[IMP] remove subtype canceled & stage change
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
20
21 #. module: analytic
22 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
23 msgid "Child Accounts"
24 msgstr "Contas Filhas"
25
26 #. module: analytic
27 #: field:account.analytic.account,name:0
28 msgid "Account Name"
29 msgstr "Nome da Conta"
30
31 #. module: analytic
32 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
33 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
34 msgstr "Especifica o total da quantidade para contar."
35
36 #. module: analytic
37 #: field:account.analytic.account,state:0
38 msgid "State"
39 msgstr "Situação"
40
41 #. module: analytic
42 #: field:account.analytic.account,user_id:0
43 msgid "Account Manager"
44 msgstr "Gerente de Contas"
45
46 #. module: analytic
47 #: selection:account.analytic.account,state:0
48 msgid "Closed"
49 msgstr "Fechado"
50
51 #. module: analytic
52 #: field:account.analytic.account,debit:0
53 msgid "Debit"
54 msgstr "Débito"
55
56 #. module: analytic
57 #: help:account.analytic.account,state:0
58 msgid ""
59 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
60 "       \n"
61 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
62 "                     \n"
63 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
64 "               \n"
65 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
66 "state.                                   \n"
67 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
68 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
69 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
70 "     \n"
71 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
72 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
73 msgstr ""
74 "* Quando uma conta é criada ela está no estado 'Provisório'.                 "
75 "                 \n"
76 "* Se algum parceiro associado estiver lá, ela pode estar no estado 'Aberto'. "
77 "                                 \n"
78 "* Se exisitir algum balanço pendente lá, ela pode estar como 'Pendente'.     "
79 "                             \n"
80 "* E finalmente, quando todas as transações estão finalizadas, ela pode estar "
81 "no estado 'Fechado'.                                  \n"
82 "* O projeto pode estar em ambos os estados 'Modelo' e 'Executando'.\n"
83 " Se ele é modelo, então nós podemos fazer projetos baseados no modelo de "
84 "projetos. Se está no estado 'Executando' é um projeto normal.                "
85 "                  \n"
86 " Se está para ser revisto, então o estado é 'Pendente'.\n"
87 " Quando o projeto está finalizado o estado é setado para 'Concluído'."
88
89 #. module: analytic
90 #: selection:account.analytic.account,state:0
91 msgid "New"
92 msgstr "Novos"
93
94 #. module: analytic
95 #: field:account.analytic.account,type:0
96 msgid "Account Type"
97 msgstr "Tipo de Conta"
98
99 #. module: analytic
100 #: selection:account.analytic.account,state:0
101 msgid "Pending"
102 msgstr "Pendente"
103
104 #. module: analytic
105 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
106 msgid "Analytic Line"
107 msgstr "Linha Analítica"
108
109 #. module: analytic
110 #: field:account.analytic.account,description:0
111 #: field:account.analytic.line,name:0
112 msgid "Description"
113 msgstr "Descrição"
114
115 #. module: analytic
116 #: selection:account.analytic.account,type:0
117 msgid "Normal"
118 msgstr "Normal"
119
120 #. module: analytic
121 #: field:account.analytic.account,company_id:0
122 #: field:account.analytic.line,company_id:0
123 msgid "Company"
124 msgstr "Empresa"
125
126 #. module: analytic
127 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
128 #, python-format
129 msgid ""
130 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
131 "currency. \n"
132 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
133 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
134 "consolidation purposes of several companies charts with different "
135 "currencies, for example."
136 msgstr ""
137 "Se você definir uma Empresa, a moeda selecionada precisa ser a mesma que a "
138 "sua moeda.\n"
139 "Você pode remover a empresa, e alterar sua moeda, somente numa conta "
140 "analítica do tipo 'visualização'. Isto pode ser muito útil  para propósitos "
141 "de consolidar os gráficos de empresas com moedas diferentes, por exemplo."
142
143 #. module: analytic
144 #: field:account.analytic.line,user_id:0
145 msgid "User"
146 msgstr "Usuário"
147
148 #. module: analytic
149 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
150 msgid "Parent Analytic Account"
151 msgstr "Conta Analítica Pai"
152
153 #. module: analytic
154 #: field:account.analytic.line,date:0
155 msgid "Date"
156 msgstr "Data"
157
158 #. module: analytic
159 #: selection:account.analytic.account,state:0
160 msgid "Template"
161 msgstr "Modelo"
162
163 #. module: analytic
164 #: field:account.analytic.account,quantity:0
165 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
166 msgid "Quantity"
167 msgstr "Quantidade"
168
169 #. module: analytic
170 #: help:account.analytic.line,amount:0
171 msgid ""
172 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
173 "cost price. Always expressed in the company main currency."
