1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Contas Fillas"
26 #: field:account.analytic.account,name:0
28 msgstr "Nome da Conta"
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica o importe da cantidade a contar."
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
41 "Módulo para definir o obxecto da conta analítica.\n"
45 #: field:account.analytic.account,state:0
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Xestor da Conta"
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
70 #: help:account.analytic.account,state:0
72 "* When an account is created its in 'Draft' state. "
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project. "
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
87 "* Cando unha conta se crea está no estado \"borrador\".\n"
88 "* Se existe algunha empresa asociada, pode estar no estado 'Abrir'.\n"
89 "* Se existe algún saldo pendente pode estar en \"Pendente\".\n"
90 "* E, finalmente, cando todas as operacións están rematedas, pode estar no "
92 "* O proxecto pode estar nos estados \"Borrador\" e 'En Progreso'.\n"
93 "Se é unha plantilla, entón podemos facer proxectos baseados nas plantillas "
94 "de proxectos. Se está no estado 'En Progreso' é un proxecto normal.\n"
95 "Se está para ser revisado, entón, o estado é \"Pendente\".\n"
96 "Cando o proxecto estea rematado, o estado é establecido como 'Feito'."
99 #: field:account.analytic.account,type:0
101 msgstr "Tipo de Conta"
104 #: selection:account.analytic.account,state:0
109 #: selection:account.analytic.account,state:0
114 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
115 msgid "Analytic Line"
116 msgstr "Liña Analítica"
119 #: field:account.analytic.account,description:0
120 #: field:account.analytic.line,name:0
125 #: selection:account.analytic.account,type:0
130 #: field:account.analytic.account,company_id:0
131 #: field:account.analytic.line,company_id:0
136 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
137 msgid "Maximum Quantity"
138 msgstr "Máxima Cantidade"
141 #: field:account.analytic.line,user_id:0
146 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
147 msgid "Parent Analytic Account"
148 msgstr "Conta Analítica Padre"
151 #: field:account.analytic.line,date:0
156 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
157 msgid "Account currency"
158 msgstr "Divisa Contable"
161 #: field:account.analytic.account,quantity:0
162 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
167 #: help:account.analytic.line,amount:0
169 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
170 "cost price. Always expressed in the company main currency."
172 "Calculado multiplicando a cantidade e o prezo dado no prezo de custo do "
173 "produto. Sempre expresado na divisa da compañía principal."
176 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
177 msgid "Account Hierarchy"
181 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
182 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
183 msgstr "Establece o límite maior da cantidade de horas"
186 #: field:account.analytic.account,credit:0
191 #: field:account.analytic.line,amount:0
196 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
201 #: constraint:account.analytic.account:0
203 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
205 msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
208 #: selection:account.analytic.account,state:0
213 #: field:account.analytic.account,balance:0
218 #: constraint:account.analytic.account:0
219 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
220 msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
223 #: help:account.analytic.account,type:0
225 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
226 "entries using that account."
228 "Se selecciona o Tipo de Vista, quere decir que non permitirá crear apuntes "
229 "de diario usando esa conta."
232 #: field:account.analytic.account,date:0
237 #: field:account.analytic.account,code:0
239 msgstr "Código de Conta"
242 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
243 msgid "Full Account Name"
244 msgstr "Nome Completo da Conta"
247 #: field:account.analytic.line,account_id:0
248 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
249 msgid "Analytic Account"
250 msgstr "Conta analítica"
253 #: selection:account.analytic.account,type:0
258 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
263 #: field:account.analytic.account,date_start:0
265 msgstr "Data de comezo"
268 #: selection:account.analytic.account,state:0
273 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
274 msgid "Analytic Entries"
275 msgstr "Apuntes Analíticos"