "Image"
2204 msgstr "Bild / Photo"
2205
2206 #. module: auction
2207 #: selection:report.object.encoded,state:0
2208 msgid "Invoiced"
2209 msgstr "Berechnet"
2210
2211 #. module: auction
2212 #: view:auction.lots:0
2213 #: selection:auction.lots,state:0
2214 msgid "Taken away"
2215 msgstr "Mitgenommen"
2216
2217 #. module: auction
2218 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2219 msgid "Antique/Collectible & art objects"
2220 msgstr "Antik/Sammlungen & Kunstobjekte"
2221
2222 #. module: auction
2223 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2224 msgid "BID:"
2225 msgstr "Gebot:"
2226
2227 #. module: auction
2228 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
2229 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
2230 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
2231 msgid "Buyer's auction"
2232 msgstr "Auktionen des Käufers"
2233
2234 #. module: auction
2235 #: view:report.seller.auction2:0
2236 msgid "Auction reporting2 tree view"
2237 msgstr "Report Nr. 2 Auktion (Baum)"
2238
2239 #. module: auction
2240 #: view:auction.deposit:0
2241 msgid "Deposit Costs"
2242 msgstr "Kosten Anzahlung"
2243
2244 #. module: auction
2245 #: constraint:res.partner:0
2246 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2247 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Elemente anlegen"
2248
2249 #. module: auction
2250 #: selection:auction.dates,state:0
2251 #: selection:auction.lots,state:0
2252 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
2253 #: selection:report.object.encoded,state:0
2254 #: selection:report.seller.auction,state:0
2255 #: selection:report.unclassified.objects,state:0
2256 msgid "Draft"
2257 msgstr "Entwurf"
2258
2259 #. module: auction
2260 #: rml:buyer.list:0
2261 msgid "........."
2262 msgstr "........"
2263
2264 #. module: auction
2265 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2266 msgid "Buyer Cost:"
2267 msgstr "Käufer Kosten:"
2268
2269 #. module: auction
2270 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2271 msgid "NET"
2272 msgstr "Netto"
2273
2274 #. module: auction
2275 #: rml:report.auction.buyer.result:0
2276 msgid "Adj"
2277 msgstr "Zuschlag"
2278
2279 #. module: auction
2280 #: view:auction.dates:0
2281 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
2282 msgid "Auction Dates"
2283 msgstr "Termine Auktionen"
2284
2285 #. module: auction
2286 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2287 msgid "Antique/Furnitures"
2288 msgstr "Antik/Möbel"
2289
2290 #. module: auction
2291 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2292 msgid "Customer Contact"
2293 msgstr "Kontakt Käufer"
2294
2295 #. module: auction
2296 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2297 msgid "Inv, Name"
2298 msgstr "Rechn. Name"
2299
2300 #. module: auction
2301 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2302 #: field:report.auction.estimation.adj.category,user_id:0
2303 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2304 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2305 #: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
2306 msgid "User"
2307 msgstr "Benutzer"
2308
2309 #. module: auction
2310 #: view:report.unplanned.object:0
2311 msgid "Unplanned Objects"
2312 msgstr "Ungeplante Objekte"
2313
2314 #. module: auction
2315 #: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
2316 msgid "Gross Revenue"
2317 msgstr "Brutto Einnahmen"
2318
2319 #. module: auction
2320 #: field:auction.artists,pseudo:0
2321 msgid "Pseudo"
2322 msgstr "Pseudo"
2323
2324 #. module: auction
2325 #: field:auction.lots,important:0
2326 msgid "To be Emphatized"
2327 msgstr "Hervorzuheben"
2328
2329 #. module: auction
2330 #: view:auction.lots:0
2331 msgid "Not sold"
2332 msgstr "Nicht verkauft"
2333
2334 #. module: auction
2335 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2336 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2337 msgid "Buyer Costs"
2338 msgstr "Käufer Kosten"
2339
2340 #. module: auction
2341 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
2342 msgid "Numerotation (automatic)"
2343 msgstr "Automatische Nummerierung"
2344
2345 #. module: auction
2346 #: rml:auction.total.rml:0
2347 msgid "Auction Date:"
2348 msgstr "Ende Auktion"
2349
2350 #. module: auction
2351 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2352 msgid "Buyer Invoice"
2353 msgstr "Käufer Rechnung"
2354
2355 #. module: auction
2356 #: rml:auction.bids:0
2357 msgid "Tel"
2358 msgstr "Tel.:"
2359
2360 #. module: auction
2361 #: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
2362 msgid "Amount to paid"
2363 msgstr "Zu zahlender Betrag"
2364
2365 #. module: auction
2366 #: field:auction.lots,artist_id:0
2367 msgid "Artist/Author"
2368 msgstr "Künstler/Autor"
2369
2370 #. module: auction
2371 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
2372 msgid "TVA"
2373 msgstr "MWSt"
2374
2375 #. module: auction
2376 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2377 msgid "Auction Totals with lists"
2378 msgstr "Auktionssumme mit Einzelposten"
2379
2380 #. module: auction
2381 #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
2382 msgid "Close"
2383 msgstr "Schliesse"
2384
2385 #. module: auction
2386 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2387 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
2388 msgid "Object encoded"
2389 msgstr "Erfasste Auktionsobjekte"
2390
2391 #. module: auction
2392 #: rml:bids.phones.details:0
2393 msgid "Est"
