fd14890bc3a73b8da7aa357f7538f68f91bb57c8
[odoo/odoo.git] / addons / auction / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * auction
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:36+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: auction
20 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
21 msgid "Reporting"
22 msgstr "التقارير"
23
24 #. module: auction
25 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
26 msgid "Auction taken"
27 msgstr "المزاد المأخوذ"
28
29 #. module: auction
30 #: view:auction.lots:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "وضعه كمسودة"
33
34 #. module: auction
35 #: view:auction.deposit:0
36 #: field:auction.deposit,partner_id:0
37 #: field:auction.lots,seller_id:0
38 #: view:report.auction:0
39 #: field:report.auction,seller:0
40 msgid "Seller"
41 msgstr "بائع"
42
43 #. module: auction
44 #: field:auction.lots,name:0
45 msgid "Title"
46 msgstr "الاسم"
47
48 #. module: auction
49 #: field:auction.lots.sms.send,text:0
50 msgid "SMS Message"
51 msgstr "رسالة قصيرة (SMS)"
52
53 #. module: auction
54 #: view:auction.catalog.flagey:0
55 #: view:auction.lots.auction.move:0
56 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
57 msgid " "
58 msgstr " "
59
60 #. module: auction
61 #: view:auction.lots.auction.move:0
62 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
63 msgstr "تنبيه, قم بمحو السعر الفيصل للهدف ومشتريها!"
64
65 #. module: auction
66 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
67 msgid "First Bank Statement For Buyer"
68 msgstr "بيان البنك الاول للمشتري"
69
70 #. module: auction
71 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
72 #: field:auction.lot.history,lot_id:0
73 msgid "Object"
74 msgstr "كائن"
75
76 #. module: auction
77 #: field:report.auction.object.date,obj_num:0
78 msgid "# of Objects"
79 msgstr "# للأهداف"
80
81 #. module: auction
82 #: view:auction.lots:0
83 msgid "Authors"
84 msgstr "المؤلفين"
85
86 #. module: auction
87 #: view:auction.bid:0
88 #: report:auction.bids:0
89 #: view:auction.lots:0
90 #: field:auction.lots,ach_uid:0
91 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
92 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
93 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
94 #: report:buyer.list:0
95 #: view:report.auction:0
96 #: field:report.auction,buyer:0
97 #: report:report.auction.buyer.result:0
98 msgid "Buyer"
99 msgstr "مشتري"
100
101 #. module: auction
102 #: field:report.auction,object:0
103 msgid "No of objects"
104 msgstr "ليست اهداف"
105
106 #. module: auction
107 #: help:auction.lots,paid_vnd:0
108 msgid ""
109 "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
110 msgstr ""
111 "عندما تك,ن الحالة لفاتورة البائع هي ‘مدفوع‘, يتم تحديد هذا الحقل كصحيح."
112
113 #. module: auction
114 #: report:auction.total.rml:0
115 msgid "# of paid items (based on invoices):"
116 msgstr "# للعناصر المدفوعة (بناءًا على الفواتير):"
117
118 #. module: auction
119 #: view:auction.deposit:0
120 msgid "Deposit Border"
121 msgstr "حدود الودائع"
122
123 #. module: auction
124 #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
125 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
126 msgid "Invoiced Amount"
127 msgstr "مبلغ الفاتورة"
128
129 #. module: auction
130 #: help:auction.lots,name:0
131 msgid "Auction object name"
132 msgstr "إسم هدف المزاد"
133
134 #. module: auction
135 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
136 msgid "aie.category"
137 msgstr "aie.category"
138
139 #. module: auction
140 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
141 #: field:auction.pay.buy,amount:0
142 #: field:auction.pay.buy,amount2:0
143 #: field:auction.pay.buy,amount3:0
144 msgid "Amount"
145 msgstr "المقدار"
146
147 #. module: auction
148 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
149 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
150 msgid "Deposit border"
151 msgstr "حدود الودائع"
152
153 #. module: auction
154 #: view:auction.deposit:0
155 msgid "Reference"
156 msgstr "المرجع"
157
158 #. module: auction
159 #: help:auction.dates,state:0
160 msgid ""
161 "When auction starts the state is 'Draft'.\n"
162 " At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
163 msgstr ""
164 "عندما يبدأ المزاد الحالة تكون ‘سجل‘.\n"
165 "وعند نهاية المزاد, الحالة تصبح ‘مغلقة‘."
166
167 #. module: auction
168 #: field:auction.dates,account_analytic_id:0
169 msgid "Analytic Account"
170 msgstr "حساب تحليلي"
171
172 #. module: auction
173 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
174 msgid "Amount For Third Bank Statement"
175 msgstr "المبلغ لبيان البنك الثالث"
176
177 #. module: auction
178 #: field:auction.lots,lot_num:0
179 msgid "List Number"
180 msgstr "رقم القائمة"
181
182 #. module: auction
183 #: report:buyer.list:0
184 msgid "Date:"
185 msgstr "التاريخ:"
186
187 #. module: auction
188 #: field:auction.deposit.cost,name:0
189 msgid "Cost Name"
190 msgstr "اسم التكلفة"
191
192 #. module: auction
193 #: view:auction.dates:0
194 #: field:auction.dates,state:0
195 #: view:auction.lots:0
196 #: field:auction.lots,state:0
197 #: view:report.auction:0
198 #: field:report.auction,state:0
199 msgid "State"
200 msgstr "الحالة"
201
202 #. module: auction
203 #: view:auction.dates:0
204 msgid "First Auction Date"
205 msgstr "تاريخ المزاد الاول"
206
207 #. module: auction
208 #: selection:report.auction,month:0
209 msgid "January"
210 msgstr "يناير"
211
212 #. module: auction
213 #: help:auction.lot.category,active:0
214 msgid ""
215 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
216 "lot category without removing it."
217 msgstr ""
218 "اذا كان الحقل النشط معين الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء فئة الكثير من المزاد بدون "
219 "إزالتها."
220
221 #. module: auction
222 #: view:auction.lots:0
223 msgid "Ref"
224 msgstr "مرجع"
225
226 #. module: auction
227 #: field:report.auction,total_price:0
228 msgid "Total Price"
229 msgstr "السعر الإجمالي"
230
231 #. module: auction
232 #: view:auction.lots:0
233 msgid "Total Adj."
234 msgstr "التعديلات الكلية"
235
236 #. module: auction
237 #: view:auction.lots.sms.send:0
238 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
239 msgstr ""
240
241 #. module: auction
242 #: help:auction.lots,costs:0
243 msgid "Deposit cost"
244 msgstr "تكاليف الايداع"
245
246 #. module: auction
247 #: selection:auction.lots,state:0
248 #: selection:report.auction,state:0
249 #: selection:report.object.encoded,state:0
250 msgid "Unsold"
251 msgstr "غير مباعة"
252
253 #. module: auction
254 #: view:auction.deposit:0
255 msgid "Search Auction deposit"
256 msgstr "ابحث عن ايداع المزاد"
257
258 #. module: auction
259 #: help:auction.lots,lot_num:0
260 msgid "List number in depositer inventory"
261 msgstr "عدد القائمة في مخزون الايداع"
262
263 #. module: auction
264 #: report:auction.total.rml:0
265 msgid "Items"
266 msgstr "عناصر"
267
268 #. module: auction
269 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
270 #: field:auction.dates,seller_costs:0
271 msgid "Seller Costs"
272 msgstr "تكاليف البائع"
273
274 #. module: auction
275 #: view:auction.bid:0
276 #: view:auction.bid_line:0
277 #: view:auction.lots:0
278 #: field:auction.lots,bid_lines:0
279 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
280 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
281 msgid "Bids"
282 msgstr "العطاءات"
283
284 #. module: auction
285 #: view:auction.lots.buyer_map:0
286 msgid "Buyer Map"
287 msgstr "خريطة المشتري"
288
289 #. module: auction
290 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0
291 msgid "# obj ret"
292 msgstr ""
293
294 #. module: auction
295 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
296 msgid "Bid Auctions"
297 msgstr "اعرض المزادات"
298
299 #. module: auction
300 #: help:auction.lots,image:0
301 msgid "Object Image"
302 msgstr "رسم الهدف"
303
304 #. module: auction
305 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
306 #, python-format
307 msgid "No buyer is set for this lot."
308 msgstr "لم يتم تعيين مشتري لهذا المزاد."
