[MERGE]:merged from trunk
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-28 20:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Contas Filhas"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nome da Conta"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica o total da quantidade para contar."
34
35 #. module: analytic
36 #: field:account.analytic.account,state:0
37 msgid "State"
38 msgstr "Estado"
39
40 #. module: analytic
41 #: field:account.analytic.account,user_id:0
42 msgid "Account Manager"
43 msgstr "Gerente de Contas"
44
45 #. module: analytic
46 #: selection:account.analytic.account,state:0
47 msgid "Closed"
48 msgstr "Encerrado"
49
50 #. module: analytic
51 #: field:account.analytic.account,debit:0
52 msgid "Debit"
53 msgstr "Débito"
54
55 #. module: analytic
56 #: help:account.analytic.account,state:0
57 msgid ""
58 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
59 "       \n"
60 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
61 "                     \n"
62 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
63 "               \n"
64 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
65 "state.                                   \n"
66 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
67 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
68 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
69 "     \n"
70 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
71 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
72 msgstr ""
73 "* Quando uma conta é criada ela está no estado 'Provisório'.                 "
74 "                 \n"
75 "* Se algum parceiro associado estiver lá, ela pode estar no estado 'Aberto'. "
76 "                                 \n"
77 "* Se exisitir algum balanço pendente lá, ela pode estar como 'Pendente'.     "
78 "                             \n"
79 "* E finalmente, quando todas as transações estão finalizadas, ela pode estar "
80 "no estado 'Fechado'.                                  \n"
81 "* O projeto pode estar em ambos os estados 'Modelo' e 'Executando'.\n"
82 " Se ele é modelo, então nós podemos fazer projetos baseados no modelo de "
83 "projetos. Se está no estado 'Executando' é um projeto normal.                "
84 "                  \n"
85 " Se está para ser revisto, então o estado é 'Pendente'.\n"
86 " Quando o projeto está finalizado o estado é setado para 'Concluído'."
87
88 #. module: analytic
89 #: selection:account.analytic.account,state:0
90 msgid "New"
91 msgstr ""
92
93 #. module: analytic
94 #: field:account.analytic.account,type:0
95 msgid "Account Type"
96 msgstr "Tipo de Conta"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Pending"
101 msgstr "Pendente"
102
103 #. module: analytic
104 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
105 msgid "Analytic Line"
106 msgstr "Linha Analítica"
107
108 #. module: analytic
109 #: field:account.analytic.account,description:0
110 #: field:account.analytic.line,name:0
111 msgid "Description"
112 msgstr "Descrição"
113
114 #. module: analytic
115 #: selection:account.analytic.account,type:0
116 msgid "Normal"
117 msgstr "Normal"
118
119 #. module: analytic
120 #: field:account.analytic.account,company_id:0
121 #: field:account.analytic.line,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Empresa"
124
125 #. module: analytic
126 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
127 #, python-format
128 msgid ""
129 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
130 "currency. \n"
131 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
132 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
133 "consolidation purposes of several companies charts with different "
134 "currencies, for example."
135 msgstr ""
136
137 #. module: analytic
138 #: field:account.analytic.line,user_id:0
139 msgid "User"
140 msgstr "Usuário"
141
142 #. module: analytic
143 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
144 msgid "Parent Analytic Account"
145 msgstr "Conta Analítica Pai"
146
147 #. module: analytic
148 #: field:account.analytic.line,date:0
149 msgid "Date"
150 msgstr "Data"
151
152 #. module: analytic
153 #: selection:account.analytic.account,state:0
154 msgid "Template"
155 msgstr "Modelo"
156
157 #. module: analytic
158 #: field:account.analytic.account,quantity:0
159 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
160 msgid "Quantity"
161 msgstr "Quantidade"
162
163 #. module: analytic
164 #: help:account.analytic.line,amount:0
165 msgid ""
166 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
167 "cost price. Always expressed in the company main currency."
168 msgstr ""
169 "Calculado multiplicando a quantidade e o preço dado no preço de custo do "
170 "produto. Sempre expressos na moeda principal da empresa."
171
172 #. module: analytic
173 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
174 msgid "Account Hierarchy"
175 msgstr ""
176
177 #. module: analytic
178 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
179 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
180 msgstr ""
181
182 #. module: analytic
183 #: field:account.analytic.account,credit:0
184 msgid "Credit"
185 msgstr "Crédito"
186
187 #. module: analytic
188 #: field:account.analytic.line,amount:0
189 msgid "Amount"
190 msgstr "Montante"
191
192 #. module: analytic
193 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
194 msgid "Contact"
195 msgstr "Contatar"
196
197 #. module: analytic
198 #: field:account.analytic.account,code:0
199 msgid "Code/Reference"
200 msgstr ""
201
202 #. module: analytic
203 #: selection:account.analytic.account,state:0
204 msgid "Cancelled"
205 msgstr "Cancelado"
206
207 #. module: analytic
208 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
209 #, python-format
210 msgid "Error !"
211 msgstr ""
212
213 #. module: analytic
214 #: field:account.analytic.account,balance:0
215 msgid "Balance"
216 msgstr "Balanço"
217
218 #. module: analytic
219 #: constraint:account.analytic.account:0
220 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
221 msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
222
223 #. module: analytic
224 #: help:account.analytic.account,type:0
225 msgid ""
226 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
227 "entries using that account."
228 msgstr ""
229 "Se você selecionar o tipo de modo de exibição, significa que você não vai "
230 "permitir criar entradas de diário usando essa conta."
231
232 #. module: analytic
233 #: field:account.analytic.account,date:0
234 msgid "Date End"
235 msgstr "Data de término"
236
237 #. module: analytic
238 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
239 msgid "Maximum Time"
240 msgstr ""
241
242 #. module: analytic
243 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
244 msgid "Analytic Accounting"
245 msgstr ""
246
247 #. module: analytic
248 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
249 msgid "Full Account Name"
250 msgstr "Nome Completo da Conta"
251
252 #. module: analytic
253 #: field:account.analytic.line,account_id:0
254 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
255 msgid "Analytic Account"
256 msgstr "Conta Analítica"
257
258 #. module: analytic
259 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
260 msgid "Currency"
261 msgstr ""
262
263 #. module: analytic
264 #: constraint:account.analytic.line:0
265 msgid "You can not create analytic line on view account."
266 msgstr ""
267
268 #. module: analytic
269 #: selection:account.analytic.account,type:0
270 msgid "View"
271 msgstr "Exibir"
272
273 #. module: analytic
274 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
275 msgid "Partner"
276 msgstr "Parceiro"
277
278 #. module: analytic
279 #: field:account.analytic.account,date_start:0
280 msgid "Date Start"
281 msgstr "Data de Início"
282
283 #. module: analytic
284 #: selection:account.analytic.account,state:0
285 msgid "Open"
286 msgstr "Abrir"
287
288 #. module: analytic
289 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
290 msgid "Analytic Entries"
291 msgstr "Lançamentos analíticos"
292
293 #~ msgid "Draft"
294 #~ msgstr "Rascunho"
295
296 #~ msgid "Maximum Quantity"
297 #~ msgstr "Quantidade máxima"
298
299 #~ msgid "Account currency"
300 #~ msgstr "Moeda da conta"
301
302 #~ msgid "Account Code"
303 #~ msgstr "Código da Conta"
304
305 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
306 #~ msgstr "Define o limite da maior quantidade de horas."
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
310 #~ "    "
311 #~ msgstr ""
312 #~ "Módulo para a definição de objeto de contabilidade analítica.\n"
313 #~ "    "
314
315 #~ msgid ""
316 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
317 #~ "company"
318 #~ msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada"