Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 03:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 04:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Conti figli"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nome Conto"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Specifica la quantità da sommare"
34
35 #. module: analytic
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
37 msgid ""
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Modulo per definire gli oggetti dei conti analitici\n"
42 "    "
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "Stato"
48
49 #. module: analytic
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Gestore Conti"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Bozza"
58
59 #. module: analytic
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
61 msgid "Closed"
62 msgstr "Chiuso"
63
64 #. module: analytic
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
66 msgid "Debit"
67 msgstr "Debito"
68
69 #. module: analytic
70 #: field:account.analytic.account,type:0
71 msgid "Account Type"
72 msgstr "Tipo di conto"
73
74 #. module: analytic
75 #: selection:account.analytic.account,state:0
76 msgid "Template"
77 msgstr "Modello"
78
79 #. module: analytic
80 #: selection:account.analytic.account,state:0
81 msgid "Pending"
82 msgstr "In sospeso"
83
84 #. module: analytic
85 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
86 msgid "Analytic Line"
87 msgstr "Linea conto analitico"
88
89 #. module: analytic
90 #: field:account.analytic.account,description:0
91 #: field:account.analytic.line,name:0
92 msgid "Description"
93 msgstr "Descrizione"
94
95 #. module: analytic
96 #: selection:account.analytic.account,type:0
97 msgid "Normal"
98 msgstr "Normale"
99
100 #. module: analytic
101 #: field:account.analytic.account,company_id:0
102 #: field:account.analytic.line,company_id:0
103 msgid "Company"
104 msgstr "Compagnia"
105
106 #. module: analytic
107 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
108 msgid "Maximum Quantity"
109 msgstr "Quantità massima"
110
111 #. module: analytic
112 #: field:account.analytic.line,user_id:0
113 msgid "User"
114 msgstr "Utente"
115
116 #. module: analytic
117 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
118 msgid "Parent Analytic Account"
119 msgstr "Conto Analitico padre"
120
121 #. module: analytic
122 #: field:account.analytic.line,date:0
123 msgid "Date"
124 msgstr "Data"
125
126 #. module: analytic
127 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
128 msgid "Account currency"
129 msgstr "Valuta del Conto"
130
131 #. module: analytic
132 #: field:account.analytic.account,quantity:0
133 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
134 msgid "Quantity"
135 msgstr "Quantità"
136
137 #. module: analytic
138 #: help:account.analytic.line,amount:0
139 msgid ""
140 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
141 "cost price. Always expressed in the company main currency."
142 msgstr ""
143 "Calcolato moltiplicando la quantità ed il prezzo specificato nel prezzo di "
144 "costo del Prodotto. Sempre espresso nella valuta principale aziendale."
145
146 #. module: analytic
147 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
148 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
149 msgstr "Imposta il limite superiore della quantità di ore"
150
151 #. module: analytic
152 #: field:account.analytic.account,credit:0
153 msgid "Credit"
154 msgstr "Credito"
155
156 #. module: analytic
157 #: field:account.analytic.line,amount:0
158 msgid "Amount"
159 msgstr "Importo"
160
161 #. module: analytic
162 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
163 msgid "Contact"
164 msgstr "Contatto"
165
166 #. module: analytic
167 #: selection:account.analytic.account,state:0
168 msgid "Cancelled"
169 msgstr "Cancellato"
170
171 #. module: analytic
172 #: field:account.analytic.account,balance:0
173 msgid "Balance"
174 msgstr "Saldo"
175
176 #. module: analytic
177 #: constraint:account.analytic.account:0
178 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
179 msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
180
181 #. module: analytic
182 #: help:account.analytic.account,type:0
183 msgid ""
184 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
185 "entries using that account."
186 msgstr ""
187 "Se si seleziona il Tipo di Visualizzazione, significa che si vuol permettere "
188 "la creazione delle voci del giornale che usano quell'account."
189
190 #. module: analytic
191 #: field:account.analytic.account,date:0
192 msgid "Date End"
193 msgstr "Data Fine"
194
195 #. module: analytic
196 #: field:account.analytic.account,code:0
197 msgid "Account Code"
198 msgstr "Codifica Conto"
199
200 #. module: analytic
201 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
202 msgid "Full Account Name"
203 msgstr "Nome Conto completa"
204
205 #. module: analytic
206 #: field:account.analytic.line,account_id:0
207 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
208 #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
209 msgid "Analytic Account"
210 msgstr "Conto Analitico"
211
212 #. module: analytic
213 #: selection:account.analytic.account,type:0
214 msgid "View"
215 msgstr "Visualizza"
216
217 #. module: analytic
218 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
219 msgid "Partner"
220 msgstr "Partner"
221
222 #. module: analytic
223 #: field:account.analytic.account,date_start:0
224 msgid "Date Start"
225 msgstr "Data Inizio"
226
227 #. module: analytic
228 #: selection:account.analytic.account,state:0
229 msgid "Open"
230 msgstr "Aperto"
231
232 #. module: analytic
233 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
234 msgid "Analytic Entries"
235 msgstr "Voci Conto Analitico"
236
237 #~ msgid ""
238 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
239 #~ msgstr ""
240 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
241 #~ "speciali!"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
245 #~ "       \n"
246 #~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
247 #~ "                     \n"
248 #~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
249 #~ "               \n"
250 #~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
251 #~ "state.                                   \n"
252 #~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
253 #~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
254 #~ "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
255 #~ "     \n"
256 #~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
257 #~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
258 #~ msgstr ""
259 #~ "* Quando un conto è creato è nello stato \"Draft\".                          "
260 #~ "        \n"
261 #~ "* Se c'è qualche partner associato, puà essere nello stato \"Open\".\n"
262 #~ "* Se c'è qualche pendenza  può essere in \"Pending\".\n"
263 #~ "* E, per conlcudere, quando tutte le transazioni sono finite, può essere "
264 #~ "nello stato \"Closed\".\n"
265 #~ "* Il progetto può essere in entrambe gli stati \"Template\" e \"Running\".\n"
266 #~ "Se è nello stato template, allora possiamo creare progetti basati su di "
267 #~ "esso. Se è in \"Running\" state è in progetto normale. Se deve essere "
268 #~ "revisionato allora lo stato è \"Pending\".\n"
269 #~ "Quando il progetto è completato lo stato è \"Done\"."
270
271 #~ msgid ""
272 #~ "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
273 #~ "cost price."
274 #~ msgstr ""
275 #~ "Calcolato multiplicando la quantità e il prezzo dato nel campo "
276 #~ "\"costo/prezzo del prodotto\""
277
278 #~ msgid "Currency"
279 #~ msgstr "Valuta"
280
281 #~ msgid "Associated Partner"
282 #~ msgstr "Partner associato"
283
284 #~ msgid ""
285 #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
286 #~ "company one."
287 #~ msgstr ""
288 #~ "L'importo espresso nella valuta del conto non è uguale a quella della "
289 #~ "Compagnia"
290
291 #~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
292 #~ msgstr "La relativa valuta del conto non è uguale a quella della Compagnia"
293
294 #~ msgid "Amount currency"
295 #~ msgstr "Importo valuta"
296
297 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
298 #~ msgstr "Le regole non sono supportate per oggetti osv_memory !"
299
300 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
301 #~ msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
302
303 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
304 #~ msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
305
306 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
307 #~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
308
309 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
310 #~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
311
312 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
313 #~ msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"