[IMP] remove subtype canceled & stage change
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:54+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Contas Fillas"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nome da Conta"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica o importe da cantidade a contar."
34
35 #. module: analytic
36 #: field:account.analytic.account,state:0
37 msgid "State"
38 msgstr "Provincia"
39
40 #. module: analytic
41 #: field:account.analytic.account,user_id:0
42 msgid "Account Manager"
43 msgstr "Xestor da Conta"
44
45 #. module: analytic
46 #: selection:account.analytic.account,state:0
47 msgid "Closed"
48 msgstr "Pechado"
49
50 #. module: analytic
51 #: field:account.analytic.account,debit:0
52 msgid "Debit"
53 msgstr "Débito"
54
55 #. module: analytic
56 #: help:account.analytic.account,state:0
57 msgid ""
58 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
59 "       \n"
60 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
61 "                     \n"
62 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
63 "               \n"
64 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
65 "state.                                   \n"
66 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
67 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
68 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
69 "     \n"
70 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
71 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
72 msgstr ""
73 "* Cando unha conta se crea está no estado \"borrador\".\n"
74 "* Se existe algunha empresa asociada, pode estar no estado 'Abrir'.\n"
75 "* Se existe algún saldo pendente pode estar en \"Pendente\".\n"
76 "* E, finalmente, cando todas as operacións están rematedas, pode estar no "
77 "estado 'Pechar'.\n"
78 "* O proxecto pode estar nos estados \"Borrador\" e 'En Progreso'.\n"
79 "Se é unha plantilla, entón podemos facer proxectos baseados nas plantillas "
80 "de proxectos. Se está no estado 'En Progreso' é un proxecto normal.\n"
81 "Se está para ser revisado, entón, o estado é \"Pendente\".\n"
82 "Cando o proxecto estea rematado, o estado é establecido como 'Feito'."
83
84 #. module: analytic
85 #: selection:account.analytic.account,state:0
86 msgid "New"
87 msgstr ""
88
89 #. module: analytic
90 #: field:account.analytic.account,type:0
91 msgid "Account Type"
92 msgstr "Tipo de Conta"
93
94 #. module: analytic
95 #: selection:account.analytic.account,state:0
96 msgid "Pending"
97 msgstr "Pendente"
98
99 #. module: analytic
100 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
101 msgid "Analytic Line"
102 msgstr "Liña Analítica"
103
104 #. module: analytic
105 #: field:account.analytic.account,description:0
106 #: field:account.analytic.line,name:0
107 msgid "Description"
108 msgstr "Descrición"
109
110 #. module: analytic
111 #: selection:account.analytic.account,type:0
112 msgid "Normal"
113 msgstr "Normal"
114
115 #. module: analytic
116 #: field:account.analytic.account,company_id:0
117 #: field:account.analytic.line,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Compañía"
120
121 #. module: analytic
122 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
123 #, python-format
124 msgid ""
125 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
126 "currency. \n"
127 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
128 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
129 "consolidation purposes of several companies charts with different "
130 "currencies, for example."
131 msgstr ""
132
133 #. module: analytic
134 #: field:account.analytic.line,user_id:0
135 msgid "User"
136 msgstr "Usuario"
137
138 #. module: analytic
139 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
140 msgid "Parent Analytic Account"
141 msgstr "Conta Analítica Padre"
142
143 #. module: analytic
144 #: field:account.analytic.line,date:0
145 msgid "Date"
146 msgstr "Data"
147
148 #. module: analytic
149 #: selection:account.analytic.account,state:0
150 msgid "Template"
151 msgstr "Plantilla"
152
153 #. module: analytic
154 #: field:account.analytic.account,quantity:0
155 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
156 msgid "Quantity"
157 msgstr "Cantidade"
158
159 #. module: analytic
160 #: help:account.analytic.line,amount:0
161 msgid ""
162 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
163 "cost price. Always expressed in the company main currency."
164 msgstr ""
165 "Calculado multiplicando a cantidade e o prezo dado no prezo de custo do "
166 "produto. Sempre expresado na divisa da compañía principal."
167
168 #. module: analytic
169 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
170 msgid "Account Hierarchy"
171 msgstr ""
172
173 #. module: analytic
174 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
175 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
176 msgstr ""
177
178 #. module: analytic
179 #: field:account.analytic.account,credit:0
180 msgid "Credit"
181 msgstr "Crédito"
182
183 #. module: analytic
184 #: field:account.analytic.line,amount:0
185 msgid "Amount"
186 msgstr "Importe"
187
188 #. module: analytic
189 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
190 msgid "Contact"
191 msgstr "Contacto"
192
193 #. module: analytic
194 #: field:account.analytic.account,code:0
195 msgid "Code/Reference"
196 msgstr ""
197
198 #. module: analytic
199 #: selection:account.analytic.account,state:0
200 msgid "Cancelled"
201 msgstr "Cancelado"
202
203 #. module: analytic
204 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
205 #, python-format
206 msgid "Error !"
207 msgstr ""
208
209 #. module: analytic
210 #: field:account.analytic.account,balance:0
211 msgid "Balance"
212 msgstr "Saldo"
213
214 #. module: analytic
215 #: constraint:account.analytic.account:0
216 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
217 msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
218
219 #. module: analytic
220 #: help:account.analytic.account,type:0
221 msgid ""
222 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
223 "entries using that account."
224 msgstr ""
225 "Se selecciona o Tipo de Vista, quere decir que non permitirá crear apuntes "
226 "de diario usando esa conta."
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,date:0
230 msgid "Date End"
231 msgstr "Data de Fin"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
235 msgid "Maximum Time"
236 msgstr ""
237
238 #. module: analytic
239 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
240 msgid "Analytic Accounting"
241 msgstr ""
242
243 #. module: analytic
244 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
245 msgid "Full Account Name"
246 msgstr "Nome Completo da Conta"
247
248 #. module: analytic
249 #: field:account.analytic.line,account_id:0
250 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
251 msgid "Analytic Account"
252 msgstr "Conta analítica"
253
254 #. module: analytic
255 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
256 msgid "Currency"
257 msgstr ""
258
259 #. module: analytic
260 #: constraint:account.analytic.line:0
261 msgid "You can not create analytic line on view account."
262 msgstr ""
263
264 #. module: analytic
265 #: selection:account.analytic.account,type:0
266 msgid "View"
267 msgstr "Vista"
268
269 #. module: analytic
270 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
271 msgid "Partner"
272 msgstr "Empresa"
273
274 #. module: analytic
275 #: field:account.analytic.account,date_start:0
276 msgid "Date Start"
277 msgstr "Data de comezo"
278
279 #. module: analytic
280 #: selection:account.analytic.account,state:0
281 msgid "Open"
282 msgstr "Abrir"
283
284 #. module: analytic
285 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
286 msgid "Analytic Entries"
287 msgstr "Apuntes Analíticos"
288
289 #~ msgid ""
290 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
291 #~ "    "
292 #~ msgstr ""
293 #~ "Módulo para definir o obxecto da conta analítica.\n"
294 #~ "    "
295
296 #~ msgid "Draft"
297 #~ msgstr "Borrador"
298
299 #~ msgid "Maximum Quantity"
300 #~ msgstr "Máxima Cantidade"
301
302 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
303 #~ msgstr "Establece o límite maior da cantidade de horas"
304
305 #~ msgid "Account currency"
306 #~ msgstr "Divisa Contable"
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
310 #~ "company"
311 #~ msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
312
313 #~ msgid "Account Code"
314 #~ msgstr "Código de Conta"