[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 00:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: analytic
22 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
23 #, python-format
24 msgid "%s (copy)"
25 msgstr "%s (cópia)"
26
27 #. module: analytic
28 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
29 msgid "Account Hierarchy"
30 msgstr "Hierarquia da Conta"
31
32 #. module: analytic
33 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
34 msgid "Account Manager"
35 msgstr "Gerente de Contas"
36
37 #. module: analytic
38 #: field:account.analytic.account,name:0
39 msgid "Account/Contract Name"
40 msgstr "Conta/Nome do Contrato"
41
42 #. module: analytic
43 #: field:account.analytic.line,amount:0
44 msgid "Amount"
45 msgstr "Valor"
46
47 #. module: analytic
48 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
49 #: selection:account.analytic.account,type:0
50 #: field:account.analytic.line,account_id:0
51 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
52 msgid "Analytic Account"
53 msgstr "Conta Analítica"
54
55 #. module: analytic
56 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
57 msgid "Analytic Accounting"
58 msgstr "Contabilidade Analítica"
59
60 #. module: analytic
61 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
62 msgid "Analytic Entries"
63 msgstr "Lançamentos analíticos"
64
65 #. module: analytic
66 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
67 msgid "Analytic Line"
68 msgstr "Linha Analítica"
69
70 #. module: analytic
71 #: selection:account.analytic.account,type:0
72 msgid "Analytic View"
73 msgstr "Visualização Analítica"
74
75 #. module: analytic
76 #: field:account.analytic.account,balance:0
77 msgid "Balance"
78 msgstr "Saldo"
79
80 #. module: analytic
81 #: help:account.analytic.line,amount:0
82 msgid ""
83 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
84 "cost price. Always expressed in the company main currency."
85 msgstr ""
86 "Calculado multiplicando a quantidade e o preço dado no preço de custo do "
87 "produto. Sempre expressos na moeda principal da empresa."
88
89 #. module: analytic
90 #: selection:account.analytic.account,state:0
91 msgid "Cancelled"
92 msgstr "Cancelado"
93
94 #. module: analytic
95 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
96 msgid "Child Accounts"
97 msgstr "Contas Filhas"
98
99 #. module: analytic
100 #: selection:account.analytic.account,state:0
101 msgid "Closed"
102 msgstr "Finalizado"
103
104 #. module: analytic
105 #: field:account.analytic.account,company_id:0
106 #: field:account.analytic.line,company_id:0
107 msgid "Company"
108 msgstr "Empresa"
109
110 #. module: analytic
111 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
112 msgid "Contract Finished"
113 msgstr "Finalizar Contrato"
114
115 #. module: analytic
116 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
117 msgid "Contract Information"
118 msgstr "Informações do Contrato"
119
120 #. module: analytic
121 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
122 msgid "Contract Opened"
123 msgstr "Contrato Iniciado"
124
125 #. module: analytic
126 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
127 msgid "Contract closed"
128 msgstr "Contrato finalizado"
129
130 #. module: analytic
131 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
132 msgid "Contract opened"
133 msgstr "Contrato aberto"
134
135 #. module: analytic
136 #: selection:account.analytic.account,type:0
137 msgid "Contract or Project"
138 msgstr "Contrato"
139
140 #. module: analytic
141 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
142 msgid "Contract pending"
143 msgstr "Contrato pendente"
144
145 #. module: analytic
146 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
147 msgid "Contract to Renew"
148 msgstr "Contrato para Renovar"
149
150 #. module: analytic
151 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
152 #, python-format
153 msgid "Contract: "
154 msgstr "Contrato "
155
156 #. module: analytic
157 #: field:account.analytic.line,create_date:0
158 msgid "Create Date"
159 msgstr "Data de Criação"
160
161 #. module: analytic
162 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
163 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
164 msgid "Created by"
165 msgstr "Criado por"
166
167 #. module: analytic
168 #: field:account.analytic.account,create_date:0
169 msgid "Created on"
170 msgstr "Criado em"
171
172 #. module: analytic
173 #: field:account.analytic.account,credit:0
174 msgid "Credit"
175 msgstr "Crédito"
176
177 #. module: analytic
178 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
179 msgid "Currency"
180 msgstr "Moeda"
181
182 #. module: analytic
183 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
184 msgid "Customer"
185 msgstr "Cliente"
186
187 #. module: analytic
188 #: field:account.analytic.line,date:0
189 msgid "Date"
190 msgstr "Data"
191
192 #. module: analytic
193 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
194 msgid "Date of the last message posted on the record."
