1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:36+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
25 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
27 msgstr "المزاد المأخوذ"
30 #: view:auction.lots:0
35 #: view:auction.deposit:0
36 #: field:auction.deposit,partner_id:0
37 #: field:auction.lots,seller_id:0
38 #: view:report.auction:0
39 #: field:report.auction,seller:0
44 #: field:auction.lots,name:0
49 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
51 msgstr "رسالة قصيرة (SMS)"
54 #: view:auction.catalog.flagey:0
55 #: view:auction.lots.auction.move:0
56 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
61 #: view:auction.lots.auction.move:0
62 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
63 msgstr "تنبيه, قم بمحو السعر الفيصل للهدف ومشتريها!"
66 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
67 msgid "First Bank Statement For Buyer"
68 msgstr "بيان البنك الاول للمشتري"
71 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
72 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
77 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
82 #: view:auction.lots:0
88 #: report:auction.bids:0
89 #: view:auction.lots:0
90 #: field:auction.lots,ach_uid:0
91 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
93 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
94 #: report:buyer.list:0
95 #: view:report.auction:0
96 #: field:report.auction,buyer:0
97 #: report:report.auction.buyer.result:0
102 #: field:report.auction,object:0
103 msgid "No of objects"
107 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
109 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
111 "عندما تك,ن الحالة لفاتورة البائع هي ‘مدفوع‘, يتم تحديد هذا الحقل كصحيح."
114 #: report:auction.total.rml:0
115 msgid "# of paid items (based on invoices):"
116 msgstr "# للعناصر المدفوعة (بناءًا على الفواتير):"
119 #: view:auction.deposit:0
120 msgid "Deposit Border"
121 msgstr "حدود الودائع"
124 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
125 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
126 msgid "Invoiced Amount"
127 msgstr "مبلغ الفاتورة"
130 #: help:auction.lots,name:0
131 msgid "Auction object name"
132 msgstr "إسم هدف المزاد"
135 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
137 msgstr "aie.category"
140 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
141 #: field:auction.pay.buy,amount:0
142 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
149 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
150 msgid "Deposit border"
151 msgstr "حدود الودائع"
154 #: view:auction.deposit:0
159 #: help:auction.dates,state:0
161 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
162 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
164 "عندما يبدأ المزاد الحالة تكون ‘سجل‘.\n"
165 "وعند نهاية المزاد, الحالة تصبح ‘مغلقة‘."
168 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
169 msgid "Analytic Account"
173 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
174 msgid "Amount For Third Bank Statement"
175 msgstr "المبلغ لبيان البنك الثالث"
178 #: field:auction.lots,lot_num:0
183 #: report:buyer.list:0
188 #: field:auction.deposit.cost,name:0
193 #: view:auction.dates:0
194 #: field:auction.dates,state:0
195 #: view:auction.lots:0
196 #: field:auction.lots,state:0
197 #: view:report.auction:0
198 #: field:report.auction,state:0
203 #: view:auction.dates:0
204 msgid "First Auction Date"
205 msgstr "تاريخ المزاد الاول"
208 #: selection:report.auction,month:0
213 #: help:auction.lot.category,active:0
215 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
216 "lot category without removing it."
218 "اذا كان الحقل النشط معين الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء فئة الكثير من المزاد بدون "
222 #: view:auction.lots:0
227 #: field:report.auction,total_price:0
229 msgstr "السعر الإجمالي"
232 #: view:auction.lots:0
234 msgstr "التعديلات الكلية"
237 #: view:auction.lots.sms.send:0
238 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
242 #: help:auction.lots,costs:0
244 msgstr "تكاليف الايداع"
247 #: selection:auction.lots,state:0
248 #: selection:report.auction,state:0
249 #: selection:report.object.encoded,state:0
254 #: view:auction.deposit:0
255 msgid "Search Auction deposit"
256 msgstr "ابحث عن ايداع المزاد"
259 #: help:auction.lots,lot_num:0
260 msgid "List number in depositer inventory"
261 msgstr "عدد القائمة في مخزون الايداع"
264 #: report:auction.total.rml:0
269 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
270 #: field:auction.dates,seller_costs:0
272 msgstr "تكاليف البائع"
275 #: view:auction.bid:0
276 #: view:auction.bid_line:0
277 #: view:auction.lots:0
278 #: field:auction.lots,bid_lines:0
279 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
280 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
285 #: view:auction.lots.buyer_map:0
287 msgstr "خريطة المشتري"
290 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
295 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
297 msgstr "اعرض المزادات"
300 #: help:auction.lots,image:0
305 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
307 msgid "No buyer is set for this lot."
308 msgstr "لم يتم تعيين مشتري لهذا المزاد."
311 #: code:addons/auction/auction.py:578
313 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
314 msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري \"%s\"."
