[FIX] base(res_partner),point_of_sale,product,sale_stock,stock: uniformization of...
[odoo/odoo.git] / addons / anonymization / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 02:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
20
21 #. module: anonymization
22 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
23 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
24 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_tree
25 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
26 msgid "Anonymization History"
27 msgstr "Histórico de Anonimização"
28
29 #. module: anonymization
30 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
31 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
32 msgid "Anonymize Database"
33 msgstr "Anonimizar Banco de Dados"
34
35 #. module: anonymization
36 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
37 msgid "Anonymize database"
38 msgstr "Anonimizar banco de dados"
39
40 #. module: anonymization
41 #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
42 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
43 msgid "Anonymized"
44 msgstr "Anonimizado"
45
46 #. module: anonymization
47 #: view:ir.model.fields.anonymization:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_form
48 msgid "Anonymized Field"
49 msgstr "Campo Anonimizado"
50
51 #. module: anonymization
52 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
53 #: view:ir.model.fields.anonymization:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_tree
54 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
55 msgid "Anonymized Fields"
56 msgstr "Campos anonimizados"
57
58 #. module: anonymization
59 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
60 #, python-format
61 msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
62 msgstr "Valor anonimo é Nenhum. Isto não pode acontecer."
63
64 #. module: anonymization
65 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
69 "database."
70 msgstr ""
71 "Antes de executar o processo de anonimização, você deve fazer um backup do "
72 "seu banco de dados."
73
74 #. module: anonymization
75 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
76 #, python-format
77 msgid ""
78 "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
79 "one2many, reference."
80 msgstr ""
81 "Não pode anonimizar campos desses tipos: binary, many2many, many2one, "
82 "one2many, reference."
83
84 #. module: anonymization
85 #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
86 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
87 msgid "Clear"
88 msgstr "Limpar"
89
90 #. module: anonymization
91 #: field:ir.model.fields.anonymization,create_uid:0
92 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,create_uid:0
93 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
94 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
95 msgid "Created by"
96 msgstr "Criado por"
97
98 #. module: anonymization
99 #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
100 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,create_date:0
101 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
102 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
103 msgid "Created on"
104 msgstr "Criado em"
105
106 #. module: anonymization
107 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
108 msgid "Database Anonymization"
109 msgstr "Anonimização do Banco de dados"
110
111 #. module: anonymization
112 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
113 msgid "Database anonymization"
114 msgstr "Anonimização de banco de dados"
115
116 #. module: anonymization
117 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
118 msgid "Date"
119 msgstr "Data"
120
121 #. module: anonymization
122 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
123 msgid "Direction"
124 msgstr "Direção"
125
126 #. module: anonymization
127 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
128 msgid "Done"
129 msgstr "Concluído"
130
131 #. module: anonymization
132 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
133 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
134 #, python-format
135 msgid "Error !"
136 msgstr "Erro!"
137
138 #. module: anonymization
139 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
140 msgid "Exception occured"
141 msgstr "Exceção ocorrida"
142
143 #. module: anonymization
144 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
145 msgid "Export"
146 msgstr "Exportar"
147
148 #. module: anonymization
149 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
150 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
151 msgid "Field"
152 msgstr "Campo"
153
154 #. module: anonymization
155 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
156 msgid "Field Name"
157 msgstr "Nome do Campo"
158
159 #. module: anonymization
160 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
161 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
162 msgid "Fields"
163 msgstr "Campos"
164
165 #. module: anonymization
166 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
167 msgid "File Name"
168 msgstr "Nome do Arquivo"
169
170 #. module: anonymization
171 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
172 msgid "File path"
173 msgstr "Caminho do arquivo"
174
175 #. module: anonymization
176 #: field:ir.model.fields.anonymization,id:0
177 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,id:0
178 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0
179 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0
180 msgid "ID"
181 msgstr "ID"
182
183 #. module: anonymization
184 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
185 msgid "Import"
186 msgstr "Importação"
187
188 #. module: anonymization
189 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:533
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
193 "the anonymization export file."
194 msgstr ""
195 "Não é possível reverter o processo de anonimização sem fornecer o arquivo de "
196 "exportação."
