[MERGE]
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:45+0000\n"
12 "Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Podređeni Nalozi"
24
25 #. module: analytic
26 #: constraint:ir.model:0
27 msgid ""
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
29 msgstr ""
30 "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
31
32 #. module: analytic
33 #: field:account.analytic.account,name:0
34 msgid "Account Name"
35 msgstr "Naziv Naloga"
36
37 #. module: analytic
38 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
39 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
40 msgstr "Specificira koju kolicinu iznosa da broji"
41
42 #. module: analytic
43 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
44 msgid ""
45 "Module for defining analytic accounting object.\n"
46 "    "
47 msgstr ""
48 "Modul za definisanje Analitickog Racuna objekta\n"
49 "    "
50
51 #. module: analytic
52 #: field:account.analytic.account,state:0
53 msgid "State"
54 msgstr "Stanje"
55
56 #. module: analytic
57 #: field:account.analytic.account,user_id:0
58 msgid "Account Manager"
59 msgstr "Upravnik računovodstva"
60
61 #. module: analytic
62 #: selection:account.analytic.account,state:0
63 msgid "Draft"
64 msgstr "Priprema"
65
66 #. module: analytic
67 #: selection:account.analytic.account,state:0
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Zatvoren"
70
71 #. module: analytic
72 #: field:account.analytic.account,debit:0
73 msgid "Debit"
74 msgstr "Duguje"
75
76 #. module: analytic
77 #: field:account.analytic.account,type:0
78 msgid "Account Type"
79 msgstr "Vrsta konta"
80
81 #. module: analytic
82 #: selection:account.analytic.account,state:0
83 msgid "Template"
84 msgstr "Šablon"
85
86 #. module: analytic
87 #: selection:account.analytic.account,state:0
88 msgid "Pending"
89 msgstr "U toku"
90
91 #. module: analytic
92 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
93 msgid "Analytic Line"
94 msgstr "Analiticki red"
95
96 #. module: analytic
97 #: field:account.analytic.account,description:0
98 #: field:account.analytic.line,name:0
99 msgid "Description"
100 msgstr "Opis"
101
102 #. module: analytic
103 #: selection:account.analytic.account,type:0
104 msgid "Normal"
105 msgstr "Normalan"
106
107 #. module: analytic
108 #: field:account.analytic.account,company_id:0
109 #: field:account.analytic.line,company_id:0
110 msgid "Company"
111 msgstr "Preduzeće"
112
113 #. module: analytic
114 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
115 msgid "Maximum Quantity"
116 msgstr "Maximalna kolicina"
117
118 #. module: analytic
119 #: field:account.analytic.line,user_id:0
120 msgid "User"
121 msgstr "Korisnik"
122
123 #. module: analytic
124 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
125 msgid "Parent Analytic Account"
126 msgstr "Nadređeni analitički konto"
127
128 #. module: analytic
129 #: field:account.analytic.line,date:0
130 msgid "Date"
131 msgstr "Datum"
132
133 #. module: analytic
134 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
135 msgid "Account currency"
136 msgstr "Valuta Naloga"
137
138 #. module: analytic
139 #: field:account.analytic.account,quantity:0
140 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
141 msgid "Quantity"
142 msgstr "Količina"
143
144 #. module: analytic
145 #: help:account.analytic.line,amount:0
146 msgid ""
147 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
148 "cost price. Always expressed in the company main currency."
149 msgstr ""
150 "Izracunato mnozenjem kolicine i cene date u proizvodovom cenovniku. Uvek "
151 "prikazano u osnovnoj valuti preduzeca."
152
153 #. module: analytic
154 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
155 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
156 msgstr "Postavi limit za kolicinu Sati"
157
158 #. module: analytic
159 #: field:account.analytic.account,credit:0
160 msgid "Credit"
161 msgstr "Kredit"
162
163 #. module: analytic
164 #: field:account.analytic.line,amount:0
165 msgid "Amount"
166 msgstr "Iznos"
167
168 #. module: analytic
169 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
170 msgid "Contact"
171 msgstr "Kontakt"
172
173 #. module: analytic
174 #: selection:account.analytic.account,state:0
175 msgid "Cancelled"
176 msgstr "Otkazano"
177
178 #. module: analytic
179 #: field:account.analytic.account,balance:0
180 msgid "Balance"
181 msgstr "Saldo"
182
183 #. module: analytic
184 #: help:account.analytic.account,type:0
185 msgid ""
186 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
187 "entries using that account."