309
310 #. module: auction
311 #: code:addons/auction/auction.py:578
312 #, python-format
313 msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
314 msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري \"%s\"."
315
316 #. module: auction
317 #: view:auction.dates:0
318 msgid "Commissions"
319 msgstr "عمولات -لجان"
320
321 #. module: auction
322 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
323 msgid "Auction Deposit Cost"
324 msgstr "تكلفة وديعة  المزاد"
325
326 #. module: auction
327 #: view:auction.deposit:0
328 msgid "Deposit Border Form"
329 msgstr "نموذج حدود الوديعة"
330
331 #. module: auction
332 #: help:auction.lots,statement_id:0
333 msgid "Bank statement line for given buyer"
334 msgstr "خط بيان البنك للمشتري المعطى"
335
336 #. module: auction
337 #: field:auction.lot.category,aie_categ:0
338 msgid "Category"
339 msgstr "الفئة"
340
341 #. module: auction
342 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
343 msgid "Map buyer username to Partners"
344 msgstr "اسم المستخدم لخريطة المشتري للشركاء"
345
346 #. module: auction
347 #: view:auction.lots:0
348 msgid "Search Auction Lots"
349 msgstr "ابحث عن المزيد من المزاد"
350
351 #. module: auction
352 #: field:report.auction,net_revenue:0
353 msgid "Net Revenue"
354 msgstr "صافي الربح"
355
356 #. module: auction
357 #: field:report.auction.adjudication,state:0
358 #: field:report.object.encoded,state:0
359 msgid "Status"
360 msgstr "الحالة"
361
362 #. module: auction
363 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
364 msgid "SMS Send"
365 msgstr "إرسال رسالة قصيرة (SMS)"
366
367 #. module: auction
368 #: selection:report.auction,month:0
369 msgid "August"
370 msgstr "أغسطس"
371
372 #. module: auction
373 #: view:auction.lots:0
374 #: selection:auction.lots,state:0
375 #: view:report.auction:0
376 #: selection:report.auction,state:0
377 msgid "Sold"
378 msgstr "مباع"
379
380 #. module: auction
381 #: selection:report.auction,month:0
382 msgid "June"
383 msgstr "يونية"
384
385 #. module: auction
386 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
387 #, python-format
388 msgid "No Lots belong to this Auction Date"
389 msgstr "لا يوجد الكثير من المزادات تنتمي لتاريخ المزاد هذا"
390
391 #. module: auction
392 #: selection:report.auction,month:0
393 msgid "October"
394 msgstr "أكتوبر"
395
396 #. module: auction
397 #: field:auction.bid_line,name:0
398 msgid "Bid date"
399 msgstr "تاريخ المناقصة"
400
401 #. module: auction
402 #: field:auction.dates,acc_expense:0
403 msgid "Expense Account"
404 msgstr "حساب المصروف"
405
406 #. module: auction
407 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
408 msgid "Deliveries Management"
409 msgstr "إدارة التسليمات"
410
411 #. module: auction
412 #: field:auction.lots,obj_desc:0
413 msgid "Object Description"
414 msgstr "وصف الهدف"
415
416 #. module: auction
417 #: field:auction.lots,artist2_id:0
418 msgid "Artist/Author2"
419 msgstr "الفنان/المؤلف2"
420
421 #. module: auction
422 #: view:auction.pay.buy:0
423 msgid "Line1"
424 msgstr "خط1"
425
426 #. module: auction
427 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
428 msgid "Make Invoice for Buyer"
429 msgstr "قم بعمل فاتورة للمشتري"
430
431 #. module: auction
432 #: field:auction.lots,gross_revenue:0
433 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
434 msgid "Gross revenue"
435 msgstr "إجمالي الإيرادات"
436
437 #. module: auction
438 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
439 msgid "Pay objects of the buyer"
440 msgstr "ادفع اهداف المشتري"
441
442 #. module: auction
443 #: help:auction.dates,auction2:0
444 msgid "End date of auction"
445 msgstr "تاريخ انتهاء المزاد"
446
447 #. module: auction
448 #: view:auction.lots.sms.send:0
449 msgid "Send SMS"
450 msgstr "أرسل SMS"
451
452 #. module: auction
453 #: field:auction.lots,name2:0
454 msgid "Short Description (2)"
455 msgstr "وصف قصير (2)"
456
457 #. module: auction
458 #: report:auction.total.rml:0
459 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
460 msgid "Buyers"
461 msgstr "المشتريين"
462
463 #. module: auction
464 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
465 msgid "VAT 12%"
466 msgstr "ض.ق.م ١‎٢‎%"
467
468 #. module: auction
469 #: view:auction.dates:0
470 msgid "Buyer Invoices"
471 msgstr "فواتير المشتري"
472
473 #. module: auction
474 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
475 msgid "Results with buyer"
476 msgstr "النتائج بالمشتري"
477
478 #. module: auction
479 #: field:auction.bid_line,price:0
480 msgid "Maximum Price"
481 msgstr "أقصي سعر"
482
483 #. module: auction
484 #: help:auction.dates,auction1:0
485 msgid "Start date of auction"
486 msgstr "تاريخ بدء المزاد"
487
488 #. module: auction
489 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
490 msgid "Auction Move"
491 msgstr "تحرك المزاد"
492
493 #. module: auction
494 #: help:auction.dates,buyer_costs:0
495 msgid "Account tax for buyer"
496 msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
497
498 #. module: auction
499 #: view:auction.dates:0
500 msgid "Next Auction"
501 msgstr "المزاد التالي"
502
503 #. module: auction
504 #: view:auction.taken:0
505 msgid "Select lots which are Sold"
506 msgstr "اختار المزيد من المزاد المُباع"
507
508 #. module: auction
509 #: field:auction.lots,statement_id:0
510 msgid "Payment"
511 msgstr "الدفع"
512
513 #. module: auction
514 #: code:addons/auction/auction.py:571
515 #: code:addons/auction/auction.py:686
516 #, python-format
517 msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
518 msgstr "لا يوجد مشتري معين للهدف \"%s\"."