197
198 #. module: anonymization
199 #: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
200 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,write_uid:0
201 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
202 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
203 msgid "Last Updated by"
204 msgstr "Última atualização por"
205
206 #. module: anonymization
207 #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
208 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,write_date:0
209 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
210 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
211 msgid "Last Updated on"
212 msgstr "Última atualização em"
213
214 #. module: anonymization
215 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
216 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
217 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
218 msgid "Message"
219 msgstr "Mensagem"
220
221 #. module: anonymization
222 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
223 msgid "Model"
224 msgstr "Modelo"
225
226 #. module: anonymization
227 #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
228 msgid "New"
229 msgstr "Novo"
230
231 #. module: anonymization
232 #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
233 msgid "Not Existing"
234 msgstr "Inexistente"
235
236 #. module: anonymization
237 #: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
238 msgid "Object"
239 msgstr "Objeto"
240
241 #. module: anonymization
242 #: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
243 msgid "Object Name"
244 msgstr "Nome do Objeto"
245
246 #. module: anonymization
247 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
248 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
249 msgid "Query"
250 msgstr "Consulta"
251
252 #. module: anonymization
253 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
254 msgid "Reverse the Database Anonymization"
255 msgstr "Reverter a Anonimização do Banco de dados"
256
257 #. module: anonymization
258 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
259 msgid "Sequence"
260 msgstr "Sequência"
261
262 #. module: anonymization
263 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
264 msgid "Started"
265 msgstr "Iniciada"
266
267 #. module: anonymization
268 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
269 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
270 msgid "Status"
271 msgstr "Situação"
272
273 #. module: anonymization
274 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
275 msgid "Summary"
276 msgstr "Resumo"
277
278 #. module: anonymization
279 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
280 msgid "Target Version"
281 msgstr "Versão Alvo"
282
283 #. module: anonymization
284 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
285 #, python-format
286 msgid ""
287 "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
288 "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
289 "solve this problem before trying to create, write or delete fields."
290 msgstr ""
291 "O anonimização do banco de dados está atualmente em um estado instável. "
292 "Alguns campos são anónimos, enquanto alguns campos não são anónimos. Você "
293 "deve tentar resolver o problema antes de tentar criar, escrever ou apagar "
294 "campos."
295
296 #. module: anonymization
297 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
298 #, python-format
299 msgid ""
300 "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
301 "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
302 "solve this problem before trying to do anything else."
303 msgstr ""
304 "O anonimização do banco de dados está atualmente em um estado instável. "
305 "Alguns campos são anónimos, enquanto alguns campos não são anónimos. Você "
306 "deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer qualquer coisa."
307
308 #. module: anonymization
309 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
310 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:526
311 #, python-format
312 msgid ""
313 "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
314 "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
315 "solve this problem before trying to do anything."
316 msgstr ""
317 "O anonimização do banco de dados está atualmente em um estado instável. "
318 "Alguns campos são anónimos, enquanto alguns campos não são anónimos. Você "
319 "deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer qualquer coisa."
320
321 #. module: anonymization
322 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
323 #, python-format
324 msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
325 msgstr ""
326 "O banco de dados está atualmente anónimos, você não pode anonimizar "
327 "novamente."
328
329 #. module: anonymization
330 #: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
331 msgid ""
332 "This is the file created by the anonymization process. It should have the "
333 "'.pickle' extention."
334 msgstr ""
335 "Este é o arquivo criado pelo processo de anonimização. Ele deve ter a "
336 "extensão '.pickle' ."
337
338 #. module: anonymization
339 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
340 msgid "Unstable"
341 msgstr "Instável"
342
343 #. module: anonymization
344 #: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
345 #: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
346 #, python-format
347 msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
348 msgstr "Você não pode ter dois campos com o mesmo nome no mesmo objeto!"
349
350 #. module: anonymization
351 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
352 msgid "anonymized -> clear"
353 msgstr "anonimizado -> em branco"
354
355 #. module: anonymization
356 #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
357 msgid "clear -> anonymized"
358 msgstr "em branco -> anonimizado"
359
360 #. module: anonymization
361 #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
362 msgid "python"
363 msgstr "python"
364
365 #. module: anonymization
366 #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
367 msgid "sql"
368 msgstr "sql"
369
370 #. module: anonymization
371 #: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
372 msgid "unknown"
373 msgstr "desconhecido"