2394 msgstr "Erwartet"
2395
2396 #. module: auction
2397 #: field:report.auction.view,nbuyer:0
2398 msgid "No of buyers"
2399 msgstr "Anzahl Käufer"
2400
2401 #. module: auction
2402 #: field:report.seller.auction,avg_price:0
2403 msgid "Avg adjudication"
2404 msgstr "Durchschn. Zuschlagswert"
2405
2406 #. module: auction
2407 #: view:report.object.encoded.manager:0
2408 msgid "Object statistic"
2409 msgstr "Auswertung Auktionsobjekte"
2410
2411 #. module: auction
2412 #: field:auction.dates,auction2:0
2413 msgid "Last Auction Day"
2414 msgstr "Letzter Tag Auktion"
2415
2416 #. module: auction
2417 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
2418 msgid "Next Auction Dates"
2419 msgstr "Folgende Auktionen"
2420
2421 #. module: auction
2422 #: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
2423 msgid "Report Sign In/Out"
2424 msgstr "Report An/Abmeldung"
2425
2426 #. module: auction
2427 #: view:auction.deposit:0
2428 #: field:auction.deposit,info:0
2429 #: view:auction.lots:0
2430 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
2431 #: rml:bids.phones.details:0
2432 #: xsl:flagey.huissier:0
2433 #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2434 #: xsl:report.auction.deposit:0
2435 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2436 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2437 msgid "Description"
2438 msgstr "Beschreibung"
2439
2440 #. module: auction
2441 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2442 msgid "Cont. Art/Arts"
2443 msgstr "Zeitg. Kunst/Kunst"
2444
2445 #. module: auction
2446 #: field:auction.lots,obj_price:0
2447 #: field:report.auction.view,adj_price:0
2448 #: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
2449 msgid "Adjudication price"
2450 msgstr "Zuschlagspreis"
2451
2452 #. module: auction
2453 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
2454 msgid "Objects to sell"
2455 msgstr "Angebot Auktionsobjekte"
2456
2457 #. module: auction
2458 #: xsl:flagey.huissier:0
2459 msgid "Ref."
2460 msgstr "Ref."
2461
2462 #. module: auction
2463 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
2464 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,password:0
2465 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,password:0
2466 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
2467 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
2468 msgid "Password"
2469 msgstr "Password"
2470
2471 #. module: auction
2472 #: field:auction.lots,ach_avance:0
2473 msgid "Buyer Advance"
2474 msgstr "Anzahlung Käufer"
2475
2476 #. module: auction
2477 #: field:auction.lots,name:0
2478 #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
2479 #: field:report.unclassified.objects,name:0
2480 msgid "Short Description"
2481 msgstr "Kurzbeschreibung"
2482
2483 #. module: auction
2484 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_employees_menu
2485 msgid "Employees"
2486 msgstr "Mitarbeiter"
2487
2488 #. module: auction
2489 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2490 msgid "Antique/Clocks and watches"
2491 msgstr "Antik/Uhren"
2492
2493 #. module: auction
2494 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2495 msgid "Antique/Scientific Instruments"
2496 msgstr "Antik/Wissenschaftliche Instrumente"
2497
2498 #. module: auction
2499 #: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
2500 msgid "Confirmation enable taken away"
2501 msgstr "Freigabe zur Mitnahme"
2502
2503 #. module: auction
2504 #: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
2505 msgid "Pay objects"
2506 msgstr "Zahle Objekte"
2507
2508 #. module: auction
2509 #: view:report.object.encoded:0
2510 #: view:report.object.encoded.manager:0
2511 msgid "# objects"
2512 msgstr "# Objekte"
2513
2514 #. module: auction
2515 #: rml:auction.total.rml:0
2516 msgid "Adjudication:"
2517 msgstr "Zuschlag:"
2518
2519 #. module: auction
2520 #: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
2521 msgid "Sum of adjustication"
2522 msgstr "Summe Zuschlag"
2523
2524 #. module: auction
2525 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2526 msgid "Bids per lot (phone)"
2527 msgstr "Gebote pro Los (Telefon.)"
2528
2529 #. module: auction
2530 #: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
2531 #: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
2532 msgid "Buyer Login"
2533 msgstr "Käufer Login"
2534
2535 #. module: auction
2536 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2537 msgid "Expenses"
2538 msgstr "Aufwendungen"
2539
2540 #. module: auction
2541 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2542 msgid "Antique/Wine"
2543 msgstr "Antik/Wein"
2544
2545 #. module: auction
2546 #: rml:auction.total.rml:0
2547 msgid "Auction name:"
2548 msgstr "Auktion Bez.:"
2549
2550 #. module: auction
2551 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2552 msgid "Antique/African Arts"
2553 msgstr "Antik/Afrikanische Kunst"
2554
2555 #. module: auction
2556 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2557 msgid "Artists Biography"
2558 msgstr "Künstler Biographie"
2559
2560 #. module: auction
2561 #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2562 msgid "Antique/Posters"
2563 msgstr "Antik/Poster"
2564
2565 #. module: auction
2566 #: field:auction.lots,history_ids:0
2567 msgid "Auction history"
2568 msgstr "Auktionen Historie"
2569
2570 #. module: auction
2571 #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2572 msgid "Orders"
2573 msgstr "Aufträge"