317 #: view:auction.dates:0
319 msgstr "عمولات -لجان"
322 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
323 msgid "Auction Deposit Cost"
324 msgstr "تكلفة وديعة المزاد"
327 #: view:auction.deposit:0
328 msgid "Deposit Border Form"
329 msgstr "نموذج حدود الوديعة"
332 #: help:auction.lots,statement_id:0
333 msgid "Bank statement line for given buyer"
334 msgstr "خط بيان البنك للمشتري المعطى"
337 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
342 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
343 msgid "Map buyer username to Partners"
344 msgstr "اسم المستخدم لخريطة المشتري للشركاء"
347 #: view:auction.lots:0
348 msgid "Search Auction Lots"
349 msgstr "ابحث عن المزيد من المزاد"
352 #: field:report.auction,net_revenue:0
357 #: field:report.auction.adjudication,state:0
358 #: field:report.object.encoded,state:0
363 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
365 msgstr "إرسال رسالة قصيرة (SMS)"
368 #: selection:report.auction,month:0
373 #: view:auction.lots:0
374 #: selection:auction.lots,state:0
375 #: view:report.auction:0
376 #: selection:report.auction,state:0
381 #: selection:report.auction,month:0
386 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
388 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
389 msgstr "لا يوجد الكثير من المزادات تنتمي لتاريخ المزاد هذا"
392 #: selection:report.auction,month:0
397 #: field:auction.bid_line,name:0
399 msgstr "تاريخ المناقصة"
402 #: field:auction.dates,acc_expense:0
403 msgid "Expense Account"
404 msgstr "حساب المصروف"
407 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
408 msgid "Deliveries Management"
409 msgstr "إدارة التسليمات"
412 #: field:auction.lots,obj_desc:0
413 msgid "Object Description"
417 #: field:auction.lots,artist2_id:0
418 msgid "Artist/Author2"
419 msgstr "الفنان/المؤلف2"
422 #: view:auction.pay.buy:0
427 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
428 msgid "Make Invoice for Buyer"
429 msgstr "قم بعمل فاتورة للمشتري"
432 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
433 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
434 msgid "Gross revenue"
435 msgstr "إجمالي الإيرادات"
438 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
439 msgid "Pay objects of the buyer"
440 msgstr "ادفع اهداف المشتري"
443 #: help:auction.dates,auction2:0
444 msgid "End date of auction"
445 msgstr "تاريخ انتهاء المزاد"
448 #: view:auction.lots.sms.send:0
453 #: field:auction.lots,name2:0
454 msgid "Short Description (2)"
455 msgstr "وصف قصير (2)"
458 #: report:auction.total.rml:0
459 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
464 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
469 #: view:auction.dates:0
470 msgid "Buyer Invoices"
471 msgstr "فواتير المشتري"
474 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
475 msgid "Results with buyer"
476 msgstr "النتائج بالمشتري"
479 #: field:auction.bid_line,price:0
480 msgid "Maximum Price"
484 #: help:auction.dates,auction1:0
485 msgid "Start date of auction"
486 msgstr "تاريخ بدء المزاد"
489 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
494 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
495 msgid "Account tax for buyer"
496 msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
499 #: view:auction.dates:0
501 msgstr "المزاد التالي"
504 #: view:auction.taken:0
505 msgid "Select lots which are Sold"
506 msgstr "اختار المزيد من المزاد المُباع"
509 #: field:auction.lots,statement_id:0
514 #: code:addons/auction/auction.py:571
515 #: code:addons/auction/auction.py:686
517 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
518 msgstr "لا يوجد مشتري معين للهدف \"%s\"."
521 #: selection:auction.deposit,method:0
522 msgid "Keep until sold"
523 msgstr "حفظ حتي البيع"
526 #: view:auction.dates:0
527 msgid "Last Auction Date"
528 msgstr "تاريخ اخر مزاد"
531 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
532 msgid "Seller Costs (12%)"
533 msgstr "تكاليف البائع (١٢%)"
536 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
538 msgstr "المدفوع من البائع"
541 #: view:board.board:0
542 #: view:report.object.encoded:0
543 msgid "Objects statistics"
544 msgstr "إحصائيات الكائنات"
547 #: report:auction.total.rml:0
548 msgid "# of sellers:"
552 #: field:report.auction,date:0
553 #: field:report.object.encoded,date:0
558 #: view:auction.dates:0
559 #: selection:report.object.encoded,state:0
564 #: report:auction.total.rml:0
565 msgid "# of items taken away:"
566 msgstr "3# من البنود التي أُستبعدت:"
569 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
570 #: view:report.auction:0
571 msgid "Auction's Summary"
575 #: report:buyer.list:0
580 #: view:auction.lots:0
581 msgid "Buyer Information"
582 msgstr "معلومات المشتري"
585 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
586 msgid "Buyer Price - Seller Price"
587 msgstr "سعر المشتري - سعر البائع"
590 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
591 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
593 msgstr "# من الاهداف"
596 #: field:auction.lots,lot_est2:0
597 msgid "Maximum Estimation"
598 msgstr "الحد الاقصى للتثمين"
601 #: field:auction.lots,buyer_price:0
606 #: view:auction.lots:0
608 msgstr "تفاصيل العطاءات"
611 #: field:auction.lots,is_ok:0
612 msgid "Buyer's payment"
616 #: view:auction.dates:0
617 msgid "End of auction"
618 msgstr "نهاية المزاد"
621 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
622 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
623 msgid "Auction Catalog Flagey"
624 msgstr "كتالوج فلاجي للمزاد"
627 #: selection:report.auction,month:0
632 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
633 msgid "Seller Costs1"
634 msgstr "تكاليف البائع 1"
637 #: field:auction.deposit,create_uid:0
638 #: field:auction.lots,create_uid:0
640 msgstr "أُنشئ بواسطة"
643 #: report:auction.total.rml:0
645 msgstr "# من المشتريين:"
648 #: field:auction.lots,costs:0
649 msgid "Indirect costs"
650 msgstr "تكاليف غير مباشرة"
653 #: help:auction.dates,seller_costs:0
654 msgid "Account tax for seller"
655 msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
658 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
659 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
660 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
666 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
667 msgid "Auction Management"
668 msgstr "إدارة المزاد"
671 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
672 msgid "Seller Journal"
673 msgstr "يومية البائع"
676 #: view:auction.dates:0
677 #: selection:auction.dates,state:0
678 #: view:auction.lots:0
679 #: selection:auction.lots,state:0
680 #: view:report.auction:0
681 #: selection:report.auction,state:0
682 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
683 #: selection:report.object.encoded,state:0
688 #: help:auction.lots,state:0
690 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. "
692 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
693 "can also set it as draft state after unsold. \n"
694 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
695 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
699 #: view:auction.catalog.flagey:0
704 #: view:auction.lots:0
705 #: view:report.auction:0
710 #: help:aie.category,child_ids:0
711 msgid "children aie category"
715 #: help:auction.lots,ach_emp:0
716 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
717 msgstr "عندما تكون الحالة هي أُستبعدت, يُعلم على هذا الحقل كصحيح"
720 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
721 msgid "Gestion emporte"
722 msgstr "استيراد جيستون"
725 #: view:auction.bid:0
726 #: report:auction.bids:0
727 #: view:auction.dates:0
728 #: view:auction.lots:0
729 #: field:auction.lots,auction_id:0
730 #: report:auction.total.rml:0
731 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
732 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
733 #: view:report.auction:0
738 #: view:auction.lot.category:0
739 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
740 msgid "Object Categories"
744 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
749 #: field:auction.bid,name:0
750 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
752 msgstr "تعريف المناقصة"
755 #: report:auction.total.rml:0
756 msgid "Min Estimate:"
757 msgstr "الحد الادنى للتثمين:"
760 #: selection:report.auction,month:0
765 #: field:report.auction,net_margin:0
767 msgstr "صافي الربح للعمليات"
770 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
772 msgstr "حد صافي الربح ؟"
775 #: field:aie.category,child_ids:0
780 #: report:auction.total.rml:0
781 msgid "# of commissions:"
782 msgstr "# من العمولات:"
785 #: field:auction.bid_line,auction:0
786 #: field:auction.dates,name:0
791 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
792 msgid "# of Encoded obj."
793 msgstr "# من الهدف المشفر/المسجل"
796 #: field:aie.category,parent_id:0
797 msgid "Parent aie Category"
801 #: view:report.auction:0
802 msgid "Auction Summary"
806 #: view:auction.lots.make.invoice:0
807 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
808 msgid "(Keep empty for automatic number)"
809 msgstr "(احفظ الفراغ للرقم التلقائي)"
812 #: code:addons/auction/auction.py:578
814 msgid "No Invoice Address"
815 msgstr "لا يوجد عنوان للفاتورة"
818 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
819 msgid "Bailiffs Listing"
820 msgstr "ادراج المحضرين"
823 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
824 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
826 msgid "This record does not exist !"
827 msgstr "هذا التسجيل غير موجود !"