519
520 #. module: auction
521 #: selection:auction.deposit,method:0
522 msgid "Keep until sold"
523 msgstr "حفظ حتي البيع"
524
525 #. module: auction
526 #: view:auction.dates:0
527 msgid "Last Auction Date"
528 msgstr "تاريخ اخر مزاد"
529
530 #. module: auction
531 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
532 msgid "Seller Costs (12%)"
533 msgstr "تكاليف البائع (١‎٢‎%)"
534
535 #. module: auction
536 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
537 msgid "Seller Paid"
538 msgstr "المدفوع من البائع"
539
540 #. module: auction
541 #: view:board.board:0
542 #: view:report.object.encoded:0
543 msgid "Objects statistics"
544 msgstr "إحصائيات الكائنات"
545
546 #. module: auction
547 #: report:auction.total.rml:0
548 msgid "# of sellers:"
549 msgstr ": للبائعين"
550
551 #. module: auction
552 #: field:report.auction,date:0
553 #: field:report.object.encoded,date:0
554 msgid "Create Date"
555 msgstr "إنشاء تاريخ"
556
557 #. module: auction
558 #: view:auction.dates:0
559 #: selection:report.object.encoded,state:0
560 msgid "Invoiced"
561 msgstr "مفوتر"
562
563 #. module: auction
564 #: report:auction.total.rml:0
565 msgid "# of items taken away:"
566 msgstr "3# من البنود التي أُستبعدت:"
567
568 #. module: auction
569 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
570 #: view:report.auction:0
571 msgid "Auction's Summary"
572 msgstr "ملخص المزاد"
573
574 #. module: auction
575 #: report:buyer.list:0
576 msgid "%)"
577 msgstr "%)"
578
579 #. module: auction
580 #: view:auction.lots:0
581 msgid "Buyer Information"
582 msgstr "معلومات المشتري"
583
584 #. module: auction
585 #: help:auction.lots,gross_revenue:0
586 msgid "Buyer Price - Seller Price"
587 msgstr "سعر المشتري - سعر البائع"
588
589 #. module: auction
590 #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
591 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
592 msgid "# of objects"
593 msgstr "# من الاهداف"
594
595 #. module: auction
596 #: field:auction.lots,lot_est2:0
597 msgid "Maximum Estimation"
598 msgstr "الحد الاقصى للتثمين"
599
600 #. module: auction
601 #: field:auction.lots,buyer_price:0
602 msgid "Buyer price"
603 msgstr "سعر المشتري"
604
605 #. module: auction
606 #: view:auction.lots:0
607 msgid "Bids Details"
608 msgstr "تفاصيل العطاءات"
609
610 #. module: auction
611 #: field:auction.lots,is_ok:0
612 msgid "Buyer's payment"
613 msgstr "دفع المشتري"
614
615 #. module: auction
616 #: view:auction.dates:0
617 msgid "End of auction"
618 msgstr "نهاية المزاد"
619
620 #. module: auction
621 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
622 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
623 msgid "Auction Catalog Flagey"
624 msgstr "كتالوج فلاجي للمزاد"
625
626 #. module: auction
627 #: selection:report.auction,month:0
628 msgid "March"
629 msgstr "مارس"
630
631 #. module: auction
632 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
633 msgid "Seller Costs1"
634 msgstr "تكاليف البائع 1"
635
636 #. module: auction
637 #: field:auction.deposit,create_uid:0
638 #: field:auction.lots,create_uid:0
639 msgid "Created by"
640 msgstr "أُنشئ بواسطة"
641
642 #. module: auction
643 #: report:auction.total.rml:0
644 msgid "# of buyers:"
645 msgstr "# من المشتريين:"
646
647 #. module: auction
648 #: field:auction.lots,costs:0
649 msgid "Indirect costs"
650 msgstr "تكاليف غير مباشرة"
651
652 #. module: auction
653 #: help:auction.dates,seller_costs:0
654 msgid "Account tax for seller"
655 msgstr "ضريبة الحساب للمشتري"
656
657 #. module: auction
658 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
659 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
660 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
661 #, python-format
662 msgid "UserError"
663 msgstr "خطأ مستخدم"
664
665 #. module: auction
666 #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
667 msgid "Auction Management"
668 msgstr "إدارة المزاد"
669
670 #. module: auction
671 #: field:auction.dates,journal_seller_id:0
672 msgid "Seller Journal"
673 msgstr "يومية البائع"
674
675 #. module: auction
676 #: view:auction.dates:0
677 #: selection:auction.dates,state:0
678 #: view:auction.lots:0
679 #: selection:auction.lots,state:0
680 #: view:report.auction:0
681 #: selection:report.auction,state:0
682 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
683 #: selection:report.object.encoded,state:0
684 msgid "Draft"
685 msgstr "مسودة"
686
687 #. module: auction
688 #: help:auction.lots,state:0
689 msgid ""
690 " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object.      "
691 "           \n"
692 "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
693 "can also set it as draft state after unsold.                 \n"
694 "* The 'Paid' state is used when user pay for the object                 \n"
695 "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
696 msgstr ""
697
698 #. module: auction
699 #: view:auction.catalog.flagey:0
700 msgid "Print"
701 msgstr "طباعة"
702
703 #. module: auction
704 #: view:auction.lots:0
705 #: view:report.auction:0
706 msgid "Type"
707 msgstr "النوع"
708
709 #. module: auction
710 #: help:aie.category,child_ids:0
711 msgid "children aie category"
712 msgstr ""
713
714 #. module: auction
715 #: help:auction.lots,ach_emp:0
716 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
717 msgstr "عندما تكون الحالة هي أُستبعدت, يُعلم على هذا الحقل كصحيح"
718
719 #. module: auction
720 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
721 msgid "Gestion emporte"
722 msgstr "استيراد جيستون"
723
724 #. module: auction
725 #: view:auction.bid:0
726 #: report:auction.bids:0
727 #: view:auction.dates:0
728 #: view:auction.lots:0
729 #: field:auction.lots,auction_id:0
730 #: report:auction.total.rml:0
731 #: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction
732 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
733 #: view:report.auction:0
734 msgid "Auction"
735 msgstr "مزاد"
736
737 #. module: auction
738 #: view:auction.lot.category:0
739 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
740 msgid "Object Categories"
741 msgstr "فئات الهدف"
742
743 #. module: auction
744 #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
745 msgid "API ID"
746 msgstr "هوية API"
747
748 #. module: auction
749 #: field:auction.bid,name:0
750 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
751 msgid "Bid ID"
752 msgstr "تعريف المناقصة"
753
754 #. module: auction
755 #: report:auction.total.rml:0
756 msgid "Min Estimate:"
757 msgstr "الحد الادنى للتثمين:"
758
759 #. module: auction
760 #: selection:report.auction,month:0
761 msgid "September"
762 msgstr "سبتمبر"
763
764 #. module: auction
765 #: field:report.auction,net_margin:0
766 msgid "Net Margin"
767 msgstr "صافي الربح للعمليات"
768
769 #. module: auction
770 #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
771 msgid "Net limit ?"
772 msgstr "حد صافي الربح ؟"
773
774 #. module: auction
775 #: field:aie.category,child_ids:0
776 msgid "unknown"
777 msgstr "مجهول"
778
779 #. module: auction
780 #: report:auction.total.rml:0
781 msgid "# of commissions:"
782 msgstr "# من العمولات:"
783
784 #. module: auction
785 #: field:auction.bid_line,auction:0
786 #: field:auction.dates,name:0
787 msgid "Auction Name"
788 msgstr "اسم المزاد"
789
790 #. module: auction
791 #: field:report.object.encoded,obj_num:0
792 msgid "# of Encoded obj."
793 msgstr "# من الهدف المشفر/المسجل"
794
795 #. module: auction
796 #: field:aie.category,parent_id:0
797 msgid "Parent aie Category"
798 msgstr ""
799
800 #. module: auction
801 #: view:report.auction:0
802 msgid "Auction Summary"
803 msgstr "ملخص المزاد"
804
805 #. module: auction
806 #: view:auction.lots.make.invoice:0
807 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
808 msgid "(Keep empty for automatic number)"
809 msgstr "(احفظ الفراغ للرقم التلقائي)"
810
811 #. module: auction
812 #: code:addons/auction/auction.py:578
813 #, python-format
814 msgid "No Invoice Address"
815 msgstr "لا يوجد عنوان للفاتورة"
816
817 #. module: auction
818 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
819 msgid "Bailiffs Listing"
820 msgstr "ادراج المحضرين"
821
822 #. module: auction
823 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
824 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
825 #, python-format
826 msgid "This record does not exist !"
827 msgstr "هذا التسجيل غير موجود !"
828
829 #. module: auction
830 #: field:auction.pay.buy,total:0
831 msgid "Total Amount"
832 msgstr "إجمالي المبلغ"
833
834 #. module: auction
835 #: help:auction.pay.buy,amount:0
836 msgid "Amount For First Bank Statement"
837 msgstr "المبلغ لبيان البنك الاول"
838
839 #. module: auction
840 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
841 #: view:report.auction.object.date:0
842 msgid "Objects per day"
843 msgstr "الاهداف عن كل يوم"
844
845 #. module: auction
846 #: help:auction.lots,author_right:0
847 msgid "Account tax for author commission"
848 msgstr "الضريبة الحسابية لعمولة المؤلف"
849
850 #. module: auction
851 #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
852 msgid "Oeuvres a 21%"
853 msgstr "المشهيات 21%"
854
855 #. module: auction
856 #: field:report.object.encoded,adj:0
857 msgid "Adj."
858 msgstr "التعديلات"
859
860 #. module: auction
861 #: field:auction.lot.history,name:0
862 #: field:report.auction.adjudication,date:0
863 msgid "Date"
864 msgstr "التاريخ"
865
866 #. module: auction
867 #: field:auction.lots,obj_ret:0
868 msgid "Price retired"
869 msgstr "السعر المُستبعد"
870
871 #. module: auction
872 #: view:auction.deposit:0
873 msgid "Extra Costs"
874 msgstr "تكاليف اضافية"
875
876 #. module: auction
877 #: view:auction.lots.buyer_map:0
878 msgid "Map "
879 msgstr "الخريطة "
880
881 #. module: auction
882 #: field:auction.lots,paid_ach:0
883 msgid "Buyer Invoice Reconciled"
884 msgstr "توفيق فاتورة المشتري"
885
886 #. module: auction
887 #: field:auction.deposit,date_dep:0
888 msgid "Deposit date"
889 msgstr "تاريخ الوديعة"
890
891 #. module: auction
892 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
893 msgid "Deposits"
894 msgstr "الودائع"
895
896 #. module: auction
897 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
898 msgid "Specific Costs"
899 msgstr "تكاليف محددة"
900
901 #. module: auction
902 #: report:buyer.list:0
903 msgid "To pay ("
904 msgstr "للدفع ("
905
906 #. module: auction
907 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
908 msgid "Buyer Costs (20%)"
909 msgstr "تكاليف المشتري (20%)"
910
911 #. module: auction
912 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
913 msgid "Dashboard"
914 msgstr "الشاشة الرئيسية"
915
916 #. module: auction
917 #: view:auction.dates:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
919 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
920 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
921 msgid "Auctions"
922 msgstr "المزادات"
923
924 #. module: auction
925 #: view:board.board:0
926 msgid "Total Adjudications"
927 msgstr "التعديلات الكلية"
928
929 #. module: auction
930 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
931 msgid "Make invoice"
932 msgstr "قم بعمل فاتورة"
933
934 #. module: auction
935 #: selection:report.auction,month:0
936 msgid "November"
937 msgstr "نوفمبر"
938
939 #. module: auction
940 #: view:auction.dates:0
941 #: view:auction.lots:0
942 msgid "History"
943 msgstr "التأريخ"
944
945 #. module: auction
946 #: field:aie.category,code:0
947 msgid "Code"
948 msgstr "الرمز"
949
950 #. module: auction
951 #: report:auction.code_bar_lot:0
952 msgid "Nr."
953 msgstr "Nr."
954
955 #. module: auction
956 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
957 msgid "Barcode batch"
958 msgstr "دفعة الباركود"
959
960 #. module: auction
961 #: report:report.auction.buyer.result:0
962 msgid "Num"
963 msgstr "رقم"
964
965 #. module: auction
966 #: view:auction.catalog.flagey:0
967 #: view:auction.taken:0
968 msgid "Cancel"
969 msgstr "إلغاء"
970
971 #. module: auction
972 #: view:auction.lots:0
973 msgid "Buyer's Payment History"
974 msgstr "سجل الدفع للمشتري"
975
976 #. module: auction
977 #: view:auction.artists:0
978 #: field:auction.artists,biography:0
979 msgid "Biography"
980 msgstr "السيرة الذاتية"
981
982 #. module: auction
983 #: view:auction.lots:0
984 msgid "Inventory"
985 msgstr "مخزن"
986
987 #. module: auction
988 #: view:auction.pay.buy:0
989 msgid "Pay"
990 msgstr "ادفع"
991
992 #. module: auction
993 #: view:auction.lots.make.invoice:0
994 msgid "Create Invoices For Seller"
995 msgstr "انشيء فواتير للبائع"
996
997 #. module: auction
998 #: field:report.object.encoded,obj_margin:0
999 msgid "Net margin"
1000 msgstr "هامش صافي الارباح"
1001
1002 #. module: auction
1003 #: help:auction.lots,lot_local:0
1004 msgid "Auction Location"
1005 msgstr "موقع المزاد"
1006
1007 #. module: auction
1008 #: view:auction.dates:0
1009 msgid "Analytic"
1010 msgstr "تحليلي"
1011
1012 #. module: auction
1013 #: help:auction.lots,paid_ach:0
1014 msgid ""
1015 "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1016 msgstr "عندما تكون الحالة لفاتورة المشتري هي ‘مدفوع‘, يُحدد هذا الحقل كصحيح."
1017
1018 #. module: auction
1019 #: report:bids.lots:0
1020 #: report:bids.phones.details:0
1021 msgid "Cat.N"
1022 msgstr "فئة"
1023
1024 #. module: auction
1025 #: selection:auction.deposit,method:0
1026 msgid "Decrease limit of 10%"
1027 msgstr "خفض الحد الاقصى من 10%"
1028
1029 #. module: auction
1030 #: field:auction.dates,adj_total:0
1031 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1032 msgid "Total Adjudication"
1033 msgstr "التعديل الكلي"
1034
1035 #. module: auction
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1037 msgid "Invoice Buyer objects"
1038 msgstr "اهداف فاتورة المشتري"
1039
1040 #. module: auction
1041 #: view:report.auction:0
1042 msgid "My Auction"
1043 msgstr "المزاد الخاص بي"
1044
1045 #. module: auction
1046 #: help:auction.lots,gross_margin:0
1047 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1048 msgstr "(إجمالي الايرادات*100.0)/سعر الهدف"
1049
1050 #. module: auction
1051 #: field:auction.bid,contact_tel:0
1052 msgid "Contact Number"
1053 msgstr "رقم المتصل"
1054
1055 #. module: auction
1056 #: view:auction.lots:0
1057 msgid "Price"
1058 msgstr "السعر"
1059
1060 #. module: auction
1061 #: report:bids.phones.details:0
1062 msgid "-"
1063 msgstr "-"
1064
1065 #. module: auction
1066 #: view:auction.deposit:0
1067 msgid "Photos"
1068 msgstr "الصور"
1069
1070 #. module: auction
1071 #: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1072 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1073 msgid "Invoice Number"
1074 msgstr "رقم الفاتورة"
1075
1076 #. module: auction
1077 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1078 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1079 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1080 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1081 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1082 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1083 #, python-format
1084 msgid "Active IDs not Found"
1085 msgstr "التعريفات النشطة غير موجودة"
1086
1087 #. module: auction
1088 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
1089 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1090 #, python-format
1091 msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1092 msgstr "فشل الاتصال بـWWW.Auction-in-Europe.com"
1093
1094 #. module: auction
1095 #: field:report.auction,gross_revenue:0
1096 msgid "Gross Revenue"
1097 msgstr "إجمالي الايرادات"
1098
1099 #. module: auction
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1101 msgid "Auction board"
1102 msgstr "مجلس المزاد العلني"
1103
1104 #. module: auction
1105 #: field:aie.category,name:0
1106 #: view:auction.artists:0
1107 #: report:bids.lots:0
1108 msgid "Name"
1109 msgstr "الاسم"
1110
1111 #. module: auction
1112 #: field:auction.deposit,name:0
1113 #: view:auction.lots:0
1114 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1115 msgid "Depositer Inventory"
1116 msgstr "جرد الودائع"
1117
1118 #. module: auction
1119 #: code:addons/auction/auction.py:692
1120 #, python-format
1121 msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1122 msgstr "لا يوجد عنوان لفاتورة المشتري"
1123
1124 #. module: auction
1125 #: view:report.object.encoded:0
1126 msgid "Total adj."
1127 msgstr "التعديلات الكلية"
1128
1129 #. module: auction
1130 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
1131 msgid "Login"
1132 msgstr "تسجيل الدخول"
1133
1134 #. module: auction
1135 #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1136 msgid "report_auction_adjudication"
1137 msgstr "تقرير_المزاد_التعديلات"
1138
1139 #. module: auction
1140 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1141 msgid "Seller Form"
1142 msgstr "نموذج البائع"
1143
1144 #. module: auction
1145 #: field:auction.lots,lot_type:0
1146 #: field:report.auction,lot_type:0
1147 msgid "Object category"
1148 msgstr "فئة الهدف"
1149
1150 #. module: auction
1151 #: view:auction.taken:0
1152 msgid "Mark Lots"
1153 msgstr "الكثير من العلامات"
1154
1155 #. module: auction
1156 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1157 msgid "Auction Object"
1158 msgstr "هدف المزاد"
1159
1160 #. module: auction
1161 #: field:auction.lots,obj_num:0
1162 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1163 msgid "Catalog Number"
1164 msgstr "رقم الكتالوج"
1165
1166 #. module: auction
1167 #: view:auction.dates:0
1168 msgid "Accounting"
1169 msgstr "المحاسبة"
1170
1171 #. module: auction
1172 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1173 msgid "Bids phones"
1174 msgstr "تليفونات العطاءات"
1175
1176 #. module: auction
1177 #: field:report.auction,avg_estimation:0
1178 msgid "Avg estimation"
1179 msgstr "التثمين المتوسط"
1180
1181 #. module: auction
1182 #: report:auction.total.rml:0
1183 msgid "Debit:"
1184 msgstr "الدين:"
1185
1186 #. module: auction
1187 #: field:auction.lots,author_right:0
1188 msgid "Author rights"
1189 msgstr "حقوق المؤلف"
1190
1191 #. module: auction
1192 #: view:auction.bid:0
1193 #: view:auction.dates:0
1194 #: view:auction.deposit:0
1195 #: view:auction.lots:0
1196 #: view:report.auction:0
1197 msgid "Group By..."