174 msgstr ""
175 "Calculado multiplicando a quantidade e o preço dado no preço de custo do "
176 "produto. Sempre expressos na moeda principal da empresa."
177
178 #. module: analytic
179 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
180 msgid "Account Hierarchy"
181 msgstr "Hierarquia da Conta"
182
183 #. module: analytic
184 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
185 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
186 msgstr "Defina o maior limite de tempo para trabalhar no contrato."
187
188 #. module: analytic
189 #: field:account.analytic.account,credit:0
190 msgid "Credit"
191 msgstr "Crédito"
192
193 #. module: analytic
194 #: field:account.analytic.line,amount:0
195 msgid "Amount"
196 msgstr "Valor"
197
198 #. module: analytic
199 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
200 msgid "Contact"
201 msgstr "Contato"
202
203 #. module: analytic
204 #: field:account.analytic.account,code:0
205 msgid "Code/Reference"
206 msgstr "Código/Referência"
207
208 #. module: analytic
209 #: selection:account.analytic.account,state:0
210 msgid "Cancelled"
211 msgstr "Cancelado"
212
213 #. module: analytic
214 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
215 #, python-format
216 msgid "Error !"
217 msgstr "Erro!"
218
219 #. module: analytic
220 #: field:account.analytic.account,balance:0
221 msgid "Balance"
222 msgstr "Balanço"
223
224 #. module: analytic
225 #: constraint:account.analytic.account:0
226 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
227 msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
228
229 #. module: analytic
230 #: help:account.analytic.account,type:0
231 msgid ""
232 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
233 "entries using that account."
234 msgstr ""
235 "Se você selecionar o tipo de modo de exibição, significa que você não vai "
236 "permitir criar entradas de diário usando essa conta."
237
238 #. module: analytic
239 #: field:account.analytic.account,date:0
240 msgid "Date End"
241 msgstr "Data de término"
242
243 #. module: analytic
244 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
245 msgid "Maximum Time"
246 msgstr "Tempo máximo:"
247
248 #. module: analytic
249 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
250 msgid "Analytic Accounting"
251 msgstr "Contabilidade Analítica"
252
253 #. module: analytic
254 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
255 msgid "Full Account Name"
256 msgstr "Nome Completo da Conta"
257
258 #. module: analytic
259 #: field:account.analytic.line,account_id:0
260 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
261 msgid "Analytic Account"
262 msgstr "Conta Analítica"
263
264 #. module: analytic
265 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
266 msgid "Currency"
267 msgstr "Moeda"
268
269 #. module: analytic
270 #: constraint:account.analytic.line:0
271 msgid "You can not create analytic line on view account."
272 msgstr "Você não pode criar uma linha analítica em conta de visualização"
273
274 #. module: analytic
275 #: selection:account.analytic.account,type:0
276 msgid "View"
277 msgstr "Visualizar"
278
279 #. module: analytic
280 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
281 msgid "Partner"
282 msgstr "Parceiro"
283
284 #. module: analytic
285 #: field:account.analytic.account,date_start:0
286 msgid "Date Start"
287 msgstr "Data de Início"
288
289 #. module: analytic
290 #: selection:account.analytic.account,state:0
291 msgid "Open"
292 msgstr "Abrir"
293
294 #. module: analytic
295 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
296 msgid "Analytic Entries"
297 msgstr "Lançamentos analíticos"
298
299 #~ msgid "Draft"
300 #~ msgstr "Rascunho"
301
302 #~ msgid "Maximum Quantity"
303 #~ msgstr "Quantidade máxima"
304
305 #~ msgid "Account currency"
306 #~ msgstr "Moeda da conta"
307
308 #~ msgid "Account Code"
309 #~ msgstr "Código da Conta"
310
311 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
312 #~ msgstr "Define o limite da maior quantidade de horas."
313
314 #~ msgid ""
315 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
316 #~ "    "
317 #~ msgstr ""
318 #~ "Módulo para a definição de objeto de contabilidade analítica.\n"
319 #~ "    "
320
321 #~ msgid ""
322 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
323 #~ "company"
324 #~ msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada"