Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / association / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: association
21 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
22 msgid "Wiki"
23 msgstr "Wiki"
24
25 #. module: association
26 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
27 msgid "Event Management"
28 msgstr "Xestión de Evento"
29
30 #. module: association
31 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
32 msgid "Getting Things Done"
33 msgstr "Conseguir facelo traballo"
34
35 #. module: association
36 #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
37 msgid "This module is to create Profile for Associates"
38 msgstr "Este módulo serve para crear Perfís pra Asociados"
39
40 #. module: association
41 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
42 msgid "Configuration Progress"
43 msgstr "Progreso da Configuración"
44
45 #. module: association
46 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
47 msgid ""
48 "Here are specific applications related to the Association Profile you "
49 "selected."
50 msgstr ""
51 "Aquí están as aplicaciones específicas relacionadas ó Perfil da Asociación "
52 "que selecinaches."
53
54 #. module: association
55 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
56 msgid "title"
57 msgstr "título"
58
59 #. module: association
60 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
61 msgid "Helps you to manage and organize your events."
62 msgstr "Axúdalle a xestionar e organizar os seus eventos"
63
64 #. module: association
65 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
66 msgid "Image"
67 msgstr "Imaxe"
68
69 #. module: association
70 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
71 msgid ""
72 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
73 "clients if the expenses are project-related."
74 msgstr ""
75 "Segue e xestiona os gastos dos empregados, e pode automáticamente re-"
76 "facturar ós clientes se os gastos están relacionados cun proxecto."
77
78 #. module: association
79 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
80 msgid ""
81 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
82 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
83 msgstr ""
84 "GTD é unha metodoloxía pra organizarse un mesmo eficientemente e as súas "
85 "tarefas. Este módulo intégra completamente GTD principalmente coa xestión de "
86 "proxectos de OpenERP."
87
88 #. module: association
89 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
90 msgid "Resources Management"
91 msgstr "Xestión de Recursos"
92
93 #. module: association
94 #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
95 msgid "Association profile"
96 msgstr "Perfil da Asociación"
97
98 #. module: association
99 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
100 msgid "Expenses Tracking"
101 msgstr "Seguemento de Gastos"
102
103 #. module: association
104 #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
105 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
106 msgid "Association Application Configuration"
107 msgstr "Configuración da Aplicación para Asociacións"
108
109 #. module: association
110 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
111 msgid ""
112 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
113 "business knowledge and share it with and  between your employees."
114 msgstr ""
115 "Permítelle crear páxinas de wiki e páxinas de grupos pra manter o seguemento "
116 "do coñecemento de negocio e compartilo con e entre os seus empregados."
117
118 #. module: association
119 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
120 msgid ""
121 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
122 "plannings, etc..."
123 msgstr ""
124 "Axúdalle a xestionar os seus proxectos e tareas mediante o seu seguemento, "
125 "xerando planificacións, etc..."
126
127 #. module: association
128 #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
129 msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
130 msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
131
132 #. module: association
133 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
134 msgid "Events"
135 msgstr "Eventos"
136
137 #. module: association
138 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
139 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
140 msgid "Project Management"
141 msgstr "Xestión de proxectos"
142
143 #. module: association
144 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
145 msgid "Configure"
146 msgstr "Configurar"