1198 msgstr "تجميع حسب..."
1199
1200 #. module: auction
1201 #: help:auction.dates,journal_id:0
1202 msgid "Account journal for buyer"
1203 msgstr "يومية الحساب للمشتري"
1204
1205 #. module: auction
1206 #: field:auction.bid,bid_lines:0
1207 #: report:auction.bids:0
1208 #: report:bids.lots:0
1209 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1210 msgid "Bid"
1211 msgstr "مزايدة"
1212
1213 #. module: auction
1214 #: view:report.object.encoded:0
1215 msgid "Total net rev."
1216 msgstr "إجمالي الايرادات الصافي"
1217
1218 #. module: auction
1219 #: view:auction.lots.buyer_map:0
1220 msgid "Update"
1221 msgstr "تحديث"
1222
1223 #. module: auction
1224 #: report:auction.total.rml:0
1225 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1226 msgid "Sellers"
1227 msgstr "البائعون"
1228
1229 #. module: auction
1230 #: help:auction.lots,lot_est2:0
1231 msgid "Maximum Estimate Price"
1232 msgstr "الحد الاقصى لقيمة التثمين"
1233
1234 #. module: auction
1235 #: view:auction.lots:0
1236 msgid "Notes"
1237 msgstr "ملاحظات"
1238
1239 #. module: auction
1240 #: view:auction.lots.auction.move:0
1241 msgid "Move to Auction date"
1242 msgstr "حركه إلى تاريخ المزاد"
1243
1244 #. module: auction
1245 #: report:auction.total.rml:0
1246 msgid "# of unsold items:"
1247 msgstr "# من العناصر الغير مباعة"
1248
1249 #. module: auction
1250 #: view:auction.dates:0
1251 msgid "Create Invoices"
1252 msgstr "إنشاء الفواتير"
1253
1254 #. module: auction
1255 #: field:auction.bid,auction_id:0
1256 #: view:auction.dates:0
1257 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1258 msgid "Auction Date"
1259 msgstr "تاريخ المزاد"
1260
1261 #. module: auction
1262 #: report:auction.code_bar_lot:0
1263 msgid ", ID"
1264 msgstr ", الهوية"
1265
1266 #. module: auction
1267 #: report:buyer.list:0
1268 msgid "Adj.("
1269 msgstr "التعديات("
1270
1271 #. module: auction
1272 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1273 msgid "Lots List - Landscape"
1274 msgstr "المشهد - الكثير منالقوائم"
1275
1276 #. module: auction
1277 #: view:auction.artists:0
1278 msgid "Author/Artist"
1279 msgstr "المؤلف/الفنان"
1280
1281 #. module: auction
1282 #: field:auction.lots,ach_login:0
1283 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1284 msgid "Buyer Username"
1285 msgstr "اسم المستخدم للمشتري"
1286
1287 #. module: auction
1288 #: field:auction.lot.category,priority:0
1289 msgid "Priority"
1290 msgstr "الأولوية"
1291
1292 #. module: auction
1293 #: view:board.board:0
1294 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree
1295 msgid "Latest objects"
1296 msgstr "اهداف اخيرة"
1297
1298 #. module: auction
1299 #: field:auction.lots,lot_local:0
1300 msgid "Location"
1301 msgstr "الموقع"
1302
1303 #. module: auction
1304 #: view:report.auction:0
1305 msgid "Month -1"
1306 msgstr "شهر-1"
1307
1308 #. module: auction
1309 #: help:auction.lots,is_ok:0
1310 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1311 msgstr "عندما يدفع المشتري لبيان البنك, يتم التحديد على هذا الحقل"
1312
1313 #. module: auction
1314 #: field:auction.lots,ach_emp:0
1315 msgid "Taken Away"
1316 msgstr "أُستبعد"
1317
1318 #. module: auction
1319 #: view:report.object.encoded:0
1320 msgid "Total gross rev."
1321 msgstr "إجمالي الايرادات الكلية"
1322
1323 #. module: auction
1324 #: help:auction.lots,lot_est1:0
1325 msgid "Minimum Estimate Price"
1326 msgstr "سعر الحد الادنى للتثمين"
1327
1328 #. module: auction
1329 #: view:auction.deposit:0
1330 msgid "Deposit Date"
1331 msgstr "تاريخ الايداع"
1332
1333 #. module: auction
1334 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1335 #, python-format
1336 msgid "This lot does not exist !"
1337 msgstr "لا يوجد الكثير من المزاد !"
1338
1339 #. module: auction
1340 #: selection:report.auction,month:0
1341 msgid "July"
1342 msgstr "يوليو"
1343
1344 #. module: auction
1345 #: field:auction.bid_line,call:0
1346 msgid "To be Called"
1347 msgstr "ليتم استدعاؤها"
1348
1349 #. module: auction
1350 #: view:auction.lots:0
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1352 msgid "Min est/Adj/Max est"
1353 msgstr "الحد الادنى للتثمين/التعديلات/الحد الاقصى للتثمين"
1354
1355 #. module: auction
1356 #: field:auction.lots,lot_est1:0
1357 msgid "Minimum Estimation"
1358 msgstr "الحد الادنى للتثمين"
1359
1360 #. module: auction
1361 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1362 msgid "Sms send "
1363 msgstr "ارسال رسائل موبايل قصيرة "
1364
1365 #. module: auction
1366 #: view:auction.lots.auction.move:0
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1368 msgid "Change Auction Date"
1369 msgstr "قم بتغيير ميعاد المزاد"
1370
1371 #. module: auction
1372 #: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1373 msgid "Lifespan"
1374 msgstr "مدة العمر"
1375
1376 #. module: auction
1377 #: view:auction.deposit:0
1378 #: field:auction.deposit,method:0
1379 msgid "Withdrawned method"
1380 msgstr "إسلوب الانسحاب"
1381
1382 #. module: auction
1383 #: view:auction.dates:0
1384 msgid "Buyer Commissions"
1385 msgstr "عمولات المشتري"
1386
1387 #. module: auction
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1389 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1390 msgid "Auction Analysis"
1391 msgstr "تحليل المزاد"
1392
1393 #. module: auction
1394 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1395 #, python-format
1396 msgid "Payment aborted !"
1397 msgstr "اجهاض الدفع !"
1398
1399 #. module: auction
1400 #: field:auction.lot.history,price:0
1401 msgid "Withdrawn price"
1402 msgstr "السعر المنسحب"
1403
1404 #. module: auction
1405 #: view:auction.dates:0
1406 msgid "Beginning of the auction"
1407 msgstr "بداية المزاد"
1408
1409 #. module: auction
1410 #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1411 msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1412 msgstr "بيان البنك الثالث للمشتري"
1413
1414 #. module: auction
1415 #: view:report.auction:0
1416 #: field:report.auction,month:0
1417 #: field:report.auction.object.date,month:0
1418 msgid "Month"
1419 msgstr "شهر"
1420
1421 #. module: auction
1422 #: report:auction.total.rml:0
1423 msgid "Max Estimate:"
1424 msgstr "اقصى تثمين:"
1425
1426 #. module: auction
1427 #: view:auction.lots:0
1428 msgid "Statistical"
1429 msgstr "إحصائي"
1430
1431 #. module: auction
1432 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1433 msgid "Auction Deposit Border"
1434 msgstr "حدود وديعة المزاد"
1435
1436 #. module: auction
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1438 msgid "Object statistics"
1439 msgstr "احصائيات الهدف"
1440
1441 #. module: auction
1442 #: help:auction.lots,net_margin:0
1443 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1444 msgstr "(الايراد الصافي*100)/سعر الهدف"
1445
1446 #. module: auction
1447 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1448 msgid "Lot History"
1449 msgstr "سجل الدفعة"
1450
1451 #. module: auction
1452 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1453 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1454 msgid "Create invoices"
1455 msgstr "إنشاء الفواتير"
1456
1457 #. module: auction
1458 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1459 msgid "VAT 5%"
1460 msgstr "ضريبة 5%"
1461
1462 #. module: auction
1463 #: field:auction.dates,expo1:0
1464 msgid "First Exposition Day"
1465 msgstr "يوم العرض الاول"
1466
1467 #. module: auction
1468 #: report:buyer.list:0
1469 msgid "Lot"
1470 msgstr "الكثير"
1471
1472 #. module: auction
1473 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1474 msgid "auction.artists"
1475 msgstr "فنانون.المزاد"
1476
1477 #. module: auction
1478 #: field:report.auction,avg_price:0
1479 msgid "Avg Price."
