e9fbc889f1b0b4b2f8cd6642361e58b727e1e9fd
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-12 19:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (kopya)"
25
26 #. module: analytic
27 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
28 msgid "Account Hierarchy"
29 msgstr "Hesap Sıradüzeni"
30
31 #. module: analytic
32 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
33 msgid "Account Manager"
34 msgstr "Hesap Yöneticisi"
35
36 #. module: analytic
37 #: field:account.analytic.account,name:0
38 msgid "Account/Contract Name"
39 msgstr "Hesap/Sözleşme Adı"
40
41 #. module: analytic
42 #: field:account.analytic.line,amount:0
43 msgid "Amount"
44 msgstr "Tutar"
45
46 #. module: analytic
47 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
48 #: selection:account.analytic.account,type:0
49 #: field:account.analytic.line,account_id:0
50 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
51 msgid "Analytic Account"
52 msgstr "Analitik Hesap"
53
54 #. module: analytic
55 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
56 msgid "Analytic Accounting"
57 msgstr "Analiz Muhasebesi"
58
59 #. module: analytic
60 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
61 msgid "Analytic Entries"
62 msgstr "Analitik Girişler"
63
64 #. module: analytic
65 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
66 msgid "Analytic Line"
67 msgstr "Analiz Satırı"
68
69 #. module: analytic
70 #: selection:account.analytic.account,type:0
71 msgid "Analytic View"
72 msgstr "Analiz Görünümü"
73
74 #. module: analytic
75 #: field:account.analytic.account,balance:0
76 msgid "Balance"
77 msgstr "Bakiye"
78
79 #. module: analytic
80 #: help:account.analytic.line,amount:0
81 msgid ""
82 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
83 "cost price. Always expressed in the company main currency."
84 msgstr ""
85 "Ürünün maliyet bedeli olarak verilen fiyatın miktarla çarpılmasıyla "
86 "hesaplanır. Her zaman şirketin ana para birimi cinsinden ifade edilmelidir."
87
88 #. module: analytic
89 #: selection:account.analytic.account,state:0
90 msgid "Cancelled"
91 msgstr "İptal edildi"
92
93 #. module: analytic
94 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
95 msgid "Child Accounts"
96 msgstr "Alt Hesaplar"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Closed"
101 msgstr "Kapalı"
102
103 #. module: analytic
104 #: field:account.analytic.account,company_id:0
105 #: field:account.analytic.line,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Şirket"
108
109 #. module: analytic
110 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
111 msgid "Contract Finished"
112 msgstr "Sözleşme Sonlandı"
113
114 #. module: analytic
115 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
116 msgid "Contract Information"
117 msgstr "Sözleşme Bilgisi"
118
119 #. module: analytic
120 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
121 msgid "Contract Opened"
122 msgstr "Sözleşme Açıldı"
123
124 #. module: analytic
125 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
126 msgid "Contract closed"
127 msgstr "Sözleşme kapalı"
128
129 #. module: analytic
130 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
131 msgid "Contract opened"
132 msgstr "Sözleşme açık"
133
134 #. module: analytic
135 #: selection:account.analytic.account,type:0
136 msgid "Contract or Project"
137 msgstr "Sözleşme ya da Proje"
138
139 #. module: analytic
140 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
141 msgid "Contract pending"
142 msgstr "Sözleşme bekliyor"
143
144 #. module: analytic
145 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
146 msgid "Contract to Renew"
147 msgstr "Yenilenecek Sözleşme"
148
149 #. module: analytic
150 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
151 #, python-format
152 msgid "Contract: "
153 msgstr "Sözleşme: "
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.line,create_date:0
157 msgid "Create Date"
158 msgstr "Oluşturma Tarihi"
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
162 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
163 msgid "Created by"
164 msgstr "Oluşturan"
165
166 #. module: analytic
167 #: field:account.analytic.account,create_date:0
168 msgid "Created on"
169 msgstr "Oluşturma"
170
171 #. module: analytic
172 #: field:account.analytic.account,credit:0
173 msgid "Credit"
174 msgstr "Alacak"
175
176 #. module: analytic
177 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
178 msgid "Currency"
179 msgstr "Para Birimi"
180
181 #. module: analytic
182 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
183 msgid "Customer"
184 msgstr "Müşteri"
185
186 #. module: analytic
187 #: field:account.analytic.line,date:0
188 msgid "Date"
189 msgstr "Tarih"
190
191 #. module: analytic
192 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
193 msgid "Date of the last message posted on the record."
