Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 05:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Onderliggende kostenplaatsen"
24
25 #. module: analytic
26 #: selection:account.analytic.account,state:0
27 msgid "In Progress"
28 msgstr "In Behandeling"
29
30 #. module: analytic
31 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
32 #, python-format
33 msgid "Contract: "
34 msgstr "Contract: "
35
36 #. module: analytic
37 #: selection:account.analytic.account,state:0
38 msgid "Template"
39 msgstr "Sjabloon"
40
41 #. module: analytic
42 #: view:account.analytic.account:0
43 msgid "End Date"
44 msgstr "Einddatum"
45
46 #. module: analytic
47 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
48 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
49 msgstr "Het aantal te rekenen eenheden"
50
51 #. module: analytic
52 #: field:account.analytic.account,debit:0
53 msgid "Debit"
54 msgstr "Debit"
55
56 #. module: analytic
57 #: help:account.analytic.account,type:0
58 msgid ""
59 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
60 "entries using that account.\n"
61 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
62 "use in accounting.\n"
63 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
64 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
65 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
66 "default data that you can reuse easily."
67 msgstr ""
68 "Als u de optie 'Weergave' kiest, betekent dit dat u niet toestaat ​​om "
69 "boekingen op deze kostenplaats te maken.\n"
70 "Het type 'Kostenplaats' staat voor gewone kostenplaatsen die u alleen wilt "
71 "gebruiken in de boekhouding.\n"
72 "Als u 'Contract' of 'Project' kiest, dan biedt dit u de mogelijkheid om de "
73 "geldigheid en de facturatie opties voor deze kostenplaats te beheren.\n"
74 "Het speciale type 'Sjabloon van het contract' kunt u een herbruikbaar "
75 "sjabloon met standaard gegevens definiëren."
76
77 #. module: analytic
78 #: view:account.analytic.account:0
79 msgid ""
80 "Once the end date of the contract is\n"
81 "                                        passed or the maximum number of "
82 "service\n"
83 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
84 "                                        reached, the account manager is "
85 "notified \n"
86 "                                        by email to renew the contract with "
87 "the\n"
88 "                                        customer."
89 msgstr ""
90 "Wanneer de einddatum van een contract is\n"
91 "                                        gepasseerd of het maximale aantal "
92 "dienst\n"
93 "                                        eenheden (bijv. support contract) "
94 "is\n"
95 "                                        bereikt, wordt de rekening beheerder "
96 "per e-mail\n"
97 "                                        geïnformeerd om het contact te "
98 "vernieuwen met\n"
99 "                                        de klant."
100
101 #. module: analytic
102 #: selection:account.analytic.account,type:0
103 msgid "Contract or Project"
104 msgstr "Contract of project"
105
106 #. module: analytic
107 #: field:account.analytic.account,name:0
108 msgid "Account/Contract Name"
109 msgstr "Kostenplaats / Contractnaam"
110
111 #. module: analytic
112 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
113 msgid "Account Manager"
114 msgstr "Beheerder kostenplaats"
115
116 #. module: analytic
117 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
118 msgid "Followers"
119 msgstr "Volgers"
120
121 #. module: analytic
122 #: selection:account.analytic.account,state:0
123 msgid "Closed"
124 msgstr "Gesloten"
125
126 #. module: analytic
127 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
128 msgid "Contract to Renew"
129 msgstr "Te vernieuwen contracten."