1480 msgstr "السعر المتوسط"
1481
1482 #. module: auction
1483 #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1484 msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1485 msgstr "بيان البنك الثاني للمشتري"
1486
1487 #. module: auction
1488 #: field:auction.dates,journal_id:0
1489 msgid "Buyer Journal"
1490 msgstr "يومية المشتري"
1491
1492 #. module: auction
1493 #: selection:auction.lots,state:0
1494 #: selection:report.object.encoded,state:0
1495 msgid "Paid"
1496 msgstr "مدفوع"
1497
1498 #. module: auction
1499 #: report:bids.lots:0
1500 #: report:bids.phones.details:0
1501 msgid "Phone"
1502 msgstr "الهاتف"
1503
1504 #. module: auction
1505 #: field:auction.lot.category,active:0
1506 msgid "Active"
1507 msgstr "نشط"
1508
1509 #. module: auction
1510 #: view:auction.dates:0
1511 msgid "Exposition Dates"
1512 msgstr "مواعيد العرض"
1513
1514 #. module: auction
1515 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1516 msgid "TVA"
1517 msgstr "TVA"
1518
1519 #. module: auction
1520 #: field:auction.lots,important:0
1521 msgid "To be Emphatized"
1522 msgstr "يجب التركيز على"
1523
1524 #. module: auction
1525 #: report:buyer.list:0
1526 msgid "Total:"
1527 msgstr "الإجمالي:"
1528
1529 #. module: auction
1530 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1531 msgid "TVA1"
1532 msgstr "TVA1"
1533
1534 #. module: auction
1535 #: view:report.auction.object.date:0
1536 msgid "Objects per Day"
1537 msgstr "الاهداف عن كل يوم"
1538
1539 #. module: auction
1540 #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1541 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1542 #: view:auction.lots.make.invoice:0
1543 msgid "Seller Invoice"
1544 msgstr "فاتورة البائع"
1545
1546 #. module: auction
1547 #: view:board.board:0
1548 msgid "Objects by day"
1549 msgstr "الاهداف باليوم"
1550
1551 #. module: auction
1552 #: help:auction.dates,expo2:0
1553 msgid "Last exposition date for auction"
1554 msgstr "تاريخ العرض الاخير للمزاد"
1555
1556 #. module: auction
1557 #: code:addons/auction/auction.py:571
1558 #: code:addons/auction/auction.py:686
1559 #, python-format
1560 msgid "Missed buyer !"
1561 msgstr "المشتري المفقود !"
1562
1563 #. module: auction
1564 #: report:auction.code_bar_lot:0
1565 msgid "Flagey"
1566 msgstr "فلاجي"
1567
1568 #. module: auction
1569 #: view:board.board:0
1570 msgid "Auction manager "
1571 msgstr "مدير المزاد "
1572
1573 #. module: auction
1574 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67
1575 #, python-format
1576 msgid ""
1577 "Two different buyers for the same invoice !\n"
1578 "Please correct this problem before invoicing"
1579 msgstr ""
1580 "اتنين مشتريين مختلفين لنفس الفاتورة !\n"
1581 "الرجاء تصحيح تلك المشكلة قبل عمل الفاتورة"
1582
1583 #. module: auction
1584 #: view:auction.dates:0
1585 msgid "Invoice"
1586 msgstr "فاتورة"
1587
1588 #. module: auction
1589 #: field:auction.lots,vnd_lim:0
1590 msgid "Seller limit"
1591 msgstr "حد البائع"
1592
1593 #. module: auction
1594 #: field:auction.deposit,transfer:0
1595 msgid "Transfer"
1596 msgstr "نقل"
1597
1598 #. module: auction
1599 #: view:auction.pay.buy:0
1600 msgid "Line3"
1601 msgstr "خط 3"
1602
1603 #. module: auction
1604 #: view:auction.pay.buy:0
1605 msgid "Line2"
1606 msgstr "خط 2"
1607
1608 #. module: auction
1609 #: help:auction.lots,obj_ret:0
1610 msgid "Object Ret"
1611 msgstr "تعطل الهدف"
1612
1613 #. module: auction
1614 #: view:report.auction.adjudication:0
1615 msgid "Total adjudication"
1616 msgstr "التعديلات الكلية"
1617
1618 #. module: auction
1619 #: selection:auction.deposit,method:0
1620 msgid "Contact the Seller"
1621 msgstr "تواصل مع البائع"
1622
1623 #. module: auction
1624 #: field:auction.taken,lot_ids:0
1625 msgid "Lots Emportes"
1626 msgstr "الكثير من الاستيرادات"
1627
1628 #. module: auction
1629 #: field:auction.lots,net_margin:0
1630 msgid "Net Margin (%)"
1631 msgstr "الهامش الصافي (%)"
1632
1633 #. module: auction
1634 #: field:auction.lots,product_id:0
1635 msgid "Product"
1636 msgstr "المنتج"
1637
1638 #. module: auction
1639 #: report:buyer.list:0
1640 msgid ")"
1641 msgstr ")"
1642
1643 #. module: auction
1644 #: view:auction.lots:0
1645 msgid "Seller Information"
1646 msgstr "معلومات عن البائع"
1647
1648 #. module: auction
1649 #: view:auction.deposit:0
1650 #: field:auction.deposit,lot_id:0
1651 #: view:auction.lots:0
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1653 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1654 msgid "Objects"
1655 msgstr "الكائنات"
1656
1657 #. module: auction
1658 #: view:auction.dates:0
1659 msgid "Seller Invoices"
1660 msgstr "فواتير البائع"
1661
1662 #. module: auction
1663 #: report:auction.total.rml:0
1664 msgid "Paid:"
1665 msgstr "مدفوع:"
1666
1667 #. module: auction
1668 #: field:auction.deposit,total_neg:0
1669 msgid "Allow Negative Amount"
1670 msgstr "اسمح بمبلغ سلبي"
1671
1672 #. module: auction
1673 #: help:auction.pay.buy,amount2:0
1674 msgid "Amount For Second Bank Statement"
1675 msgstr "المبلغ لبيان البنك الثاني"
1676
1677 #. module: auction
1678 #: field:auction.lot.history,auction_id:0
1679 #: field:report.auction,auction:0
1680 #: field:report.auction.adjudication,name:0
1681 msgid "Auction date"
1682 msgstr "تاريخ المزاد"
1683
1684 #. module: auction
1685 #: view:auction.lots.sms.send:0
1686 msgid "SMS Text"
1687 msgstr "نص رسائل الموبايل القصيرة"
1688
1689 #. module: auction
1690 #: field:auction.dates,auction1:0
1691 msgid "First Auction Day"
1692 msgstr "يوم المزاد الاول"
1693
1694 #. module: auction
1695 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1696 msgid "Create Invoices For Buyer"
1697 msgstr "انشيء فاتورة للمشتري"
1698
1699 #. module: auction
1700 #: view:auction.dates:0
1701 msgid "Names"
1702 msgstr "الأسماء"
1703
1704 #. module: auction
1705 #: view:auction.artists:0
1706 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1707 msgid "Artists"
1708 msgstr "الفنانون"
1709
1710 #. module: auction
1711 #: view:auction.pay.buy:0
1712 msgid "Pay Objects"
1713 msgstr "ادفع الاهداف"
1714
1715 #. module: auction
1716 #: help:auction.dates,expo1:0
1717 msgid "Beginning exposition date for auction"
1718 msgstr "تاريخ بدء العرض للمزاد"
1719
1720 #. module: auction
1721 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1722 msgid "Open lots"
1723 msgstr "قم بفتح المزادات"
1724
1725 #. module: auction
1726 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1727 msgid "Deposit slip"
1728 msgstr "انخفاض الوديعة"
1729
1730 #. module: auction
1731 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1732 msgid "Lots Enable"
1733 msgstr "تمكين المزاد"
1734
1735 #. module: auction
1736 #: view:auction.lots:0
1737 msgid "Lots"
1738 msgstr "كثير"
1739
1740 #. module: auction
1741 #: field:auction.lots,seller_price:0
1742 msgid "Seller price"
1743 msgstr "سعر البائع"
1744
1745 #. module: auction
1746 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1747 msgid "Buyer List"
1748 msgstr "قائمة المشتري"
1749
1750 #. module: auction
1751 #: report:buyer.list:0
1752 msgid "Buyer costs("
1753 msgstr "تكاليف المشتري("
1754
1755 #. module: auction
1756 #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1757 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1758 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1759 msgid "Statement"
1760 msgstr "إفادة"
1761
1762 #. module: auction
1763 #: help:auction.lots,seller_price:0
1764 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1765 msgid "Seller Price"
1766 msgstr "سعر البائع"
1767
1768 #. module: auction
1769 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1770 msgid "Frais de vente"
1771 msgstr "البيع"
1772
1773 #. module: auction
1774 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1775 msgid "VAT 1%"
1776 msgstr "الضريبة %1"
1777
1778 #. module: auction
1779 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1780 msgid "Droit d'auteur"
1781 msgstr "حقوق الطبع والنشر"
1782
1783 #. module: auction
1784 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1785 msgid "Map Buyer"
1786 msgstr "خريطة المشتري"
1787
1788 #. module: auction
1789 #: field:report.auction.object.date,name:0
1790 msgid "Created date"
1791 msgstr "تاريخ الانشاء"
1792
1793 #. module: auction
1794 #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1795 msgid ""
1796 "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1797 "Costs"
1798 msgstr ""
1799 "اعطي معلومات عن الوديعة: البائع, اسلوب الانسحاب, الهدف, تكاليف الوديعة"
1800
1801 #. module: auction
1802 #: field:auction.lots,net_revenue:0
1803 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1804 msgid "Net revenue"
1805 msgstr "صافي الايراد"
1806
1807 #. module: auction
1808 #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1809 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
1810 #, python-format
1811 msgid "Error!"
1812 msgstr "خطأ!"
1813
1814 #. module: auction
1815 #: report:auction.total.rml:0
1816 msgid "# of items:"
1817 msgstr "# من العناصر:"
1818
1819 #. module: auction
1820 #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1821 msgid "Author rights (4%)"
1822 msgstr "حقوق المؤلف (%4)"
1823
1824 #. module: auction
1825 #: field:report.object.encoded,estimation:0
1826 msgid "Estimation"
1827 msgstr "التثمين"
1828
1829 #. module: auction
1830 #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
1831 msgid ""
1832 "\n"
1833 "     This module manages the records of the artists,\n"
1834 "     the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
1835 "     sellers.\n"
1836 "\n"
1837 "     It completely manages an auction such as managing bids,\n"
1838 "     keeping track of the sold articles along with the paid\n"
1839 "     and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
1840 "     Dashboards for auction that includes:\n"
1841 "       * My Latest Objects (list)\n"
1842 "       * My Latest Deposits (list)\n"
1843 "       * Objects Statistics (list)\n"
1844 "       * My Objects By Day (list)\n"
1845 "    "
1846 msgstr ""
1847
1848 #. module: auction
1849 #: view:auction.taken:0
1850 msgid "OK"
1851 msgstr "حسناً"
1852
1853 #. module: auction
1854 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1855 msgid "Buyer Form"
1856 msgstr "شكل المشتري"
1857
1858 #. module: auction
1859 #: field:auction.bid,partner_id:0
1860 msgid "Buyer Name"
1861 msgstr "إسم المشتري"
1862
1863 #. module: auction
1864 #: view:report.auction:0
1865 #: field:report.auction,day:0
1866 msgid "Day"
1867 msgstr "يوم"
1868
1869 #. module: auction
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1871 msgid "Invoice Seller objects"
1872 msgstr "اهداف فاتورة البائع"
1873
1874 #. module: auction
1875 #: field:auction.lots,gross_margin:0
1876 msgid "Gross Margin (%)"
1877 msgstr "الهامش الاجمالي (%)"
1878
1879 #. module: auction
1880 #: selection:auction.dates,state:0
1881 #: selection:report.auction.adjudication,state:0
1882 msgid "Closed"
1883 msgstr "مغلق"
1884
1885 #. module: auction
1886 #: view:auction.dates:0
1887 msgid "Search Next Auction Dates"
1888 msgstr "ابحث عن مواعيد المزاد التالي"
1889
1890 #. module: auction
1891 #: view:auction.catalog.flagey:0
1892 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1893 msgstr "إطبع تقرير فلاجي لكتالوج المزاد...."
1894
1895 #. module: auction
1896 #: field:auction.lots,ach_avance:0
1897 msgid "Buyer Advance"
1898 msgstr "تقدم المشتري"
1899
1900 #. module: auction
1901 #: field:auction.lots,obj_comm:0
1902 msgid "Commission"
1903 msgstr "عمولة"
1904
1905 #. module: auction
1906 #: view:board.board:0
1907 msgid "Min/Adj/Max"
1908 msgstr "أدنى/تعديلات/اقصى"
1909
1910 #. module: auction
1911 #: view:auction.catalog.flagey:0
1912 msgid "Catalog Flagey Report"
1913 msgstr "تقرير فلاجي للتقرير"
1914
1915 #. module: auction
1916 #: help:auction.lots,obj_price:0
1917 msgid "Object Price"
1918 msgstr "سعر الهدف"
1919
1920 #. module: auction
1921 #: view:auction.bid:0
1922 msgid "Bids Lines"
1923 msgstr "خطوط العطاءات"
1924
1925 #. module: auction
1926 #: view:auction.lots:0
1927 msgid "Catalog"
1928 msgstr "فهرس"
1929
1930 #. module: auction
1931 #: help:auction.lots,auction_id:0
1932 msgid "Auction for object"
1933 msgstr "المزاد للهدف"
1934
1935 #. module: auction
1936 #: field:auction.deposit.cost,account:0
1937 msgid "Destination Account"
1938 msgstr "حساب الوجهة"
1939
1940 #. module: auction
1941 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1942 msgid "Configuration"
1943 msgstr "إعدادات"
1944
1945 #. module: auction
1946 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1947 #, python-format
1948 msgid ""
1949 "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1950 msgstr "يجب ان تدفع الاجمالي: تم فقد \"%.2f\"  لإنجاز الدفع."
1951
1952 #. module: auction
1953 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1954 msgid "Pay buy"
1955 msgstr "شراء دفع"
1956
1957 #. module: auction
1958 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
1959 msgid "Tools Bar Codes"
1960 msgstr "أكواد شريك الادوات"
1961
1962 #. module: auction
1963 #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
1964 msgid "Deposit"
1965 msgstr "ايداع"
1966
1967 #. module: auction
1968 #: field:auction.dates,expo2:0
1969 msgid "Last Exposition Day"
1970 msgstr "يوم العرض الاخير"
1971
1972 #. module: auction
1973 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
1974 msgid "Lots able"
1975 msgstr "دفعة قادرة"
1976
1977 #. module: auction
1978 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
1979 msgid "VAT 10%"
1980 msgstr "الضريبة %1"
1981
1982 #. module: auction
1983 #: field:auction.artists,name:0
1984 msgid "Artist/Author Name"
1985 msgstr "الفنان/اسم المؤلف"
1986
1987 #. module: auction
1988 #: selection:report.auction,month:0
1989 msgid "December"
1990 msgstr "ديسمبر"
1991
1992 #. module: auction
1993 #: view:auction.deposit:0
1994 #: field:auction.lots,image:0
1995 msgid "Image"
1996 msgstr "صورة"
1997
1998 #. module: auction
1999 #: help:auction.lots,buyer_price:0
2000 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
2001 msgid "Buyer Price"
2002 msgstr "سعر المشتري"
2003
2004 #. module: auction
2005 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2006 msgid "Auction Lots Category"
2007 msgstr "فئة الكثر من المزاد"
2008
2009 #. module: auction
2010 #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
2011 msgid "VAT 20%"
2012 msgstr "الضريبة 20%"
2013
2014 #. module: auction
2015 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2016 msgid "Auction payment for seller"
2017 msgstr "دفع المزاد للبائع"
2018
2019 #. module: auction
2020 #: view:auction.lots:0
2021 #: selection:auction.lots,state:0
2022 msgid "Taken away"
2023 msgstr "تم استبعاده"
2024
2025 #. module: auction
2026 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2027 msgid "Seller List"
2028 msgstr "قائمة البائع"
2029
2030 #. module: auction
2031 #: view:auction.deposit:0
2032 msgid "Deposit Costs"
2033 msgstr "تكاليف المناقصة"
2034
2035 #. module: auction
2036 #: field:auction.lot.category,name:0
2037 msgid "Category Name"
2038 msgstr "اسم الفئة"
2039
2040 #. module: auction
2041 #: report:buyer.list:0
2042 msgid "........."
2043 msgstr "........."
2044
2045 #. module: auction
2046 #: view:report.auction:0
2047 msgid "Auction Summary tree view"
2048 msgstr "عرض شجرة ملخص المزاد"
2049
2050 #. module: auction
2051 #: report:report.auction.buyer.result:0
2052 msgid "Adj"
2053 msgstr "التعديلات"
2054
2055 #. module: auction
2056 #: view:auction.dates:0
2057 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2058 msgid "Auction Dates"
2059 msgstr "مواعيد المزاد"
2060
2061 #. module: auction
2062 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2063 msgid "Auction DashBoard"
2064 msgstr "لوحة قيادة المزاد"
2065
2066 #. module: auction
2067 #: view:report.auction:0
2068 #: field:report.auction,user_id:0
2069 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2070 #: field:report.auction.object.date,user_id:0
2071 #: field:report.object.encoded,user_id:0
2072 #: model:res.groups,name:auction.group_auction_user
2073 msgid "User"
2074 msgstr "المستخدم"
2075
2076 #. module: auction
2077 #: view:auction.pay.buy:0
2078 msgid "Payment Lines"
2079 msgstr "خطوط الدفع"
2080
2081 #. module: auction
2082 #: code:addons/auction/auction.py:692
2083 #, python-format
2084 msgid "Missed Address !"
2085 msgstr "عنوان مفقود !"
2086
2087 #. module: auction
2088 #: help:auction.lots,net_revenue:0
2089 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2090 msgstr "سعر المشتري - سعر البائع- التكلفة الغير مباشرة"
2091
2092 #. module: auction
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open
2095 msgid "Open Bids"
2096 msgstr "فتح المناقصات"
2097
2098 #. module: auction
2099 #: field:auction.artists,pseudo:0
2100 msgid "Pseudo"
2101 msgstr "لاحقة"
2102
2103 #. module: auction
2104 #: view:auction.lots:0
2105 msgid "Not sold"
2106 msgstr "غير مباع"
2107
2108 #. module: auction
2109 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2110 #: field:auction.dates,buyer_costs:0
2111 msgid "Buyer Costs"
2112 msgstr "تكاليف المشتري"
2113
2114 #. module: auction
2115 #: report:auction.total.rml:0
2116 msgid "Auction Date:"
2117 msgstr "تاريخ المزاد:"
2118
2119 #. module: auction
2120 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166
2121 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
2122 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
2123 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
2124 #, python-format
2125 msgid "Error"
2126 msgstr "خطأ"
2127
2128 #. module: auction
2129 #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2130 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2131 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2132 msgid "Buyer Invoice"
2133 msgstr "فاتورة المشتري"
2134
2135 #. module: auction
2136 #: report:auction.bids:0
2137 msgid "Tel"
2138 msgstr "تليفون"
2139
2140 #. module: auction
2141 #: field:auction.lots,artist_id:0
2142 msgid "Artist/Author"
2143 msgstr "الفنان/المؤلف"
2144
2145 #. module: auction
2146 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2147 msgid "Auction Totals with lists"
2148 msgstr "اجماليات المزاد بالقوائم"
2149
2150 #. module: auction
2151 #: view:auction.deposit:0
2152 msgid "General Information"
2153 msgstr "معلومات عامة"
2154
2155 #. module: auction
2156 #: view:auction.lots.auction.move:0
2157 #: view:auction.lots.buyer_map:0
2158 #: view:auction.lots.make.invoice:0
2159 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2160 #: view:auction.lots.sms.send:0
2161 #: view:auction.pay.buy:0
2162 msgid "Close"
2163 msgstr "إغلاق"
2164
2165 #. module: auction
2166 #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2167 msgid "Object encoded"
2168 msgstr "الهدف المشفر"
2169
2170 #. module: auction
2171 #: view:auction.bid:0
2172 msgid "Search Auction Bid"
2173 msgstr "ابحث عن مناقصة للمزاد"
2174
2175 #. module: auction
2176 #: report:bids.phones.details:0
2177 msgid "Est"
2178 msgstr "التثمين"
2179
2180 #. module: auction
2181 #: view:auction.dates:0
2182 msgid "Seller Commissions"
2183 msgstr "عمولات البائع"
2184
2185 #. module: auction
2186 #: view:report.object.encoded:0
2187 msgid "Object statistic"
2188 msgstr "احصائية الهدف"
2189
2190 #. module: auction
2191 #: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2192 msgid "Account journal for seller"
2193 msgstr "يومية الحساب للبائع"
2194
2195 #. module: auction
2196 #: field:auction.dates,auction2:0
2197 msgid "Last Auction Day"
2198 msgstr "اليوم الاخيرللمزاد"
2199
2200 #. module: auction
2201 #: view:auction.deposit:0
2202 msgid "Objects Description"
2203 msgstr "وصف الاهداف"
2204
2205 #. module: auction
2206 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89
2207 #, python-format
2208 msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2209 msgstr "لا يوجد تاريخ للمزاد \"%s\": الرجاء اضف واحد منها."
2210
2211 #. module: auction
2212 #: view:auction.deposit:0
2213 #: field:auction.deposit,info:0
2214 #: report:bids.phones.details:0
2215 msgid "Description"
2216 msgstr "الوصف"
2217
2218 #. module: auction
2219 #: selection:report.auction,month:0
2220 msgid "May"
2221 msgstr "مايو"
2222
2223 #. module: auction
2224 #: field:auction.lots,obj_price:0
2225 msgid "Adjudication price"
2226 msgstr "قيمة التعديلات"
2227
2228 #. module: auction
2229 #: field:auction.dates,acc_income:0
2230 msgid "Income Account"
2231 msgstr "حساب الدخل"
2232
2233 #. module: auction
2234 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
2235 msgid "Password"
2236 msgstr "كلمة المرور"
2237
2238 #. module: auction
2239 #: selection:report.auction,month:0
2240 msgid "February"
2241 msgstr "فبراير"
2242
2243 #. module: auction
2244 #: selection:report.auction,month:0
2245 msgid "April"
2246 msgstr "إبريل"
2247
2248 #. module: auction
2249 #: view:auction.pay.buy:0
2250 msgid "Pay objects"
2251 msgstr "ادفع الاهداف"
2252
2253 #. module: auction
2254 #: view:report.object.encoded:0
2255 msgid "# objects"
2256 msgstr "# الاهداف"
2257
2258 #. module: auction
2259 #: report:auction.total.rml:0
2260 msgid "Adjudication:"
2261 msgstr "التعديل:"
2262
2263 #. module: auction
2264 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2265 msgid "Bids per lot (phone)"
2266 msgstr "المناقصات لكل دفعة (تليفون)"
2267
2268 #. module: auction
2269 #: field:report.auction,buyer_login:0
2270 msgid "Buyer Login"
2271 msgstr "تسجيل المشتري"
2272
2273 #. module: auction
2274 #: field:auction.deposit,tax_id:0
2275 msgid "Expenses"
2276 msgstr "المصروفات"
2277
2278 #. module: auction
2279 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2280 msgid "Auction payer"
2281 msgstr "مزاد الدفع"
2282
2283 #. module: auction
2284 #: report:auction.total.rml:0
2285 msgid "Auction name:"
2286 msgstr "اسم المزاد:"
2287
2288 #. module: auction
2289 #: view:board.board:0
2290 msgid "Latest deposits"
2291 msgstr "المناقصات الاخيرة"
2292
2293 #. module: auction
2294 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2295 msgid "Artists Biography"
2296 msgstr "السيرة الذاتية للفنانين"
2297
2298 #. module: auction
2299 #: view:report.auction:0
2300 #: field:report.auction,year:0
2301 msgid "Year"
2302 msgstr "سنة"
2303
2304 #. module: auction
2305 #: field:auction.lots,history_ids:0
2306 msgid "Auction history"
2307 msgstr "سجل المزاد"