Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:54+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Contas Fillas"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nome da Conta"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica o importe da cantidade a contar."
34
35 #. module: analytic
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
37 msgid ""
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Módulo para definir o obxecto da conta analítica.\n"
42 "    "
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "Provincia"
48
49 #. module: analytic
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Xestor da Conta"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Borrador"
58
59 #. module: analytic
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
61 msgid "Closed"
62 msgstr "Pechado"
63
64 #. module: analytic
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
66 msgid "Debit"
67 msgstr "Débito"
68
69 #. module: analytic
70 #: help:account.analytic.account,state:0
71 msgid ""
72 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
73 "       \n"
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
75 "                     \n"
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
77 "               \n"
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
79 "state.                                   \n"
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
83 "     \n"
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
86 msgstr ""
87 "* Cando unha conta se crea está no estado \"borrador\".\n"
88 "* Se existe algunha empresa asociada, pode estar no estado 'Abrir'.\n"
89 "* Se existe algún saldo pendente pode estar en \"Pendente\".\n"
90 "* E, finalmente, cando todas as operacións están rematedas, pode estar no "
91 "estado 'Pechar'.\n"
92 "* O proxecto pode estar nos estados \"Borrador\" e 'En Progreso'.\n"
93 "Se é unha plantilla, entón podemos facer proxectos baseados nas plantillas "
94 "de proxectos. Se está no estado 'En Progreso' é un proxecto normal.\n"
95 "Se está para ser revisado, entón, o estado é \"Pendente\".\n"
96 "Cando o proxecto estea rematado, o estado é establecido como 'Feito'."
97
98 #. module: analytic
99 #: field:account.analytic.account,type:0
100 msgid "Account Type"
101 msgstr "Tipo de Conta"
102
103 #. module: analytic
104 #: selection:account.analytic.account,state:0
105 msgid "Template"
106 msgstr "Plantilla"
107
108 #. module: analytic
109 #: selection:account.analytic.account,state:0
110 msgid "Pending"
111 msgstr "Pendente"
112
113 #. module: analytic
114 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
115 msgid "Analytic Line"
116 msgstr "Liña Analítica"
117
118 #. module: analytic
119 #: field:account.analytic.account,description:0
120 #: field:account.analytic.line,name:0
121 msgid "Description"
122 msgstr "Descrición"
123
124 #. module: analytic
125 #: selection:account.analytic.account,type:0
126 msgid "Normal"
127 msgstr "Normal"
128
129 #. module: analytic
130 #: field:account.analytic.account,company_id:0
131 #: field:account.analytic.line,company_id:0
132 msgid "Company"
133 msgstr "Compañía"
134
135 #. module: analytic
136 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
137 msgid "Maximum Quantity"
138 msgstr "Máxima Cantidade"
139
140 #. module: analytic
141 #: field:account.analytic.line,user_id:0
142 msgid "User"
143 msgstr "Usuario"
144
145 #. module: analytic
146 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
147 msgid "Parent Analytic Account"
148 msgstr "Conta Analítica Padre"
149
150 #. module: analytic
151 #: field:account.analytic.line,date:0
152 msgid "Date"
153 msgstr "Data"
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
157 msgid "Account currency"
158 msgstr "Divisa Contable"
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,quantity:0
162 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
163 msgid "Quantity"
164 msgstr "Cantidade"
165
166 #. module: analytic
167 #: help:account.analytic.line,amount:0
168 msgid ""
169 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
170 "cost price. Always expressed in the company main currency."
171 msgstr ""
172 "Calculado multiplicando a cantidade e o prezo dado no prezo de custo do "
173 "produto. Sempre expresado na divisa da compañía principal."
174
175 #. module: analytic
176 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
177 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
178 msgstr "Establece o límite maior da cantidade de horas"
179
180 #. module: analytic
181 #: field:account.analytic.account,credit:0
182 msgid "Credit"
183 msgstr "Crédito"
184
185 #. module: analytic
186 #: field:account.analytic.line,amount:0
187 msgid "Amount"
188 msgstr "Importe"
189
190 #. module: analytic
191 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
192 msgid "Contact"
193 msgstr "Contacto"
194
195 #. module: analytic
196 #: constraint:account.analytic.account:0
197 msgid ""
198 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
199 "company"
200 msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
201
202 #. module: analytic
203 #: selection:account.analytic.account,state:0
204 msgid "Cancelled"
205 msgstr "Cancelado"
206
207 #. module: analytic
208 #: field:account.analytic.account,balance:0
209 msgid "Balance"
210 msgstr "Saldo"
211
212 #. module: analytic
213 #: constraint:account.analytic.account:0
214 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
215 msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
216
217 #. module: analytic
218 #: help:account.analytic.account,type:0
219 msgid ""
220 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
221 "entries using that account."
222 msgstr ""
223 "Se selecciona o Tipo de Vista, quere decir que non permitirá crear apuntes "
224 "de diario usando esa conta."
225
226 #. module: analytic
227 #: field:account.analytic.account,date:0
228 msgid "Date End"
229 msgstr "Data de Fin"
230
231 #. module: analytic
232 #: field:account.analytic.account,code:0
233 msgid "Account Code"
234 msgstr "Código de Conta"
235
236 #. module: analytic
237 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
238 msgid "Full Account Name"
239 msgstr "Nome Completo da Conta"
240
241 #. module: analytic
242 #: field:account.analytic.line,account_id:0
243 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
244 #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
245 msgid "Analytic Account"
246 msgstr "Conta analítica"
247
248 #. module: analytic
249 #: selection:account.analytic.account,type:0
250 msgid "View"
251 msgstr "Vista"
252
253 #. module: analytic
254 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
255 msgid "Partner"
256 msgstr "Empresa"
257
258 #. module: analytic
259 #: field:account.analytic.account,date_start:0
260 msgid "Date Start"
261 msgstr "Data de comezo"
262
263 #. module: analytic
264 #: selection:account.analytic.account,state:0
265 msgid "Open"
266 msgstr "Abrir"
267
268 #. module: analytic
269 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
270 msgid "Analytic Entries"
271 msgstr "Apuntes Analíticos"