194 msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
195
196 #. module: analytic
197 #: field:account.analytic.account,debit:0
198 msgid "Debit"
199 msgstr "Borç"
200
201 #. module: analytic
202 #: field:account.analytic.account,description:0
203 #: field:account.analytic.line,name:0
204 msgid "Description"
205 msgstr "Açıklama"
206
207 #. module: analytic
208 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
209 msgid "End Date"
210 msgstr "Bitiş Tarihi"
211
212 #. module: analytic
213 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
214 #, python-format
215 msgid "Error!"
216 msgstr "Hata!"
217
218 #. module: analytic
219 #: constraint:account.analytic.account:0
220 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
221 msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesapları oluşturamazsınız."
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,date:0
225 msgid "Expiration Date"
226 msgstr "Bitiş tarihi"
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
230 msgid "Followers"
231 msgstr "İzleyiciler"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
235 msgid "Full Name"
236 msgstr "Tam Adı"
237
238 #. module: analytic
239 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
240 msgid ""
241 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
242 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
243 msgstr ""
244 "Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html "
245 "formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek."
246
247 #. module: analytic
248 #: field:account.analytic.account,id:0
249 #: field:account.analytic.line,id:0
250 msgid "ID"
251 msgstr "ID"
252
253 #. module: analytic
254 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
255 msgid "If checked new messages require your attention."
256 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
257
258 #. module: analytic
259 #: help:account.analytic.account,type:0
260 msgid ""
261 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
262 "entries using that account.\n"
263 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
264 "use in accounting.\n"
265 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
266 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
267 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
268 "default data that you can reuse easily."
269 msgstr ""
270 "Görünüm Türünü seçerseniz, o hesap kullanarak günlük girişleri "
271 "oluşturulmasına izin vermeyeceksiniz anlamına gelir.\n"
272 "'Analiz Hesabı', yalnızca muhasebede kullanmak istediğiniz olağan hesapların "
273 "yerini tutar.\n"
274 "Sözleşme ya da Proje seçerseniz, bu hesabın geçerliliğini ve faturalama "
275 "seçeneklerini yönetme olanakları size önerilir.\n"
276 "Özel tür olan 'Sözleşme Şablonu', varsayılan verileri olan tekrar "
277 "kullanabileceğiniz bir şablon tanımlamanızı sağlar."
278
279 #. module: analytic
280 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
284 "currency. \n"
285 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
286 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
287 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
288 msgstr ""
289 "Bir firma kurduğunuzda, seçilen para birimi firma para birimiyle aynı "
290 "olmalıdır. \n"
291 "Firmaya ait bilgileri ve böylece para birimini de analiz hesabı 'görünüm' "
292 "türünde değiştirebilirsiniz. Bu çok yararlı olabilir, örnek olarak farklı "
293 "para birimerinde hesap planı kullanan firmalarının hesaplarının "
294 "birleştirilmesinde kullanışlı olaqbilir."
295
296 #. module: analytic
297 #: selection:account.analytic.account,state:0
298 msgid "In Progress"
299 msgstr "Sürüyor"
300
301 #. module: analytic
302 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
303 msgid "Is a Follower"
304 msgstr "Bir İzleyicidir"
305
306 #. module: analytic
307 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
308 msgid "Last Message Date"
309 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
310
311 #. module: analytic
312 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
313 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
314 msgid "Last Updated by"
315 msgstr "Son Güncelleyen"
316
317 #. module: analytic
318 #: field:account.analytic.account,write_date:0
319 #: field:account.analytic.line,write_date:0
320 msgid "Last Updated on"
321 msgstr "Son Güncelleme"
322
323 #. module: analytic
324 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
325 msgid "Messages"
326 msgstr "İletiler"
327
328 #. module: analytic
329 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
330 msgid "Messages and communication history"
331 msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
332
333 #. module: analytic
334 #: selection:account.analytic.account,state:0
335 msgid "New"
336 msgstr "Yeni"
337
338 #. module: analytic
339 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
340 msgid ""
341 "Once the end date of the contract is\n"
342 "                                        passed or the maximum number of "
343 "service\n"
344 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
345 "                                        reached, the account manager is "
346 "notified \n"
347 "                                        by email to renew the contract with "
348 "the\n"
349 "                                        customer."