830 #: field:auction.pay.buy,total:0
832 msgstr "إجمالي المبلغ"
835 #: help:auction.pay.buy,amount:0
836 msgid "Amount For First Bank Statement"
837 msgstr "المبلغ لبيان البنك الاول"
840 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
841 #: view:report.auction.object.date:0
842 msgid "Objects per day"
843 msgstr "الاهداف عن كل يوم"
846 #: help:auction.lots,author_right:0
847 msgid "Account tax for author commission"
848 msgstr "الضريبة الحسابية لعمولة المؤلف"
851 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
852 msgid "Oeuvres a 21%"
853 msgstr "المشهيات 21%"
856 #: field:report.object.encoded,adj:0
861 #: field:auction.lot.history,name:0
862 #: field:report.auction.adjudication,date:0
867 #: field:auction.lots,obj_ret:0
868 msgid "Price retired"
869 msgstr "السعر المُستبعد"
872 #: view:auction.deposit:0
874 msgstr "تكاليف اضافية"
877 #: view:auction.lots.buyer_map:0
882 #: field:auction.lots,paid_ach:0
883 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
884 msgstr "توفيق فاتورة المشتري"
887 #: field:auction.deposit,date_dep:0
889 msgstr "تاريخ الوديعة"
892 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
897 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
898 msgid "Specific Costs"
899 msgstr "تكاليف محددة"
902 #: report:buyer.list:0
907 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
908 msgid "Buyer Costs (20%)"
909 msgstr "تكاليف المشتري (20%)"
912 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
914 msgstr "الشاشة الرئيسية"
917 #: view:auction.dates:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
919 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
920 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
925 #: view:board.board:0
926 msgid "Total Adjudications"
927 msgstr "التعديلات الكلية"
930 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
932 msgstr "قم بعمل فاتورة"
935 #: selection:report.auction,month:0
940 #: view:auction.dates:0
941 #: view:auction.lots:0
946 #: field:aie.category,code:0
951 #: report:auction.code_bar_lot:0
956 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
957 msgid "Barcode batch"
958 msgstr "دفعة الباركود"
961 #: report:report.auction.buyer.result:0
966 #: view:auction.catalog.flagey:0
967 #: view:auction.taken:0
972 #: view:auction.lots:0
973 msgid "Buyer's Payment History"
974 msgstr "سجل الدفع للمشتري"
977 #: view:auction.artists:0
978 #: field:auction.artists,biography:0
980 msgstr "السيرة الذاتية"
983 #: view:auction.lots:0
988 #: view:auction.pay.buy:0
993 #: view:auction.lots.make.invoice:0
994 msgid "Create Invoices For Seller"
995 msgstr "انشيء فواتير للبائع"
998 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
1000 msgstr "هامش صافي الارباح"
1003 #: help:auction.lots,lot_local:0
1004 msgid "Auction Location"
1005 msgstr "موقع المزاد"
1008 #: view:auction.dates:0
1013 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1015 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1016 msgstr "عندما تكون الحالة لفاتورة المشتري هي ‘مدفوع‘, يُحدد هذا الحقل كصحيح."
1019 #: report:bids.lots:0
1020 #: report:bids.phones.details:0
1025 #: selection:auction.deposit,method:0
1026 msgid "Decrease limit of 10%"
1027 msgstr "خفض الحد الاقصى من 10%"
1030 #: field:auction.dates,adj_total:0
1031 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1032 msgid "Total Adjudication"
1033 msgstr "التعديل الكلي"
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1037 msgid "Invoice Buyer objects"
1038 msgstr "اهداف فاتورة المشتري"
1041 #: view:report.auction:0
1043 msgstr "المزاد الخاص بي"
1046 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1047 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1048 msgstr "(إجمالي الايرادات*100.0)/سعر الهدف"
1051 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1052 msgid "Contact Number"
1056 #: view:auction.lots:0
1061 #: report:bids.phones.details:0
1066 #: view:auction.deposit:0
1071 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1072 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1073 msgid "Invoice Number"
1074 msgstr "رقم الفاتورة"
1077 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1078 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1079 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1080 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1081 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1082 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1084 msgid "Active IDs not Found"
1085 msgstr "التعريفات النشطة غير موجودة"
1088 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1091 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1092 msgstr "فشل الاتصال بـWWW.Auction-in-Europe.com"
1095 #: field:report.auction,gross_revenue:0
1096 msgid "Gross Revenue"
1097 msgstr "إجمالي الايرادات"
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1101 msgid "Auction board"
1102 msgstr "مجلس المزاد العلني"
1105 #: field:aie.category,name:0
1106 #: view:auction.artists:0
1107 #: report:bids.lots:0
1112 #: field:auction.deposit,name:0
1113 #: view:auction.lots:0
1114 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1115 msgid "Depositer Inventory"
1116 msgstr "جرد الودائع"
1119 #: code:addons/auction/auction.py:692
1121 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1122 msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري"
1125 #: view:report.object.encoded:0
1127 msgstr "التعديلات الكلية"
1130 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1132 msgstr "تسجيل الدخول"
1135 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1136 msgid "report_auction_adjudication"
1137 msgstr "تقرير_المزاد_التعديلات"
1140 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1142 msgstr "نموذج البائع"
1145 #: field:auction.lots,lot_type:0
1146 #: field:report.auction,lot_type:0
1147 msgid "Object category"
1151 #: view:auction.taken:0
1153 msgstr "الكثير من العلامات"
1156 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1157 msgid "Auction Object"
1161 #: field:auction.lots,obj_num:0
1162 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1163 msgid "Catalog Number"
1164 msgstr "رقم الكتالوج"
1167 #: view:auction.dates:0
1172 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1174 msgstr "تليفونات العطاءات"
1177 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1178 msgid "Avg estimation"
1179 msgstr "التثمين المتوسط"
1182 #: report:auction.total.rml:0
1187 #: field:auction.lots,author_right:0
1188 msgid "Author rights"
1189 msgstr "حقوق المؤلف"
1192 #: view:auction.bid:0
1193 #: view:auction.dates:0
1194 #: view:auction.deposit:0
1195 #: view:auction.lots:0
1196 #: view:report.auction:0
1198 msgstr "تجميع حسب..."
