8bd675ebcf549f32bfa7360d1447f9468a2582fa
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (копија)"
25
26 #. module: analytic
27 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
28 msgid "Account Hierarchy"
29 msgstr "Хиерархија на сметки"
30
31 #. module: analytic
32 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
33 msgid "Account Manager"
34 msgstr "Менаџер на сметка"
35
36 #. module: analytic
37 #: field:account.analytic.account,name:0
38 msgid "Account/Contract Name"
39 msgstr "Име на Сметка/Договор"
40
41 #. module: analytic
42 #: field:account.analytic.line,amount:0
43 msgid "Amount"
44 msgstr "Износ"
45
46 #. module: analytic
47 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
48 #: selection:account.analytic.account,type:0
49 #: field:account.analytic.line,account_id:0
50 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
51 msgid "Analytic Account"
52 msgstr "Аналитичка сметка"
53
54 #. module: analytic
55 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
56 msgid "Analytic Accounting"
57 msgstr "Аналитично сметководство"
58
59 #. module: analytic
60 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
61 msgid "Analytic Entries"
62 msgstr "Аналитички внесови"
63
64 #. module: analytic
65 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
66 msgid "Analytic Line"
67 msgstr "Аналитичка ставка"
68
69 #. module: analytic
70 #: selection:account.analytic.account,type:0
71 msgid "Analytic View"
72 msgstr "Аналитички приказ"
73
74 #. module: analytic
75 #: field:account.analytic.account,balance:0
76 msgid "Balance"
77 msgstr "Салдо"
78
79 #. module: analytic
80 #: help:account.analytic.line,amount:0
81 msgid ""
82 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
83 "cost price. Always expressed in the company main currency."
84 msgstr ""
85 "Пресметано со множење на количината и цената дадена во цената на чинење на "
86 "производот. Секогаш се изразува во главната валута на компанијата."
87
88 #. module: analytic
89 #: selection:account.analytic.account,state:0
90 msgid "Cancelled"
91 msgstr "Откажано"
92
93 #. module: analytic
94 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
95 msgid "Child Accounts"
96 msgstr "Сметки (дете)"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Closed"
101 msgstr "Затворено"
102
103 #. module: analytic
104 #: field:account.analytic.account,company_id:0
105 #: field:account.analytic.line,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Компанија"
108
109 #. module: analytic
110 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
111 msgid "Contract Finished"
112 msgstr "Договорот е завршен"
113
114 #. module: analytic
115 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
116 msgid "Contract Information"
117 msgstr "Информации за договорот"
118
119 #. module: analytic
120 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
121 msgid "Contract Opened"
122 msgstr "Договорот е отворен"
123
124 #. module: analytic
125 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
126 msgid "Contract closed"
127 msgstr "Договорот е затворен"
128
129 #. module: analytic
130 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
131 msgid "Contract opened"
132 msgstr "Договорот е отворен"
133
134 #. module: analytic
135 #: selection:account.analytic.account,type:0
136 msgid "Contract or Project"
137 msgstr "Договор или Проект"
138
139 #. module: analytic
140 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
141 msgid "Contract pending"
142 msgstr "Договор на чекање"
143
144 #. module: analytic
145 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
146 msgid "Contract to Renew"
147 msgstr "Договор за обновување"
148
149 #. module: analytic
150 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
151 #, python-format
152 msgid "Contract: "
153 msgstr "Договор: "
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.line,create_date:0
157 msgid "Create Date"
158 msgstr ""
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
162 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
163 msgid "Created by"
164 msgstr ""
165
166 #. module: analytic
167 #: field:account.analytic.account,create_date:0
168 msgid "Created on"
169 msgstr ""
170
171 #. module: analytic
172 #: field:account.analytic.account,credit:0
173 msgid "Credit"
174 msgstr "Побарување"
175
176 #. module: analytic
177 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
178 msgid "Currency"
179 msgstr "Валута"
180
181 #. module: analytic
182 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
183 msgid "Customer"
184 msgstr "Купувач"
185
186 #. module: analytic
187 #: field:account.analytic.line,date:0
188 msgid "Date"
189 msgstr "Датум"
190
191 #. module: analytic
192 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
193 msgid "Date of the last message posted on the record."
194 msgstr ""
195
196 #. module: analytic
197 #: field:account.analytic.account,debit:0
198 msgid "Debit"
199 msgstr "Задолжување"
200
201 #. module: analytic
202 #: field:account.analytic.account,description:0
203 #: field:account.analytic.line,name:0
204 msgid "Description"
205 msgstr "Опис"
206
207 #. module: analytic
208 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
209 msgid "End Date"
210 msgstr "Краен датум"
211
212 #. module: analytic
213 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
214 #, python-format
215 msgid "Error!"
216 msgstr "Грешка!"
217
218 #. module: analytic
219 #: constraint:account.analytic.account:0
220 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
221 msgstr "Грешка! Неможете да креирате рекурзивни аналитички сметки."
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,date:0
225 msgid "Expiration Date"
226 msgstr ""
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
230 msgid "Followers"
231 msgstr "Пратители"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
235 msgid "Full Name"
236 msgstr "Целосно име"
237
238 #. module: analytic
239 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
240 msgid ""
241 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
242 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
243 msgstr ""
244 "Го содржи прегледот за комуникацијата (број на пораки и сл.). Овој преглед е "
245 "во html формат."
246
247 #. module: analytic
248 #: field:account.analytic.account,id:0
249 #: field:account.analytic.line,id:0
250 msgid "ID"
251 msgstr ""
252
253 #. module: analytic
254 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
255 msgid "If checked new messages require your attention."
