[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (kopia)"
25
26 #. module: analytic
27 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
28 msgid "Account Hierarchy"
29 msgstr "Hierarchia konta"
30
31 #. module: analytic
32 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
33 msgid "Account Manager"
34 msgstr "Menedżer kontraktu"
35
36 #. module: analytic
37 #: field:account.analytic.account,name:0
38 msgid "Account/Contract Name"
39 msgstr "Nazwa umowy/konta"
40
41 #. module: analytic
42 #: field:account.analytic.line,amount:0
43 msgid "Amount"
44 msgstr "Kwota"
45
46 #. module: analytic
47 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
48 #: selection:account.analytic.account,type:0
49 #: field:account.analytic.line,account_id:0
50 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
51 msgid "Analytic Account"
52 msgstr "Konto analityczne"
53
54 #. module: analytic
55 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
56 msgid "Analytic Accounting"
57 msgstr "Księgowość analityczna"
58
59 #. module: analytic
60 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
61 msgid "Analytic Entries"
62 msgstr "Zapisy analityczne"
63
64 #. module: analytic
65 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
66 msgid "Analytic Line"
67 msgstr "Pozycja analityczna"
68
69 #. module: analytic
70 #: selection:account.analytic.account,type:0
71 msgid "Analytic View"
72 msgstr "Widok analityczny"
73
74 #. module: analytic
75 #: field:account.analytic.account,balance:0
76 msgid "Balance"
77 msgstr "Saldo"
78
79 #. module: analytic
80 #: help:account.analytic.line,amount:0
81 msgid ""
82 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
83 "cost price. Always expressed in the company main currency."
84 msgstr ""
85 "Obliczone jako iloczyn ilości i ceny kosztowej z Produktu. Wyrażone i "
86 "walucie firmy."
87
88 #. module: analytic
89 #: selection:account.analytic.account,state:0
90 msgid "Cancelled"
91 msgstr "Anulowano"
92
93 #. module: analytic
94 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
95 msgid "Child Accounts"
96 msgstr "Konta podrzędne"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Closed"
101 msgstr "Zamknięte"
102
103 #. module: analytic
104 #: field:account.analytic.account,company_id:0
105 #: field:account.analytic.line,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Firma"
108
109 #. module: analytic
110 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
111 msgid "Contract Finished"
112 msgstr "Umowa zakończona"
113
114 #. module: analytic
115 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
116 msgid "Contract Information"
117 msgstr "Informacja o umowie"
118
119 #. module: analytic
120 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
121 msgid "Contract Opened"
122 msgstr "Umowa otwarta"
123
124 #. module: analytic
125 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
126 msgid "Contract closed"
127 msgstr "Umowa zamknięta"
128
129 #. module: analytic
130 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
131 msgid "Contract opened"
132 msgstr "Umowa otwarta"
133
134 #. module: analytic
135 #: selection:account.analytic.account,type:0
136 msgid "Contract or Project"
137 msgstr "Umowa lub Projekt"
138
139 #. module: analytic
140 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
141 msgid "Contract pending"
142 msgstr "Oczekująca umowa"
143
144 #. module: analytic
145 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
146 msgid "Contract to Renew"
147 msgstr "Umowa do odnowienia"
148
149 #. module: analytic
150 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
151 #, python-format
152 msgid "Contract: "
153 msgstr "Umowa: "
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.line,create_date:0
157 msgid "Create Date"
158 msgstr "Data utworzenia"
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
162 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
163 msgid "Created by"
164 msgstr "Utworzone przez"
165
166 #. module: analytic
167 #: field:account.analytic.account,create_date:0
168 msgid "Created on"
169 msgstr "Data utworzenia"
170
171 #. module: analytic
172 #: field:account.analytic.account,credit:0
173 msgid "Credit"
174 msgstr "Ma"
175
176 #. module: analytic
177 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
178 msgid "Currency"
179 msgstr "Waluta"
180
181 #. module: analytic
182 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
183 msgid "Customer"
184 msgstr "Klient"
185
186 #. module: analytic
187 #: field:account.analytic.line,date:0
188 msgid "Date"
189 msgstr "Data"
190
191 #. module: analytic
192 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
193 msgid "Date of the last message posted on the record."
194 msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie."
195
196 #. module: analytic
197 #: field:account.analytic.account,debit:0
198 msgid "Debit"
199 msgstr "Winien"
200
201 #. module: analytic
202 #: field:account.analytic.account,description:0
203 #: field:account.analytic.line,name:0
204 msgid "Description"
205 msgstr "Opis"
206
207 #. module: analytic
208 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
209 msgid "End Date"
210 msgstr "Data Końcowa"
211
212 #. module: analytic
213 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
214 #, python-format
215 msgid "Error!"
216 msgstr "Błąd!"
217
218 #. module: analytic
219 #: constraint:account.analytic.account:0
220 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
221 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kont analitycznych."
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,date:0
225 msgid "Expiration Date"
226 msgstr "Data ważności"
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
230 msgid "Followers"
231 msgstr "Wypowiadający się"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
235 msgid "Full Name"
236 msgstr "Pełna nazwa"
237
238 #. module: analytic
239 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
240 msgid ""
241 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
242 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
243 msgstr ""
244 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
245 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
246 "kanban."
247
248 #. module: analytic
249 #: field:account.analytic.account,id:0
250 #: field:account.analytic.line,id:0
251 msgid "ID"
252 msgstr "ID"
253
254 #. module: analytic
255 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
256 msgid "If checked new messages require your attention."
257 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
258
259 #. module: analytic
260 #: help:account.analytic.account,type:0
261 msgid ""
262 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
263 "entries using that account.\n"
264 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
265 "use in accounting.\n"
266 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
267 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
268 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
269 "default data that you can reuse easily."
