1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Conta Descendente"
26 #: selection:account.analytic.account,state:0
31 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
37 #: selection:account.analytic.account,state:0
42 #: view:account.analytic.account:0
44 msgstr "Data de fecho"
47 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
48 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
49 msgstr "Especifica o montante do valor a contar"
52 #: field:account.analytic.account,debit:0
57 #: help:account.analytic.account,type:0
59 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
60 "entries using that account.\n"
61 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
62 "use in accounting.\n"
63 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
64 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
65 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
66 "default data that you can reuse easily."
70 #: view:account.analytic.account:0
72 "Once the end date of the contract is\n"
73 " passed or the maximum number of "
75 " units (e.g. support contract) is\n"
76 " reached, the account manager is "
78 " by email to renew the contract with "
84 #: selection:account.analytic.account,type:0
85 msgid "Contract or Project"
86 msgstr "Contrato ou projeto"
89 #: field:account.analytic.account,name:0
90 msgid "Account/Contract Name"
91 msgstr "Nome de Conta/Contrato"
94 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
95 msgid "Account Manager"
96 msgstr "Gestor de conta"
99 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
104 #: selection:account.analytic.account,state:0
109 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
110 msgid "Contract to Renew"
114 #: selection:account.analytic.account,state:0
119 #: field:account.analytic.account,user_id:0
120 msgid "Project Manager"
121 msgstr "Gestor de projeto"
124 #: field:account.analytic.account,state:0
129 #: code:addons/analytic/analytic.py:268
135 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
136 msgid "Analytic Line"
137 msgstr "Linha analítica"
140 #: field:account.analytic.account,description:0
141 #: field:account.analytic.line,name:0
146 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
147 msgid "Unread Messages"
148 msgstr "Mensagens por ler"
151 #: constraint:account.analytic.account:0
152 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
153 msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas de forma recursiva."
156 #: field:account.analytic.account,company_id:0
157 #: field:account.analytic.line,company_id:0
162 #: view:account.analytic.account:0
167 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
168 msgid "Messages and communication history"
169 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
172 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
173 msgid "Stage <b>opened</b>"
177 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
179 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
180 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
184 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
187 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
189 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
190 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
191 "consolidation purposes of several companies charts with different "
192 "currencies, for example."
194 "Se definir uma empresa, a moeda selecionada tem que ser a mesma que a "
196 "Pode remover a empresa a que pertença, e assim, alterar a moeda, apenas por "
197 "conta analítica do tipo 'vista'. Isto pode ser realmente útil para fins de "
198 "consolidação de vários planos de contas de empresas com diferentes moedas, "
202 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
203 msgid "Is a Follower"
204 msgstr "É um seguidor"
207 #: field:account.analytic.line,user_id:0
212 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
213 msgid "Contract <b>pending</b>"
217 #: field:account.analytic.line,date:0
222 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
223 msgid "Contract Finished"
227 #: view:account.analytic.account:0
228 msgid "Terms and Conditions"
229 msgstr "Termos e condições"
232 #: help:account.analytic.line,amount:0
234 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
235 "cost price. Always expressed in the company main currency."
237 "Calculado multiplicando a quantidade pelo preço de custo do artigo. Sempre "
238 "expresso na Moeda da principal da empresa."
241 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
246 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
247 msgid "Account Hierarchy"
248 msgstr "Hierarquia da conta"
251 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
256 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
257 msgid "Parent Analytic Account"
258 msgstr "Conta Analítica Ascendente"
261 #: view:account.analytic.account:0
262 msgid "Contract Information"
263 msgstr "Informação de contrato"
266 #: field:account.analytic.account,template_id:0
267 #: selection:account.analytic.account,type:0
268 msgid "Template of Contract"
269 msgstr "Modelo de contrato"
272 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
277 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
278 msgid "Prepaid Service Units"
279 msgstr "Unidades de serviço pré-pagas"
282 #: field:account.analytic.account,credit:0
287 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
288 msgid "Contract Opened"
292 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
293 msgid "Contract <b>closed</b>"
297 #: selection:account.analytic.account,state:0
302 #: selection:account.analytic.account,type:0
303 msgid "Analytic View"
307 #: field:account.analytic.account,balance:0
312 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
313 msgid "If checked new messages require your attention."
317 #: selection:account.analytic.account,state:0
319 msgstr "Para renovar"
322 #: field:account.analytic.account,quantity:0
323 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
328 #: field:account.analytic.account,date:0
333 #: field:account.analytic.account,code:0
338 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
344 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
345 msgid "Analytic Accounting"
346 msgstr "Contabilidade Analítica"
349 #: field:account.analytic.line,amount:0
354 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
355 msgid "Full Account Name"
356 msgstr "Nome completo da conta"
359 #: view:account.analytic.account:0
360 #: selection:account.analytic.account,type:0
361 #: field:account.analytic.line,account_id:0
362 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
363 msgid "Analytic Account"
364 msgstr "Conta analítica"
367 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
372 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
374 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
375 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
379 #: field:account.analytic.account,type:0
380 msgid "Type of Account"
381 msgstr "Tipo de conta"
384 #: field:account.analytic.account,date_start:0
386 msgstr "Data de abertura"
389 #: constraint:account.analytic.line:0
390 msgid "You cannot create analytic line on view account."
394 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
395 msgid "Analytic Entries"
396 msgstr "Movimentos Analíticos"
404 #~ msgid "Maximum Quantity"
405 #~ msgstr "Quantidade máxima"
407 #~ msgid "Account currency"
408 #~ msgstr "Divisa da conta"
410 #~ msgid "Account Code"
411 #~ msgstr "Código da conta"
416 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
417 #~ msgstr "Estabelece o limite máximo de horas"
419 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
420 #~ msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente"
426 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
429 #~ "Módulo para definir um objecto de contabilidade analítica.\n"
436 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
438 #~ msgstr "Erro! A moeda tem que ser a mesma que foi seleccionada pela empresa"
446 #~ msgid "Code/Reference"
447 #~ msgstr "Código / Referência"
453 #~ msgid "Maximum Time"
454 #~ msgstr "Tempo máximo:"
456 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
457 #~ msgstr "Não pode criar uma linha de análise numa conta de vista."
459 #~ msgid "Account Type"
460 #~ msgstr "Tipo de Conta"
462 #~ msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
464 #~ "Defina o limite máximo de tempo de trabalho a ser usado num contrato."
470 #~ "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
471 #~ "entries using that account."
473 #~ "Se selecionar o tipo vista, isso significa que não irá permitir criar "
474 #~ "movimentos no diário ao usar esta conta."
476 #~ msgid "Date Start"
477 #~ msgstr "Data Inicial"
479 #~ msgid "Account Name"
480 #~ msgstr "Nome da Conta"
483 #~ "* When an account is created its in 'Draft' state. "
485 #~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
487 #~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
489 #~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
491 #~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
492 #~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
493 #~ "If its in 'Running' state it is a normal project. "
495 #~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
496 #~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
498 #~ "* Quando uma conta é criada no estado 'Rascunho'. "
500 #~ "* Se algum parceiro associado estiver lá, poderá estar em estado 'Aberto'. "
502 #~ "* Se houver algum saldo pendente, poderá estar no estado 'Pendente'. "
504 #~ "* E, finalmente, quando todas as transações terminaram, poderá estar no "
505 #~ "estado 'Fechado'. \n"
506 #~ "* O projeto também pode estar em qualquer caso nos estados 'Template' e 'Em "
508 #~ " Se for um template então podemos fazer projetos baseados no template de "
509 #~ "projetos. Se for 'Em Movimento' será um projeto normal. "
511 #~ " Se é para ser revisto,então o estado é 'Pendente'.\n"
512 #~ " Quando o projeto estiver concluído, o estado está definido como 'Concluído'."