130
131 #. module: analytic
132 #: selection:account.analytic.account,state:0
133 msgid "New"
134 msgstr "Nieuw"
135
136 #. module: analytic
137 #: field:account.analytic.account,user_id:0
138 msgid "Project Manager"
139 msgstr "Projectmanager"
140
141 #. module: analytic
142 #: field:account.analytic.account,state:0
143 msgid "Status"
144 msgstr "Status"
145
146 #. module: analytic
147 #: code:addons/analytic/analytic.py:268
148 #, python-format
149 msgid "%s (copy)"
150 msgstr "%s (kopie)"
151
152 #. module: analytic
153 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
154 msgid "Analytic Line"
155 msgstr "Kostenplaatsboeking"
156
157 #. module: analytic
158 #: field:account.analytic.account,description:0
159 #: field:account.analytic.line,name:0
160 msgid "Description"
161 msgstr "Omschrijving"
162
163 #. module: analytic
164 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
165 msgid "Unread Messages"
166 msgstr "Ongelezen berichten"
167
168 #. module: analytic
169 #: constraint:account.analytic.account:0
170 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
171 msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve kostenplaatsen te maken."
172
173 #. module: analytic
174 #: field:account.analytic.account,company_id:0
175 #: field:account.analytic.line,company_id:0
176 msgid "Company"
177 msgstr "Bedrijf"
178
179 #. module: analytic
180 #: view:account.analytic.account:0
181 msgid "Renewal"
182 msgstr "Vernieuwen"
183
184 #. module: analytic
185 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
186 msgid "Messages and communication history"
187 msgstr "Berichten en communicatie historie"
188
189 #. module: analytic
190 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
191 msgid "Stage <b>opened</b>"
192 msgstr "Fase <b>geopend</b>"
193
194 #. module: analytic
195 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
196 msgid ""
197 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
198 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
199 msgstr ""
200 "Stelt de bovengrens in  van de tijd om te werken aan het contract, op basis "
201 "van urenstaten. (bijvoorbeeld aantal uren in een beperkte ondersteuning "
202 "contract.)"
203
204 #. module: analytic
205 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
206 #, python-format
207 msgid ""
208 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
209 "currency. \n"
210 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
211 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
212 "consolidation purposes of several companies charts with different "
213 "currencies, for example."
214 msgstr ""
215 "Als u een bedrijf instelt, moet de gekozen valuta hetzelfde zijn als haar "
216 "valuta.\n"
217 "U kunt het bedrijf dat hiervan deel uitmaakt verwijderen, en dus de valuta "
218 "veranderen, alleen op de kostenplaats van het type 'view'. Dit kan heel "
219 "handig behoeve van de consolidatie van meerdere bedrijven met verschillende "
220 "valuta's, bijvoorbeeld."
221
222 #. module: analytic
223 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
224 msgid "Is a Follower"
225 msgstr "Is een volger"
226
227 #. module: analytic
228 #: field:account.analytic.line,user_id:0
229 msgid "User"
230 msgstr "Gebruiker"
231
232 #. module: analytic
233 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
234 msgid "Contract <b>pending</b>"
235 msgstr "Contract <b>in afwachting</b>"
236
237 #. module: analytic
238 #: field:account.analytic.line,date:0
239 msgid "Date"
240 msgstr "Datum"
241
242 #. module: analytic
243 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
244 msgid "Contract Finished"
245 msgstr "Contract afgerond"
246
247 #. module: analytic
248 #: view:account.analytic.account:0
249 msgid "Terms and Conditions"
250 msgstr "Voorwaarden"
251
252 #. module: analytic
253 #: help:account.analytic.line,amount:0
254 msgid ""
255 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
256 "cost price. Always expressed in the company main currency."
257 msgstr ""
258 "Berekend door vermenigvuldiging van aantal en prijs uit de kostprijs van het "
259 "product. Altijd uitgedrukt in de hoofdvaluta van het bedrijf."