188 msgstr ""
189 "Ukoliko izaberete PREGLED, to znaci da ne zelite da kreirate sadrzaj "
190 "dnevnika, koristeci taj nalog."
191
192 #. module: analytic
193 #: field:account.analytic.account,date:0
194 msgid "Date End"
195 msgstr "Završni datum"
196
197 #. module: analytic
198 #: constraint:ir.rule:0
199 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
200 msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
201
202 #. module: analytic
203 #: field:account.analytic.account,code:0
204 msgid "Account Code"
205 msgstr "Sifra Naloga"
206
207 #. module: analytic
208 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
209 msgid "Full Account Name"
210 msgstr "Puni naziv konta"
211
212 #. module: analytic
213 #: field:account.analytic.line,account_id:0
214 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
215 #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
216 msgid "Analytic Account"
217 msgstr "Analitički konto"
218
219 #. module: analytic
220 #: selection:account.analytic.account,type:0
221 msgid "View"
222 msgstr "Pregled"
223
224 #. module: analytic
225 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
226 msgid "Partner"
227 msgstr "Partner"
228
229 #. module: analytic
230 #: field:account.analytic.account,date_start:0
231 msgid "Date Start"
232 msgstr "Početni datum"
233
234 #. module: analytic
235 #: selection:account.analytic.account,state:0
236 msgid "Open"
237 msgstr "Otvori"
238
239 #. module: analytic
240 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
241 msgid "Analytic Entries"
242 msgstr "Analitičke stavke"
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
246 #~ "company one."
247 #~ msgstr ""
248 #~ "Vrednost izrazena u datom iznosu valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
249
250 #~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
251 #~ msgstr "Dati iznos valute ako nije jednaka valuti preduzeca"
252
253 #~ msgid ""
254 #~ "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
255 #~ "       \n"
256 #~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
257 #~ "                     \n"
258 #~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
259 #~ "               \n"
260 #~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
261 #~ "state.                                   \n"
262 #~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
263 #~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
264 #~ "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
265 #~ "     \n"
266 #~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
267 #~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
268 #~ msgstr ""
269 #~ "*Kada je neka faktura kreirana a nalazi se u ' U Toku'.                      "
270 #~ "                                                    \n"
271 #~ "*Ako je bilo koji asocirani partner tamo, on mora biti u stanju ' Otvoren'.  "
272 #~ "                                                                     \n"
273 #~ "*Ako je bilo koji Saldo u stanju 'U izvrsenju' on mora i biti tamo.          "
274 #~ "                                                                             "
275 #~ "\n"
276 #~ "*I , na kraju kada su sve transakcije gotove, mora se naci u stanju ' "
277 #~ "Zatvoreno'.                                                                  "
278 #~ "             \n"
279 #~ " Ako je ovo shema(obrazac) onda mi mozemo napraviri projekat baziran na "
280 #~ "istom. Ako je u stanju ' U izvrsenju' to je normalnan\n"
281 #~ "projekat.\n"
282 #~ " Ako zelimo da ga pregledamo, stanje mora biti ' U Toku'.\n"
283 #~ " Kada je projekat zavrsen stanje je postavljeno na ' Zavrseno'."
284
285 #~ msgid ""
286 #~ "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
287 #~ "cost price."
288 #~ msgstr ""
289 #~ "Izracunato mnozenjem kolicine i cene dobijene iz Proizvodove cene kostanja"
290
291 #~ msgid "Currency"
292 #~ msgstr "Valuta"
293
294 #~ msgid "Associated Partner"
295 #~ msgstr "Povezani partner"
296
297 #~ msgid "Amount currency"
298 #~ msgstr "Iznos valute"