195 msgstr "Data da ultima mensagem para o registro."
196
197 #. module: analytic
198 #: field:account.analytic.account,debit:0
199 msgid "Debit"
200 msgstr "Débito"
201
202 #. module: analytic
203 #: field:account.analytic.account,description:0
204 #: field:account.analytic.line,name:0
205 msgid "Description"
206 msgstr "Descrição"
207
208 #. module: analytic
209 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
210 msgid "End Date"
211 msgstr "Data Final"
212
213 #. module: analytic
214 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
215 #, python-format
216 msgid "Error!"
217 msgstr "Erro!"
218
219 #. module: analytic
220 #: constraint:account.analytic.account:0
221 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
222 msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivamente"
223
224 #. module: analytic
225 #: field:account.analytic.account,date:0
226 msgid "Expiration Date"
227 msgstr "Data de expiração"
228
229 #. module: analytic
230 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
231 msgid "Followers"
232 msgstr "Seguidores"
233
234 #. module: analytic
235 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
236 msgid "Full Name"
237 msgstr "Nome Completo"
238
239 #. module: analytic
240 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
241 msgid ""
242 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
243 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
244 msgstr ""
245 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
246 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
247 "kanban."
248
249 #. module: analytic
250 #: field:account.analytic.account,id:0
251 #: field:account.analytic.line,id:0
252 msgid "ID"
253 msgstr "ID"
254
255 #. module: analytic
256 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
257 msgid "If checked new messages require your attention."
258 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
259
260 #. module: analytic
261 #: help:account.analytic.account,type:0
262 msgid ""
263 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
264 "entries using that account.\n"
265 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
266 "use in accounting.\n"
267 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
268 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
269 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
270 "default data that you can reuse easily."
271 msgstr ""
272 "Se você selecionar o tipo de visão, isso significa que você não vai permitir "
273 "a criação de lançamentos de diário usando essa conta.\n"
274 "O Tipo 'Conta Analítica' é para contas habituais que você só quer usar em "
275 "contabilidade.\n"
276 "Se você selecionar Contrato ou Projeto, oferece-lhe a possibilidade de "
277 "controlar a validade e as opções de faturamento para esta conta.\n"
278 "O tipo especial 'Modelo de Contrato' permite que você defina um modelo com "
279 "dados padrão que você pode reutilizar facilmente."
280
281 #. module: analytic
282 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
286 "currency. \n"
287 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
288 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
289 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
290 msgstr ""
291 "Se você definir uma empresa, a moeda selecionada precisa ser a mesma.\n"
292 "Você pode remover uma empresa, e consequentemente alterar a moeda, somente "
293 "em uma conta analítica do tipo 'Visualização'. Isto pode ser útil para casos "
294 "de consolidação de diversas empresas com moedas diferentes por exemplo."
295
296 #. module: analytic
297 #: selection:account.analytic.account,state:0
298 msgid "In Progress"
299 msgstr "Em Andamento"
300
301 #. module: analytic
302 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
303 msgid "Is a Follower"
304 msgstr "É um Seguidor"
305
306 #. module: analytic
307 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
308 msgid "Last Message Date"
309 msgstr "Data da última mensagem"
310
311 #. module: analytic
312 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
313 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
314 msgid "Last Updated by"
315 msgstr "Última atualização por"
316
317 #. module: analytic
318 #: field:account.analytic.account,write_date:0
319 #: field:account.analytic.line,write_date:0
320 msgid "Last Updated on"
321 msgstr "Última atualização em"
322
323 #. module: analytic
324 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
325 msgid "Messages"
326 msgstr "Mensagens"
327
328 #. module: analytic
329 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
330 msgid "Messages and communication history"
331 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
332
333 #. module: analytic
334 #: selection:account.analytic.account,state:0
335 msgid "New"
336 msgstr "Novos"
337
338 #. module: analytic
339 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
340 msgid ""
341 "Once the end date of the contract is\n"
342 "                                        passed or the maximum number of "
343 "service\n"
344 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
345 "                                        reached, the account manager is "
346 "notified \n"
347 "                                        by email to renew the contract with "
348 "the\n"
349 "                                        customer."
350 msgstr ""
351 "Uma vez que a data final do contrato é\n"
352 "ultrapassada ou o número máximo de unidades \n"
353 "de serviço (por exemplo, contrato de suporte) é\n"
354 "atingido, o gerente de contas é notificado\n"
355 "por e-mail para renovar o contrato com o\n"
356 "cliente."
357
358 #. module: analytic
359 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
360 msgid "Parent Analytic Account"
361 msgstr "Conta Analítica Pai"
362
363 #. module: analytic
364 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
365 msgid "Prepaid Service Units"
366 msgstr "Unidades de Serviço Pré Pago"
367
368 #. module: analytic
369 #: field:account.analytic.account,user_id:0
370 msgid "Project Manager"
371 msgstr "Gerente do Projeto"
372
373 #. module: analytic
374 #: field:account.analytic.account,quantity:0
375 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
376 msgid "Quantity"
377 msgstr "Quantidade"
378
379 #. module: analytic
380 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
381 #, python-format
382 msgid "Quick account creation disallowed."
383 msgstr "Criar rapidamente desabilitado."
384
385 #. module: analytic
386 #: field:account.analytic.account,code:0
387 msgid "Reference"
388 msgstr "Referência"
389
390 #. module: analytic
391 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
392 msgid "Renewal"
393 msgstr "Renovação"
394
395 #. module: analytic
396 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
397 msgid ""
398 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
399 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
400 msgstr ""
401 "Define o limite máximo de tempo para trabalhar sobre o contrato, com base na "
402 "planilha de horas. (por exemplo, o número de horas em um contrato de suporte "
403 "limitado.)"
404
405 #. module: analytic
406 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
407 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
408 msgstr "Especifica o total da quantidade para contar."
409
410 #. module: analytic
411 #: field:account.analytic.account,date_start:0
412 msgid "Start Date"
413 msgstr "Data de Início"
414
415 #. module: analytic
416 #: field:account.analytic.account,state:0
417 msgid "Status"
418 msgstr "Situação"
419
420 #. module: analytic
421 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
422 msgid "Summary"
423 msgstr "Resumo"
424
425 #. module: analytic
426 #: selection:account.analytic.account,state:0
427 msgid "Template"
428 msgstr "Modelo"
429
430 #. module: analytic
431 #: field:account.analytic.account,template_id:0
432 #: selection:account.analytic.account,type:0
433 msgid "Template of Contract"
434 msgstr "Modelo de Contrato"
435
436 #. module: analytic
437 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
438 msgid "Terms and Conditions"
439 msgstr "Termos e Condições"
440
441 #. module: analytic
442 #: selection:account.analytic.account,state:0
443 msgid "To Renew"
444 msgstr "Para Renovar"
445
446 #. module: analytic
447 #: field:account.analytic.account,type:0
448 msgid "Type of Account"
449 msgstr "Tipo de Conta"
450
451 #. module: analytic
452 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
453 msgid "Unread Messages"
454 msgstr "Mensagens não lidas"
455
456 #. module: analytic
457 #: field:account.analytic.line,user_id:0
458 msgid "User"
459 msgstr "Usuário"
460
461 #. module: analytic
462 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
463 #, python-format
464 msgid "Warning"
465 msgstr "Aviso"
466
467 #. module: analytic
468 #: constraint:account.analytic.line:0
469 msgid "You cannot create analytic line on view account."
470 msgstr ""
471 "Você não pode criar uma linha analítica em uma conta de visualização."