260
261 #. module: analytic
262 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
263 msgid "Customer"
264 msgstr "Klant"
265
266 #. module: analytic
267 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
268 msgid "Account Hierarchy"
269 msgstr "Kostenplaats hirarcie"
270
271 #. module: analytic
272 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
273 msgid "Messages"
274 msgstr "Berichten"
275
276 #. module: analytic
277 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
278 msgid "Parent Analytic Account"
279 msgstr "Bovenliggende kostenplaats"
280
281 #. module: analytic
282 #: view:account.analytic.account:0
283 msgid "Contract Information"
284 msgstr "Contract informatie"
285
286 #. module: analytic
287 #: field:account.analytic.account,template_id:0
288 #: selection:account.analytic.account,type:0
289 msgid "Template of Contract"
290 msgstr "Sjabloon van een contract"
291
292 #. module: analytic
293 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
294 msgid "Summary"
295 msgstr "Samenvatting"
296
297 #. module: analytic
298 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
299 msgid "Prepaid Service Units"
300 msgstr "Prepaid dienst eenheden"
301
302 #. module: analytic
303 #: field:account.analytic.account,credit:0
304 msgid "Credit"
305 msgstr "Credit"
306
307 #. module: analytic
308 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
309 msgid "Contract Opened"
310 msgstr "Contract geopend"
311
312 #. module: analytic
313 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
314 msgid "Contract <b>closed</b>"
315 msgstr "Contract <b>afgesloten</b>"
316
317 #. module: analytic
318 #: selection:account.analytic.account,state:0
319 msgid "Cancelled"
320 msgstr "Geannuleerd"
321
322 #. module: analytic
323 #: selection:account.analytic.account,type:0
324 msgid "Analytic View"
325 msgstr "Kostenplaats weergave"
326
327 #. module: analytic
328 #: field:account.analytic.account,balance:0
329 msgid "Balance"
330 msgstr "Saldo"
331
332 #. module: analytic
333 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
334 msgid "If checked new messages require your attention."
335 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
336
337 #. module: analytic
338 #: selection:account.analytic.account,state:0
339 msgid "To Renew"
340 msgstr "Te vernieuwen"
341
342 #. module: analytic
343 #: field:account.analytic.account,quantity:0
344 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
345 msgid "Quantity"
346 msgstr "Hoeveelheid"
347
348 #. module: analytic
349 #: field:account.analytic.account,date:0
350 msgid "Date End"
351 msgstr "Einddatum"
352
353 #. module: analytic
354 #: field:account.analytic.account,code:0
355 msgid "Reference"
356 msgstr "Referentie"
357
358 #. module: analytic
359 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
360 #, python-format
361 msgid "Error!"
362 msgstr "Fout!"
363
364 #. module: analytic
365 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
366 msgid "Analytic Accounting"
367 msgstr "Kostenplaatsen"
368
369 #. module: analytic
370 #: field:account.analytic.line,amount:0
371 msgid "Amount"
372 msgstr "Bedrag"
373
374 #. module: analytic
375 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
376 msgid "Full Account Name"
377 msgstr "Volledige naam kostenplaats"
378
379 #. module: analytic
380 #: view:account.analytic.account:0
381 #: selection:account.analytic.account,type:0
382 #: field:account.analytic.line,account_id:0
383 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
384 msgid "Analytic Account"
385 msgstr "Kostenplaats"
386
387 #. module: analytic
388 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
389 msgid "Currency"
390 msgstr "Valuta"
391
392 #. module: analytic
393 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
394 msgid ""
395 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
396 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
397 msgstr ""
398 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
399 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
400 "ingevoegd."
401
402 #. module: analytic
403 #: field:account.analytic.account,type:0
404 msgid "Type of Account"
405 msgstr "Type Rekening"
406
407 #. module: analytic
408 #: field:account.analytic.account,date_start:0
409 msgid "Start Date"
410 msgstr "Begindatum"
411
412 #. module: analytic
413 #: constraint:account.analytic.line:0
414 msgid "You cannot create analytic line on view account."
415 msgstr ""
416 "Het is niet mogelijk om kostenplaatsen aan te maken op een kostenplaats van "
417 "het soort  'weergave'"
418
419 #. module: analytic
420 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
421 msgid "Analytic Entries"
422 msgstr "Kostenplaatsboekingen"