256 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
257
258 #. module: analytic
259 #: help:account.analytic.account,type:0
260 msgid ""
261 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
262 "entries using that account.\n"
263 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
264 "use in accounting.\n"
265 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
266 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
267 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
268 "default data that you can reuse easily."
269 msgstr ""
270 "Доколку изберете тип за Преглед, тоа значи дека нема да биде дозволено "
271 "креирање на внесови во дневникот користејки ја таа сметка.\n"
272 "Типот 'Аналитичка сметка' значи обични корисници што ќе се користат во "
273 "сметководството.\n"
274 "Доколку одберете Договор или Проект, тоа ви ја нуди можноста за управување "
275 "со валидноста и опциите за фактурирање за оваа сметка.\n"
276 "Специјалниот тип 'Шаблон на договор' ви овозможува да дефинирате шаблон со "
277 "стандардни податоци кои може лесно да ги менувате."
278
279 #. module: analytic
280 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
284 "currency. \n"
285 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
286 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
287 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
288 msgstr ""
289
290 #. module: analytic
291 #: selection:account.analytic.account,state:0
292 msgid "In Progress"
293 msgstr "Во тек"
294
295 #. module: analytic
296 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
297 msgid "Is a Follower"
298 msgstr "Пратител"
299
300 #. module: analytic
301 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
302 msgid "Last Message Date"
303 msgstr ""
304
305 #. module: analytic
306 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
307 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
308 msgid "Last Updated by"
309 msgstr ""
310
311 #. module: analytic
312 #: field:account.analytic.account,write_date:0
313 #: field:account.analytic.line,write_date:0
314 msgid "Last Updated on"
315 msgstr ""
316
317 #. module: analytic
318 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
319 msgid "Messages"
320 msgstr "Пораки"
321
322 #. module: analytic
323 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
324 msgid "Messages and communication history"
325 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
326
327 #. module: analytic
328 #: selection:account.analytic.account,state:0
329 msgid "New"
330 msgstr "Ново"
331
332 #. module: analytic
333 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
334 msgid ""
335 "Once the end date of the contract is\n"
336 "                                        passed or the maximum number of "
337 "service\n"
338 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
339 "                                        reached, the account manager is "
340 "notified \n"
341 "                                        by email to renew the contract with "
342 "the\n"
343 "                                        customer."
344 msgstr ""
345 "Кога ќе се помине крајната дата на договорот\n"
346 "                                        или ќе се постигне максималниот "
347 "број\n"
348 "                                        на сервисни единици, менаџерот на "
349 "сметката \n"
350 "                                        се известува преку e-mail за да го \n"
351 "                                        обнови договорот со купувачот."
352
353 #. module: analytic
354 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
355 msgid "Parent Analytic Account"
356 msgstr "Аналитичка сметка (родител)"
357
358 #. module: analytic
359 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
360 msgid "Prepaid Service Units"
361 msgstr "Припејд сервисни единици"
362
363 #. module: analytic
364 #: field:account.analytic.account,user_id:0
365 msgid "Project Manager"
366 msgstr "Проектен менаџер"
367
368 #. module: analytic
369 #: field:account.analytic.account,quantity:0
370 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
371 msgid "Quantity"
372 msgstr "Количина"
373
374 #. module: analytic
375 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
376 #, python-format
377 msgid "Quick account creation disallowed."
378 msgstr "Оневозможено брзо креирање на сметка."
379
380 #. module: analytic
381 #: field:account.analytic.account,code:0
382 msgid "Reference"
383 msgstr "Референца"
384
385 #. module: analytic
386 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
387 msgid "Renewal"
388 msgstr "Обновување"
389
390 #. module: analytic
391 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
392 msgid ""
393 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
394 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
395 msgstr ""
396 "Подесување на горна граница на време за работа на договорот, базирано на "
397 "временската таблица. (на пример, број на часови во договор со ограничена "
398 "поддршка)"
399
400 #. module: analytic
401 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
402 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
403 msgstr "Го специфицира износот на количината за пребројување."
404
405 #. module: analytic
406 #: field:account.analytic.account,date_start:0
407 msgid "Start Date"
408 msgstr "Почетен датум"
409
410 #. module: analytic
411 #: field:account.analytic.account,state:0
412 msgid "Status"
413 msgstr "Статус"
414
415 #. module: analytic
416 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
417 msgid "Summary"
418 msgstr "Резиме"
419
420 #. module: analytic
421 #: selection:account.analytic.account,state:0
422 msgid "Template"
423 msgstr "Урнек"
424
425 #. module: analytic
426 #: field:account.analytic.account,template_id:0
427 #: selection:account.analytic.account,type:0
428 msgid "Template of Contract"
429 msgstr "Урнек на договор"
430
431 #. module: analytic
432 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
433 msgid "Terms and Conditions"
434 msgstr "Услови и правила"
435
436 #. module: analytic
437 #: selection:account.analytic.account,state:0
438 msgid "To Renew"
439 msgstr "За обновување"
440
441 #. module: analytic
442 #: field:account.analytic.account,type:0
443 msgid "Type of Account"
444 msgstr "Тип на сметка"
445
446 #. module: analytic
447 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
448 msgid "Unread Messages"
449 msgstr "Непрочитани пораки"
450
451 #. module: analytic
452 #: field:account.analytic.line,user_id:0
453 msgid "User"
454 msgstr "Корисник"
455
456 #. module: analytic
457 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
458 #, python-format
459 msgid "Warning"
460 msgstr "Внимание"
461
462 #. module: analytic
463 #: constraint:account.analytic.line:0
464 msgid "You cannot create analytic line on view account."
465 msgstr "Не може да креирате аналитичка ставка на сметка приказ."