270 msgstr ""
271 "Typ konta Widok oznacza, że nie zezwalasz na zapisy na tym koncie.\n"
272 "Typ 'Konto analityczne' jest stosowany do zwykłych zapisów analitycznych.\n"
273 "Jeśli wybierzesz \"Umowa' lub 'Projekt', to konta będą miały dodatkowe "
274 "funkcjonalności\n"
275 "zatwierdzania zapisów i fakturowania.\n"
276 "Typ specjalny 'Szablon umowy' pozwala definiować szablon z ustawieniami "
277 "domyślnymi do kopiowania w tworzonych umowach.."
278
279 #. module: analytic
280 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
284 "currency. \n"
285 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
286 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
287 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
288 msgstr ""
289 "Jeśli ustawisz firmę, wybrana waluta musi być taka sama, jak waluta firmy.\n"
290 "Możesz usunąć przypisaną firmę, a tym samym zmienić walutę, tylko na "
291 "analitycznym koncie typu \"Widok\". To może być przykładowo bardzo przydatne "
292 "dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach."
293
294 #. module: analytic
295 #: selection:account.analytic.account,state:0
296 msgid "In Progress"
297 msgstr "W toku"
298
299 #. module: analytic
300 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
301 msgid "Is a Follower"
302 msgstr "Jest wypowiadającym się"
303
304 #. module: analytic
305 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
306 msgid "Last Message Date"
307 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
308
309 #. module: analytic
310 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
311 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
312 msgid "Last Updated by"
313 msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
314
315 #. module: analytic
316 #: field:account.analytic.account,write_date:0
317 #: field:account.analytic.line,write_date:0
318 msgid "Last Updated on"
319 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
320
321 #. module: analytic
322 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
323 msgid "Messages"
324 msgstr "Wiadomości"
325
326 #. module: analytic
327 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
328 msgid "Messages and communication history"
329 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
330
331 #. module: analytic
332 #: selection:account.analytic.account,state:0
333 msgid "New"
334 msgstr "Nowe"
335
336 #. module: analytic
337 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
338 msgid ""
339 "Once the end date of the contract is\n"
340 "                                        passed or the maximum number of "
341 "service\n"
342 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
343 "                                        reached, the account manager is "
344 "notified \n"
345 "                                        by email to renew the contract with "
346 "the\n"
347 "                                        customer."
348 msgstr ""
349 "Kiedy nastąpi data końcowa umowy\n"
350 "                                        lub zostanie osiągnięta maksymalna "
351 "ilość\n"
352 "                                        jednostek, to menedżer kontraktu "
353 "jest\n"
354 "                                        powiadamiany o konieczności "
355 "odnowienia\n"
356 "                                        umowy z klientem."
357
358 #. module: analytic
359 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
360 msgid "Parent Analytic Account"
361 msgstr "Nadrzędne konto analityczne"
362
363 #. module: analytic
364 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
365 msgid "Prepaid Service Units"
366 msgstr "Jednostki usług przedpłatowych"
367
368 #. module: analytic
369 #: field:account.analytic.account,user_id:0
370 msgid "Project Manager"
371 msgstr "Menedżer projektu"
372
373 #. module: analytic
374 #: field:account.analytic.account,quantity:0
375 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
376 msgid "Quantity"
377 msgstr "Ilość"
378
379 #. module: analytic
380 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
381 #, python-format
382 msgid "Quick account creation disallowed."
383 msgstr "Szybkie tworzenie konta zabronione"
384
385 #. module: analytic
386 #: field:account.analytic.account,code:0
387 msgid "Reference"
388 msgstr "Odnośnik"
389
390 #. module: analytic
391 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
392 msgid "Renewal"
393 msgstr "Odnowienie"
394
395 #. module: analytic
396 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
397 msgid ""
398 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
399 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
400 msgstr "Ustaw wyższy limit czasu pracy dla umowy związanej z kartą pracy."
401
402 #. module: analytic
403 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
404 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
405 msgstr "Określa ilość do obliczeń."
406
407 #. module: analytic
408 #: field:account.analytic.account,date_start:0
409 msgid "Start Date"
410 msgstr "Data początkowa"
411
412 #. module: analytic
413 #: field:account.analytic.account,state:0
414 msgid "Status"
415 msgstr "Stan"
416
417 #. module: analytic
418 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
419 msgid "Summary"
420 msgstr "Podsumowanie"
421
422 #. module: analytic
423 #: selection:account.analytic.account,state:0
424 msgid "Template"
425 msgstr "Szablon"
426
427 #. module: analytic
428 #: field:account.analytic.account,template_id:0
429 #: selection:account.analytic.account,type:0
430 msgid "Template of Contract"
431 msgstr "Szablon umowy"
432
433 #. module: analytic
434 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
435 msgid "Terms and Conditions"
436 msgstr "Warunki i postanowienia"
437
438 #. module: analytic
439 #: selection:account.analytic.account,state:0
440 msgid "To Renew"
441 msgstr "Do odnowienia"
442
443 #. module: analytic
444 #: field:account.analytic.account,type:0
445 msgid "Type of Account"
446 msgstr "Rodzaj konta"
447
448 #. module: analytic
449 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
450 msgid "Unread Messages"
451 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
452
453 #. module: analytic
454 #: field:account.analytic.line,user_id:0
455 msgid "User"
456 msgstr "Użytkownik"
457
458 #. module: analytic
459 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
460 #, python-format
461 msgid "Warning"
462 msgstr "Ostrzeżenie"
463
464 #. module: analytic
465 #: constraint:account.analytic.line:0
466 msgid "You cannot create analytic line on view account."
467 msgstr "Nie możesz robić zapisu na koncie analitycznym typu widok."