1201 #: help:auction.dates,journal_id:0
1202 msgid "Account journal for buyer"
1203 msgstr "يومية الحساب للمشتري"
1206 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1207 #: report:auction.bids:0
1208 #: report:bids.lots:0
1209 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1214 #: view:report.object.encoded:0
1215 msgid "Total net rev."
1216 msgstr "إجمالي الايرادات الصافي"
1219 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1224 #: report:auction.total.rml:0
1225 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1230 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1231 msgid "Maximum Estimate Price"
1232 msgstr "الحد الاقصى لقيمة التثمين"
1235 #: view:auction.lots:0
1240 #: view:auction.lots.auction.move:0
1241 msgid "Move to Auction date"
1242 msgstr "حركه إلى تاريخ المزاد"
1245 #: report:auction.total.rml:0
1246 msgid "# of unsold items:"
1247 msgstr "# من العناصر الغير مباعة"
1250 #: view:auction.dates:0
1251 msgid "Create Invoices"
1252 msgstr "إنشاء الفواتير"
1255 #: field:auction.bid,auction_id:0
1256 #: view:auction.dates:0
1257 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1258 msgid "Auction Date"
1259 msgstr "تاريخ المزاد"
1262 #: report:auction.code_bar_lot:0
1267 #: report:buyer.list:0
1272 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1273 msgid "Lots List - Landscape"
1274 msgstr "المشهد - الكثير منالقوائم"
1277 #: view:auction.artists:0
1278 msgid "Author/Artist"
1279 msgstr "المؤلف/الفنان"
1282 #: field:auction.lots,ach_login:0
1283 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1284 msgid "Buyer Username"
1285 msgstr "اسم المستخدم للمشتري"
1288 #: field:auction.lot.category,priority:0
1293 #: view:board.board:0
1294 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1295 msgid "Latest objects"
1296 msgstr "اهداف اخيرة"
1299 #: field:auction.lots,lot_local:0
1304 #: view:report.auction:0
1309 #: help:auction.lots,is_ok:0
1310 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1311 msgstr "عندما يدفع المشتري لبيان البنك, يتم التحديد على هذا الحقل"
1314 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1319 #: view:report.object.encoded:0
1320 msgid "Total gross rev."
1321 msgstr "إجمالي الايرادات الكلية"
1324 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1325 msgid "Minimum Estimate Price"
1326 msgstr "سعر الحد الادنى للتثمين"
1329 #: view:auction.deposit:0
1330 msgid "Deposit Date"
1331 msgstr "تاريخ الايداع"
1334 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1336 msgid "This lot does not exist !"
1337 msgstr "لا يوجد الكثير من المزاد !"
1340 #: selection:report.auction,month:0
1345 #: field:auction.bid_line,call:0
1346 msgid "To be Called"
1347 msgstr "ليتم استدعاؤها"
1350 #: view:auction.lots:0
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1352 msgid "Min est/Adj/Max est"
1353 msgstr "الحد الادنى للتثمين/التعديلات/الحد الاقصى للتثمين"
1356 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1357 msgid "Minimum Estimation"
1358 msgstr "الحد الادنى للتثمين"
1361 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1363 msgstr "ارسال رسائل موبايل قصيرة "
1366 #: view:auction.lots.auction.move:0
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1368 msgid "Change Auction Date"
1369 msgstr "قم بتغيير ميعاد المزاد"
1372 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1377 #: view:auction.deposit:0
1378 #: field:auction.deposit,method:0
1379 msgid "Withdrawned method"
1380 msgstr "إسلوب الانسحاب"
1383 #: view:auction.dates:0
1384 msgid "Buyer Commissions"
1385 msgstr "عمولات المشتري"
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1389 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1390 msgid "Auction Analysis"
1391 msgstr "تحليل المزاد"
1394 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1396 msgid "Payment aborted !"
1397 msgstr "اجهاض الدفع !"
1400 #: field:auction.lot.history,price:0
1401 msgid "Withdrawn price"
1402 msgstr "السعر المنسحب"
1405 #: view:auction.dates:0
1406 msgid "Beginning of the auction"
1407 msgstr "بداية المزاد"
1410 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1411 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1412 msgstr "بيان البنك الثالث للمشتري"
1415 #: view:report.auction:0
1416 #: field:report.auction,month:0
1417 #: field:report.auction.object.date,month:0
1422 #: report:auction.total.rml:0
1423 msgid "Max Estimate:"
1424 msgstr "اقصى تثمين:"
1427 #: view:auction.lots:0
1432 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1433 msgid "Auction Deposit Border"
1434 msgstr "حدود وديعة المزاد"
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1438 msgid "Object statistics"
1439 msgstr "احصائيات الهدف"
1442 #: help:auction.lots,net_margin:0
1443 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1444 msgstr "(الايراد الصافي*100)/سعر الهدف"
1447 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1452 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1453 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1454 msgid "Create invoices"
1455 msgstr "إنشاء الفواتير"
1458 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1463 #: field:auction.dates,expo1:0
1464 msgid "First Exposition Day"
1465 msgstr "يوم العرض الاول"
1468 #: report:buyer.list:0
1473 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1474 msgid "auction.artists"
1475 msgstr "فنانون.المزاد"
1478 #: field:report.auction,avg_price:0
1480 msgstr "السعر المتوسط"
1483 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1484 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1485 msgstr "بيان البنك الثاني للمشتري"
1488 #: field:auction.dates,journal_id:0
1489 msgid "Buyer Journal"
1490 msgstr "يومية المشتري"
1493 #: selection:auction.lots,state:0
1494 #: selection:report.object.encoded,state:0
1499 #: report:bids.lots:0
1500 #: report:bids.phones.details:0
1505 #: field:auction.lot.category,active:0
1510 #: view:auction.dates:0
1511 msgid "Exposition Dates"
1512 msgstr "مواعيد العرض"
1515 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1520 #: field:auction.lots,important:0
1521 msgid "To be Emphatized"
1522 msgstr "يجب التركيز على"
1525 #: report:buyer.list:0
1530 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1535 #: view:report.auction.object.date:0
1536 msgid "Objects per Day"
1537 msgstr "الاهداف عن كل يوم"
1540 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1541 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1542 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1543 msgid "Seller Invoice"
1544 msgstr "فاتورة البائع"
1547 #: view:board.board:0
1548 msgid "Objects by day"
1549 msgstr "الاهداف باليوم"
1552 #: help:auction.dates,expo2:0
1553 msgid "Last exposition date for auction"
1554 msgstr "تاريخ العرض الاخير للمزاد"
1557 #: code:addons/auction/auction.py:571
1558 #: code:addons/auction/auction.py:686
1560 msgid "Missed buyer !"
1561 msgstr "المشتري المفقود !"
1564 #: report:auction.code_bar_lot:0
1569 #: view:board.board:0
1570 msgid "Auction manager "
1571 msgstr "مدير المزاد "
1574 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1577 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1578 "Please correct this problem before invoicing"
1580 "اتنين مشتريين مختلفين لنفس الفاتورة !\n"
1581 "الرجاء تصحيح تلك المشكلة قبل عمل الفاتورة"
1584 #: view:auction.dates:0
1589 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1590 msgid "Seller limit"
1594 #: field:auction.deposit,transfer:0
1599 #: view:auction.pay.buy:0
1604 #: view:auction.pay.buy:0
1609 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1614 #: view:report.auction.adjudication:0
1615 msgid "Total adjudication"
1616 msgstr "التعديلات الكلية"
1619 #: selection:auction.deposit,method:0
1620 msgid "Contact the Seller"
1621 msgstr "تواصل مع البائع"
1624 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1625 msgid "Lots Emportes"
1626 msgstr "الكثير من الاستيرادات"
1629 #: field:auction.lots,net_margin:0
1630 msgid "Net Margin (%)"
1631 msgstr "الهامش الصافي (%)"
1634 #: field:auction.lots,product_id:0
1639 #: report:buyer.list:0
1644 #: view:auction.lots:0
1645 msgid "Seller Information"
1646 msgstr "معلومات عن البائع"
1649 #: view:auction.deposit:0
1650 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1651 #: view:auction.lots:0
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1653 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1658 #: view:auction.dates:0
1659 msgid "Seller Invoices"
1660 msgstr "فواتير البائع"
1663 #: report:auction.total.rml:0
1668 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1669 msgid "Allow Negative Amount"
1670 msgstr "اسمح بمبلغ سلبي"
1673 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1674 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1675 msgstr "المبلغ لبيان البنك الثاني"
1678 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1679 #: field:report.auction,auction:0
1680 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1681 msgid "Auction date"
1682 msgstr "تاريخ المزاد"
1685 #: view:auction.lots.sms.send:0
1687 msgstr "نص رسائل الموبايل القصيرة"
1690 #: field:auction.dates,auction1:0
1691 msgid "First Auction Day"
1692 msgstr "يوم المزاد الاول"
1695 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1696 msgid "Create Invoices For Buyer"
1697 msgstr "انشيء فاتورة للمشتري"
1700 #: view:auction.dates:0
1705 #: view:auction.artists:0
1706 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1711 #: view:auction.pay.buy:0
1713 msgstr "ادفع الاهداف"
1716 #: help:auction.dates,expo1:0
1717 msgid "Beginning exposition date for auction"
1718 msgstr "تاريخ بدء العرض للمزاد"
1721 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1723 msgstr "قم بفتح المزادات"
1726 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1727 msgid "Deposit slip"
1728 msgstr "انخفاض الوديعة"
1731 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1733 msgstr "تمكين المزاد"
1736 #: view:auction.lots:0
1741 #: field:auction.lots,seller_price:0
1742 msgid "Seller price"
1746 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1748 msgstr "قائمة المشتري"
1751 #: report:buyer.list:0
1752 msgid "Buyer costs("
1753 msgstr "تكاليف المشتري("
1756 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1757 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1758 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1763 #: help:auction.lots,seller_price:0
1764 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1765 msgid "Seller Price"
1769 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1770 msgid "Frais de vente"
1774 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1779 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1780 msgid "Droit d'auteur"
1781 msgstr "حقوق الطبع والنشر"
1784 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1786 msgstr "خريطة المشتري"
1789 #: field:report.auction.object.date,name:0
1790 msgid "Created date"
1791 msgstr "تاريخ الانشاء"
1794 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1796 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1799 "اعطي معلومات عن الوديعة: البائع, اسلوب الانسحاب, الهدف, تكاليف الوديعة"
1802 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1803 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1805 msgstr "صافي الايراد"
1808 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1809 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1815 #: report:auction.total.rml:0
1817 msgstr "# من العناصر:"
1820 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1821 msgid "Author rights (4%)"
1822 msgstr "حقوق المؤلف (%4)"
1825 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1830 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
1833 " This module manages the records of the artists,\n"
1834 " the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
1837 " It completely manages an auction such as managing bids,\n"
1838 " keeping track of the sold articles along with the paid\n"
1839 " and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
1840 " Dashboards for auction that includes:\n"
1841 " * My Latest Objects (list)\n"
1842 " * My Latest Deposits (list)\n"
1843 " * Objects Statistics (list)\n"
1844 " * My Objects By Day (list)\n"
1849 #: view:auction.taken:0
1854 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1856 msgstr "شكل المشتري"
1859 #: field:auction.bid,partner_id:0
1861 msgstr "إسم المشتري"
1864 #: view:report.auction:0
1865 #: field:report.auction,day:0
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1871 msgid "Invoice Seller objects"
1872 msgstr "اهداف فاتورة البائع"
1875 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1876 msgid "Gross Margin (%)"
1877 msgstr "الهامش الاجمالي (%)"
1880 #: selection:auction.dates,state:0
1881 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1886 #: view:auction.dates:0
1887 msgid "Search Next Auction Dates"
1888 msgstr "ابحث عن مواعيد المزاد التالي"
1891 #: view:auction.catalog.flagey:0
1892 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1893 msgstr "إطبع تقرير فلاجي لكتالوج المزاد...."
1896 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1897 msgid "Buyer Advance"
1898 msgstr "تقدم المشتري"
1901 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1906 #: view:board.board:0
1908 msgstr "أدنى/تعديلات/اقصى"
1911 #: view:auction.catalog.flagey:0
1912 msgid "Catalog Flagey Report"
1913 msgstr "تقرير فلاجي للتقرير"
1916 #: help:auction.lots,obj_price:0
1917 msgid "Object Price"
1921 #: view:auction.bid:0
1923 msgstr "خطوط العطاءات"
1926 #: view:auction.lots:0
1931 #: help:auction.lots,auction_id:0
1932 msgid "Auction for object"
1933 msgstr "المزاد للهدف"
1936 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1937 msgid "Destination Account"
1938 msgstr "حساب الوجهة"
1941 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1942 msgid "Configuration"
1946 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1949 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1950 msgstr "يجب ان تدفع الاجمالي: تم فقد \"%.2f\" لإنجاز الدفع."
1953 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1958 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
1959 msgid "Tools Bar Codes"
1960 msgstr "أكواد شريك الادوات"
1963 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
1968 #: field:auction.dates,expo2:0
1969 msgid "Last Exposition Day"
1970 msgstr "يوم العرض الاخير"
1973 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
1978 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
1983 #: field:auction.artists,name:0
1984 msgid "Artist/Author Name"
1985 msgstr "الفنان/اسم المؤلف"
1988 #: selection:report.auction,month:0
1993 #: view:auction.deposit:0
1994 #: field:auction.lots,image:0
1999 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2000 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2002 msgstr "سعر المشتري"
2005 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2006 msgid "Auction Lots Category"
2007 msgstr "فئة الكثر من المزاد"
2010 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2012 msgstr "الضريبة 20%"
2015 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2016 msgid "Auction payment for seller"
2017 msgstr "دفع المزاد للبائع"
2020 #: view:auction.lots:0
2021 #: selection:auction.lots,state:0
2023 msgstr "تم استبعاده"
2026 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2028 msgstr "قائمة البائع"
2031 #: view:auction.deposit:0
2032 msgid "Deposit Costs"
2033 msgstr "تكاليف المناقصة"
2036 #: field:auction.lot.category,name:0
2037 msgid "Category Name"
2041 #: report:buyer.list:0
2046 #: view:report.auction:0
2047 msgid "Auction Summary tree view"
2048 msgstr "عرض شجرة ملخص المزاد"
2051 #: report:report.auction.buyer.result:0
2056 #: view:auction.dates:0
2057 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2058 msgid "Auction Dates"
2059 msgstr "مواعيد المزاد"
2062 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2063 msgid "Auction DashBoard"
2064 msgstr "لوحة قيادة المزاد"
2067 #: view:report.auction:0
2068 #: field:report.auction,user_id:0
2069 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2070 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2071 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2072 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2077 #: view:auction.pay.buy:0
2078 msgid "Payment Lines"
2082 #: code:addons/auction/auction.py:692
2084 msgid "Missed Address !"
2085 msgstr "عنوان مفقود !"
2088 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2089 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2090 msgstr "سعر المشتري - سعر البائع- التكلفة الغير مباشرة"
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
2096 msgstr "فتح المناقصات"
2099 #: field:auction.artists,pseudo:0
2104 #: view:auction.lots:0
2109 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2110 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2112 msgstr "تكاليف المشتري"
2115 #: report:auction.total.rml:0
2116 msgid "Auction Date:"
2117 msgstr "تاريخ المزاد:"
2120 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
2121 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
2122 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
2123 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
2129 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2130 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2131 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2132 msgid "Buyer Invoice"
2133 msgstr "فاتورة المشتري"
2136 #: report:auction.bids:0
2141 #: field:auction.lots,artist_id:0
2142 msgid "Artist/Author"
2143 msgstr "الفنان/المؤلف"
2146 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2147 msgid "Auction Totals with lists"
2148 msgstr "اجماليات المزاد بالقوائم"
2151 #: view:auction.deposit:0
2152 msgid "General Information"
2153 msgstr "معلومات عامة"
2156 #: view:auction.lots.auction.move:0
2157 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2158 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2159 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2160 #: view:auction.lots.sms.send:0
2161 #: view:auction.pay.buy:0
2166 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2167 msgid "Object encoded"
2168 msgstr "الهدف المشفر"
2171 #: view:auction.bid:0
2172 msgid "Search Auction Bid"
2173 msgstr "ابحث عن مناقصة للمزاد"
2176 #: report:bids.phones.details:0
2181 #: view:auction.dates:0
2182 msgid "Seller Commissions"
2183 msgstr "عمولات البائع"
2186 #: view:report.object.encoded:0
2187 msgid "Object statistic"
2188 msgstr "احصائية الهدف"
2191 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2192 msgid "Account journal for seller"
2193 msgstr "يومية الحساب للبائع"
2196 #: field:auction.dates,auction2:0
2197 msgid "Last Auction Day"
2198 msgstr "اليوم الاخيرللمزاد"
2201 #: view:auction.deposit:0
2202 msgid "Objects Description"
2203 msgstr "وصف الاهداف"
2206 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2208 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2209 msgstr "لا يوجد تاريخ للمزاد \"%s\": الرجاء اضف واحد منها."
2212 #: view:auction.deposit:0
2213 #: field:auction.deposit,info:0
2214 #: report:bids.phones.details:0
2219 #: selection:report.auction,month:0
2224 #: field:auction.lots,obj_price:0
2225 msgid "Adjudication price"
2226 msgstr "قيمة التعديلات"
2229 #: field:auction.dates,acc_income:0
2230 msgid "Income Account"
2234 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2236 msgstr "كلمة المرور"
2239 #: selection:report.auction,month:0
2244 #: selection:report.auction,month:0
2249 #: view:auction.pay.buy:0
2251 msgstr "ادفع الاهداف"
2254 #: view:report.object.encoded:0
2259 #: report:auction.total.rml:0
2260 msgid "Adjudication:"
2264 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2265 msgid "Bids per lot (phone)"
2266 msgstr "المناقصات لكل دفعة (تليفون)"
2269 #: field:report.auction,buyer_login:0
2271 msgstr "تسجيل المشتري"
2274 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2279 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2280 msgid "Auction payer"
2284 #: report:auction.total.rml:0
2285 msgid "Auction name:"
2286 msgstr "اسم المزاد:"
2289 #: view:board.board:0
2290 msgid "Latest deposits"
2291 msgstr "المناقصات الاخيرة"
2294 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2295 msgid "Artists Biography"
2296 msgstr "السيرة الذاتية للفنانين"
2299 #: view:report.auction:0
2300 #: field:report.auction,year:0
2305 #: field:auction.lots,history_ids:0
2306 msgid "Auction history"