350 msgstr ""
351 "Sözleşmenin bitiş süresi birkez\n"
352 "                                        geçtiğinde ya da ençok hizmet birimi "
353 "\n"
354 "                                        sayısına ulaşıldığında (örn. destek "
355 "sözleşmes) \n"
356 "                                        hesap yöneticisi müşteri ile "
357 "sözleşmenin \n"
358 "                                        yenilenmesi konusunda eposta ile\n"
359 "                                        bilgilendirilir."
360
361 #. module: analytic
362 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
363 msgid "Parent Analytic Account"
364 msgstr "Üst Hesap Analizi"
365
366 #. module: analytic
367 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
368 msgid "Prepaid Service Units"
369 msgstr "Önödemeli Hizmet Birimleri"
370
371 #. module: analytic
372 #: field:account.analytic.account,user_id:0
373 msgid "Project Manager"
374 msgstr "Proje Yöneticisi"
375
376 #. module: analytic
377 #: field:account.analytic.account,quantity:0
378 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
379 msgid "Quantity"
380 msgstr "Miktar"
381
382 #. module: analytic
383 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
384 #, python-format
385 msgid "Quick account creation disallowed."
386 msgstr "Hızlı hesap oluşturma engellendi."
387
388 #. module: analytic
389 #: field:account.analytic.account,code:0
390 msgid "Reference"
391 msgstr "Referans"
392
393 #. module: analytic
394 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
395 msgid "Renewal"
396 msgstr "Yenileme"
397
398 #. module: analytic
399 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
400 msgid ""
401 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
402 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
403 msgstr ""
404 "Zaman çizelgelerine göre sözleşmede çalışılacak sürenin enüst sınırını "
405 "ayarlar. (Örneğin; bir sınırlı destekli sözleşmedeki saat sayısı.)"
406
407 #. module: analytic
408 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
409 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
410 msgstr "Sayılacak miktarı belirtir."
411
412 #. module: analytic
413 #: field:account.analytic.account,date_start:0
414 msgid "Start Date"
415 msgstr "Başlama Tarihi"
416
417 #. module: analytic
418 #: field:account.analytic.account,state:0
419 msgid "Status"
420 msgstr "Durum"
421
422 #. module: analytic
423 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
424 msgid "Summary"
425 msgstr "Özet"
426
427 #. module: analytic
428 #: selection:account.analytic.account,state:0
429 msgid "Template"
430 msgstr "Şablon"
431
432 #. module: analytic
433 #: field:account.analytic.account,template_id:0
434 #: selection:account.analytic.account,type:0
435 msgid "Template of Contract"
436 msgstr "Sözleşme Şablonu"
437
438 #. module: analytic
439 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
440 msgid "Terms and Conditions"
441 msgstr "Hükümler ve Şartlar"
442
443 #. module: analytic
444 #: selection:account.analytic.account,state:0
445 msgid "To Renew"
446 msgstr "Yenilenecek"
447
448 #. module: analytic
449 #: field:account.analytic.account,type:0
450 msgid "Type of Account"
451 msgstr "Hesap Türü"
452
453 #. module: analytic
454 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
455 msgid "Unread Messages"
456 msgstr "Okunmamış Mesajlar"
457
458 #. module: analytic
459 #: field:account.analytic.line,user_id:0
460 msgid "User"
461 msgstr "Kullanıcı"
462
463 #. module: analytic
464 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
465 #, python-format
466 msgid "Warning"
467 msgstr "Uyarı"
468
469 #. module: analytic
470 #: constraint:account.analytic.line:0
471 msgid "You cannot create analytic line on view account."
472 msgstr "Hesap görünümünde analiz kalemleri oluşturamazsınız."